aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandra Yates <alexandra.yates@linux.intel.com>2014-11-20 11:53:22 -0800
committerAlexandra Yates <alexandra.yates@linux.intel.com>2014-11-20 11:53:22 -0800
commit54dfa04ead04f8a87576f4cff4afbf2fd48d88f3 (patch)
tree7a7ce399dc8ed23a2ebc3fbc4c0d741ebc016483 /po/zh_TW.po
parent8eaabed1d3efa24ad8c142c63060458cf2a3dcff (diff)
Localization changes
This patch adds localization changes generated by Transifex. Signed-off-by: Alexandra Yates <alexandra.yates@linux.intel.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po285
1 files changed, 152 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c96bf33..44bd900 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PowerTOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-10 10:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-16 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140
+#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155
msgid "Cannot save to file"
msgstr "無法儲存檔案"
-#: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165
+#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180
msgid "Cannot load from file"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/parameters/persistent.cpp:123
+#: src/parameters/persistent.cpp:138
#, c-format
msgid "Loaded %i prior measurements\n"
msgstr "已載入 %i 筆先前量測數據\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "頻率統計"
msgid "Device stats"
msgstr "設備統計"
-#: src/display.cpp:130
+#: src/display.cpp:141
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:247
+#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:277
#, c-format
msgid " Core"
msgstr " 核心"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
msgid "Processor Idle State Report"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:528 src/cpu/cpu.cpp:743 src/cpu/cpu_package.cpp:47
+#: src/cpu/cpu.cpp:528 src/cpu/cpu.cpp:746 src/cpu/cpu_package.cpp:47
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "代號"
-#: src/cpu/cpu.cpp:559 src/cpu/cpu.cpp:765
+#: src/cpu/cpu.cpp:559 src/cpu/cpu.cpp:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Core %d"
msgstr "核心 %i"
@@ -103,21 +103,21 @@ msgstr "GPU %i"
msgid "CPU"
msgstr "CPU %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:666
+#: src/cpu/cpu.cpp:669
msgid "Processor Frequency Report"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:786
+#: src/cpu/cpu.cpp:789
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d"
msgstr "CPU %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:984
+#: src/cpu/cpu.cpp:990
#, c-format
msgid "cpu_idle event returned no state?\n"
msgstr "cpu_idle 事件沒有傳回狀態?\n"
-#: src/cpu/cpu.cpp:999
+#: src/cpu/cpu.cpp:1005
#, c-format
msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n"
msgstr "power 或 cpu_frequecny 事件沒有傳回狀態?\n"
@@ -127,40 +127,40 @@ msgid "C0 polling"
msgstr "C0 輪巡"
#: src/cpu/cpu_linux.cpp:240 src/cpu/cpu_linux.cpp:339
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:524
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:562
#, c-format
msgid " CPU %i"
msgstr " CPU %i"
-#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:300
+#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:339
#, c-format
msgid " Package"
msgstr "代號"
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:82
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:87
#, c-format
msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : "
msgstr ""
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:448
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:487
msgid "C0 active"
msgstr "C0 運作中"
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:507
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:545
#, c-format
msgid "Actual"
msgstr "實際"
-#: src/devlist.cpp:332
+#: src/devlist.cpp:329
msgid "Process"
msgstr ""
-#: src/devlist.cpp:333
+#: src/devlist.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "設備統計"
-#: src/devlist.cpp:349
+#: src/devlist.cpp:346
msgid "Process Device Activity"
msgstr ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "SATA 控制器"
msgid "Intel built in USB hub"
msgstr "Intel 內建 USB 集線器"
-#: src/lib.cpp:482 src/lib.cpp:514
+#: src/lib.cpp:484 src/lib.cpp:516
#, c-format
msgid ""
"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling "
@@ -237,25 +237,25 @@ msgid "Power est."
msgstr "電源預計"
#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:922 src/process/do_process.cpp:1072
-#: src/devices/device.cpp:269
+#: src/process/do_process.cpp:922 src/process/do_process.cpp:1073
+#: src/devices/device.cpp:270
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:1073
+#: src/process/do_process.cpp:1074
msgid "Events/s"
msgstr "事件 / 秒"
#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:927 src/process/do_process.cpp:1074
+#: src/process/do_process.cpp:927 src/process/do_process.cpp:1075
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:928 src/process/do_process.cpp:1075
-#: src/tuning/tuning.cpp:235 src/tuning/tuning.cpp:262
-#: src/tuning/tuning.cpp:279
+#: src/process/do_process.cpp:928 src/process/do_process.cpp:1076
+#: src/tuning/tuning.cpp:241 src/tuning/tuning.cpp:269
+#: src/tuning/tuning.cpp:287
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "磁碟 IO / 秒"
msgid "GFX Wakeups/s"
msgstr "GFX 喚醒 / 秒"
-#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1077
-#: src/devices/device.cpp:272
+#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1078
+#: src/devices/device.cpp:273
msgid "PW Estimate"
msgstr ""
@@ -284,55 +284,55 @@ msgstr ""
msgid "Overview of Software Power Consumers"
msgstr "軟體耗電量大戶總覽"
-#: src/process/do_process.cpp:1052
+#: src/process/do_process.cpp:1053
msgid "Target:"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1053
+#: src/process/do_process.cpp:1054
msgid "1 units/s"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1054
+#: src/process/do_process.cpp:1055
msgid "System: "
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1056
+#: src/process/do_process.cpp:1057
#, fuzzy
msgid " wakeup/s"
msgstr "喚醒 / 秒"
-#: src/process/do_process.cpp:1057
+#: src/process/do_process.cpp:1058
msgid "CPU: "
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1059
+#: src/process/do_process.cpp:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "\\% usage"
msgstr "用法"
-#: src/process/do_process.cpp:1060
+#: src/process/do_process.cpp:1061
msgid "GPU:"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1062 src/process/do_process.cpp:1068
+#: src/process/do_process.cpp:1063 src/process/do_process.cpp:1069
#, fuzzy
msgid " ops/s"
msgstr "GPU 指令 / 秒"
-#: src/process/do_process.cpp:1063
+#: src/process/do_process.cpp:1064
msgid "GFX:"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1065
+#: src/process/do_process.cpp:1066
#, fuzzy
msgid " wakeups/s"
msgstr "喚醒 / 秒"
-#: src/process/do_process.cpp:1066
+#: src/process/do_process.cpp:1067
msgid "VFS:"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1134
+#: src/process/do_process.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Top 10 Power Consumers"
msgstr "軟體耗電量大戶總覽"
@@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "電池回報放電速率為 %sW\n"
msgid "The system baseline power is estimated at: "
msgstr "預期系統基礎用電量為 %sW\n"
-#: src/devices/device.cpp:270
+#: src/devices/device.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "設備統計"
-#: src/devices/device.cpp:309
+#: src/devices/device.cpp:310
msgid "Device Power Report"
msgstr ""
@@ -395,7 +395,12 @@ msgstr "音效設備 %s: %s (%s)"
msgid "Audio codec %s: %s"
msgstr "音效設備 %s: %s"
-#: src/devices/runtime_pm.cpp:225
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I2C Device: %s"
+msgstr "PCI 設備: %s"
+
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:233
#, c-format
msgid "PCI Device: %s"
msgstr "PCI 設備: %s"
@@ -410,42 +415,42 @@ msgstr "USB 設備: %s"
msgid "USB device: %s (%s)"
msgstr "USB 設備: %s (%s)"
-#: src/devices/ahci.cpp:151
+#: src/devices/ahci.cpp:153
#, c-format
msgid "SATA link: %s"
msgstr "SATA 連線: %s"
-#: src/devices/ahci.cpp:153
+#: src/devices/ahci.cpp:155
#, c-format
msgid "SATA disk: %s"
msgstr "SATA 磁碟: %s"
-#: src/devices/ahci.cpp:371
+#: src/devices/ahci.cpp:373
msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:386
+#: src/devices/ahci.cpp:388
msgid "Link"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:387
+#: src/devices/ahci.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "C0 運作中"
-#: src/devices/ahci.cpp:388
+#: src/devices/ahci.cpp:390
msgid "Partial"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:389
+#: src/devices/ahci.cpp:391
msgid "Slumber"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:390
+#: src/devices/ahci.cpp:392
msgid "Devslp"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:396
+#: src/devices/ahci.cpp:398
msgid "AHCI ALPM Residency Statistics"
msgstr ""
@@ -461,19 +466,19 @@ msgstr "網路介面卡: %s (%s)"
#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:38 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
msgid "Good"
msgstr "好"
#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:38 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
msgid "Bad"
msgstr "壞"
#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:38 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -482,43 +487,43 @@ msgstr "未知"
msgid "Bluetooth device interface status"
msgstr "藍牙設備介面狀態"
-#: src/tuning/tuning.cpp:59
+#: src/tuning/tuning.cpp:61
msgid "Enable Audio codec power management"
msgstr "啟用音效設備電源管理功能"
-#: src/tuning/tuning.cpp:60
+#: src/tuning/tuning.cpp:62
msgid "NMI watchdog should be turned off"
msgstr "NMI watchdog 監控應該關閉"
-#: src/tuning/tuning.cpp:61
+#: src/tuning/tuning.cpp:63
msgid "Power Aware CPU scheduler"
msgstr "省電型 CPU 排程器 "
-#: src/tuning/tuning.cpp:62
+#: src/tuning/tuning.cpp:64
msgid "VM writeback timeout"
msgstr "VM 回寫延時"
-#: src/tuning/tuning.cpp:78
+#: src/tuning/tuning.cpp:80
msgid "Tunables"
msgstr "可調選項"
-#: src/tuning/tuning.cpp:78
+#: src/tuning/tuning.cpp:80
msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh"
msgstr " <ESC> 離開 | <Enter> 切換選項開關 | <r> 更新視窗內容"
-#: src/tuning/tuning.cpp:236
+#: src/tuning/tuning.cpp:242
msgid "Script"
msgstr ""
-#: src/tuning/tuning.cpp:250
+#: src/tuning/tuning.cpp:256
msgid "Software Settings in Need of Tuning"
msgstr ""
-#: src/tuning/tuning.cpp:268
+#: src/tuning/tuning.cpp:275
msgid "Untunable Software Issues"
msgstr ""
-#: src/tuning/tuning.cpp:291
+#: src/tuning/tuning.cpp:299
msgid "Optimal Tuned Software Settings"
msgstr ""
@@ -552,13 +557,13 @@ msgstr "PCI 設備 %s 沒有執行時期電源管理功能"
msgid "Runtime PM for PCI Device %s"
msgstr "PCI 設備 %s 電源管理"
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:52
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:53
#, c-format
msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)"
msgstr "自動閒置於未知的 USB 設備 %s (%s:%s)"
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:69 src/tuning/tuningusb.cpp:71
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:73
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:70 src/tuning/tuningusb.cpp:72
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:74
#, c-format
msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]"
msgstr "自動閒置於 USB 設備 %s [%s]"
@@ -568,191 +573,202 @@ msgstr "自動閒置於 USB 設備 %s [%s]"
msgid "Enable SATA link power management for %s"
msgstr "啟用 %s 的 SATA 連線電源管理"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:236
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:237
#, c-format
msgid "Cannot create temp file\n"
msgstr "無法建立暫存檔案\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:255
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:257
#, c-format
msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n"
msgstr "校正: CPU 使用量於 %i 執行緒\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:270
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:272
#, c-format
msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n"
msgstr "校正: CPU 喚醒電源使用量\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:287
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:289
#, c-format
msgid "Calibrating USB devices\n"
msgstr "校正 USB 設備\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:289 src/calibrate/calibrate.cpp:306
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:314 src/calibrate/calibrate.cpp:331
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:291 src/calibrate/calibrate.cpp:308
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:316 src/calibrate/calibrate.cpp:333
#, c-format
msgid ".... device %s \n"
msgstr ".... 裝置 %s \n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:304
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:306
#, c-format
msgid "Calibrating radio devices\n"
msgstr "校正無線電設備\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:328
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:330
#, c-format
msgid "Calibrating backlight\n"
msgstr "校正螢幕背光\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:352 src/calibrate/calibrate.cpp:360
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:354 src/calibrate/calibrate.cpp:364
#, c-format
msgid "Calibrating idle\n"
msgstr "校正閒置\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:371
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:377
#, c-format
msgid "Calibrating: disk usage \n"
msgstr "校正: 磁碟使用\n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:396
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:402
msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n"
msgstr "開始 PowerTOP 電源估計校正 \n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:419
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:425
msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n"
msgstr "完成 PowerTOP 電源估計校正 \n"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:423
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:429
#, c-format
msgid "Parameters after calibration:\n"
msgstr "校正取得參數:\n"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:100
#, c-format
msgid "PowerTOP version"
msgstr "PowerTop 版本"
-#: src/main.cpp:98
+#: src/main.cpp:106
msgid "Set refresh time out"
msgstr "設定更新週期"
-#: src/main.cpp:111
+#: src/main.cpp:119
msgid "Usage: powertop [OPTIONS]"
msgstr "用法: powertop [選項]"
-#: src/main.cpp:112
-msgid "run in \"debug\" mode"
-msgstr "以 \"debug\" 模式執行"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "print version information"
-msgstr "顯示版本資訊"
+#: src/main.cpp:120
+msgid "sets all tunable options to their GOOD setting"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:114
+#: src/main.cpp:121
msgid "runs powertop in calibration mode"
msgstr "以校正模式執行 powertop"
-#: src/main.cpp:115
-msgid "Sets all tunable options to their GOOD setting"
+#: src/main.cpp:122 src/main.cpp:125
+msgid "[=filename]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:116
+#: src/main.cpp:122
+msgid "generate a csv report"
+msgstr "產生 csv 報告"
+
+#: src/main.cpp:123
+msgid "run in \"debug\" mode"
+msgstr "以 \"debug\" 模式執行"
+
+#: src/main.cpp:124
msgid "[=devnode]"
msgstr "[= 設備節點]"
-#: src/main.cpp:116
+#: src/main.cpp:124
msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements"
msgstr "使用 Extech 電源分析儀進行量測"
-#: src/main.cpp:117 src/main.cpp:118
-msgid "[=FILENAME]"
-msgstr "[= 檔案名稱]"
-
-#: src/main.cpp:117
+#: src/main.cpp:125
msgid "generate a html report"
msgstr "產生 html 報告"
-#: src/main.cpp:118
-msgid "generate a csv report"
-msgstr "產生 csv 報告"
+#: src/main.cpp:126
+msgid "[=iterations] number of times to run each test"
+msgstr "[=iterations] 每次檢驗進行量測次數"
-#: src/main.cpp:119
+#: src/main.cpp:127
+msgid "suppress stderr output"
+msgstr "關閉標準錯誤輸出"
+
+#: src/main.cpp:128
msgid "[=seconds]"
msgstr "[= 秒]"
-#: src/main.cpp:119
+#: src/main.cpp:128
msgid "generate a report for 'x' seconds"
msgstr "產生蒐集資料 'x' 秒鐘的報告"
-#: src/main.cpp:120
-msgid "[=iterations] number of times to run each test"
-msgstr "[=iterations] 每次檢驗進行量測次數"
-
-#: src/main.cpp:121
+#: src/main.cpp:129
msgid "[=workload]"
msgstr "[=工作負載]"
-#: src/main.cpp:121
+#: src/main.cpp:129
msgid "file to execute for workload"
msgstr "工作負載要執行的檔案"
-#: src/main.cpp:122
-msgid "suppress stderr output"
-msgstr "關閉標準錯誤輸出"
+#: src/main.cpp:130
+msgid "print version information"
+msgstr "顯示版本資訊"
-#: src/main.cpp:123
+#: src/main.cpp:131
msgid "print this help menu"
msgstr "顯示此輔助說明選單"
-#: src/main.cpp:125
-msgid "For more help please refer to the README"
+#: src/main.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'"
msgstr "更多的輔助說明請參閱 README"
-#: src/main.cpp:202
+#: src/main.cpp:211
#, c-format
msgid "Unknown issue running workload!\n"
msgstr "執行工作負載發生未知問題!\n"
-#: src/main.cpp:244
+#: src/main.cpp:256
msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting"
msgstr "PowerTOP 已耗盡記憶體,退出中。"
-#: src/main.cpp:252
+#: src/main.cpp:264
#, c-format
msgid "Preparing to take measurements\n"
msgstr "量測準備中\n"
-#: src/main.cpp:257
+#: src/main.cpp:269
#, c-format
msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n"
msgstr "測量 %d 次於每 %d 秒。\n"
-#: src/main.cpp:259
+#: src/main.cpp:271
#, c-format
msgid "Measuring workload %s.\n"
msgstr "量測工作負載 %s 。\n"
-#: src/main.cpp:282
+#: src/main.cpp:294
#, c-format
msgid "PowerTOP "
msgstr "PowerTOP "
-#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:330
+#: src/main.cpp:295 src/main.cpp:342
#, c-format
msgid "exiting...\n"
msgstr "離開中...\n"
#: src/main.cpp:329
#, c-format
+msgid "modprobe cpufreq_stats failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:331
+#, c-format
+msgid "modprobe msr failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:341
+#, c-format
msgid "Failed to mount debugfs!\n"
msgstr "debugfs 掛載失敗!\n"
-#: src/main.cpp:427
+#: src/main.cpp:440
#, c-format
msgid "Quite mode failed!\n"
msgstr "進入安靜模式失敗!\n"
-#: src/main.cpp:477
+#: src/main.cpp:504
msgid "Leaving PowerTOP"
msgstr "離開 PowerTOP"
@@ -774,25 +790,28 @@ msgstr ""
msgid "CPU Information"
msgstr ""
-#: src/report/report.cpp:148
+#: src/report/report.cpp:150
msgid "OS Information"
msgstr ""
-#: src/report/report.cpp:155
+#: src/report/report.cpp:157
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "顯示版本資訊"
-#: src/report/report.cpp:189
+#: src/report/report.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file %s (%s)\n"
msgstr "無法建立暫存檔案\n"
-#: src/report/report.cpp:205
+#: src/report/report.cpp:208
#, c-format
msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n"
msgstr ""
+#~ msgid "[=FILENAME]"
+#~ msgstr "[= 檔案名稱]"
+
#~ msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor"
#~ msgstr "使用 'ondemand' cpu 排程器"