summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorYixuan Cao <caoyixuan2019@email.szu.edu.cn>2022-07-09 01:23:51 +0800
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2022-07-13 14:03:31 -0600
commite6bd91a7a45e750b471a24496a7c1a612c0ce899 (patch)
treea033d5592f0108013d0f9f7d592b96b723f58511 /Documentation/translations
parentc528be5ed203ece2bcb5680f015d18da76174653 (diff)
Documentation/translations/zh_CN/mm/page_owner.rst: adjust some words
I noticed that there are some Chinese words that can be more accurate. So I fix them as follows. 首先,英文原文中的"release" 在这个语境下 是物理页面“释放”的意思,而不是“发布”。 其次,标准表的第一列和第二列, 表达的是“长短键”的意思,第一列是“短键”, 而第二列是“长键”。这样翻译或会更清晰一些。 Signed-off-by: Yixuan Cao <caoyixuan2019@email.szu.edu.cn> Acked-by: Yanteng Si<siyanteng@loongson.cn> Link: https://lore.kernel.org/r/20220708172351.20928-1-caoyixuan2019@email.szu.edu.cn Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
index 0034d2ae1cd5..7bd740bc5bf4 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
@@ -156,22 +156,22 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
--sort的选项:
- 键 键长 描述
+ 短键 长键 描述
p pid 进程ID
tg tgid 线程组ID
n name 任务命令名称
st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
T txt 块的全文
- ft free_ts 页面发布时的时间戳
+ ft free_ts 页面释放时的时间戳
at alloc_ts 页面被分配时的时间戳
ator allocator 页面的内存分配器
--curl的选项:
- 键 键长 描述
+ 短键 长键 描述
p pid 进程ID
tg tgid 线程组ID
n name 任务命令名称
- f free 该页是否已经发布
+ f free 该页是否已经释放
st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
ator allocator 页面的内存分配器