diff options
author | Kristen Carlson Accardi <kristen@linux.intel.com> | 2013-03-18 10:39:36 -0700 |
---|---|---|
committer | Kristen Carlson Accardi <kristen@linux.intel.com> | 2013-03-18 10:39:36 -0700 |
commit | 0c399ef10d834cee882fe83edec61ac0a50abb2b (patch) | |
tree | 169c5b2482b5bc71b55e449b05b51f40e6d1e4ca /po/ru_RU.po | |
parent | 1d5fad68f2bf2e6d862acabd02912603f90c3eee (diff) |
new and modified po files from transifex
Diffstat (limited to 'po/ru_RU.po')
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 605 |
1 files changed, 605 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 0000000..a679272 --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Intel Corporation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <jightuse@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PowerTOP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:05-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:08+0000\n" +"Last-Translator: JIghtuse <jightuse@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/language/ru_RU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140 +msgid "Cannot save to file" +msgstr "Невозможно сохранить в файл" + +#: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165 +msgid "Cannot load from file" +msgstr "Невозможно загрузить из файла" + +#: src/parameters/persistent.cpp:123 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "Загрузка %i предварительных замеров\\n" + +#: src/display.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#: src/display.cpp:71 +msgid "Idle stats" +msgstr "Статистика простоя" + +#: src/display.cpp:72 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Статистика частоты" + +#: src/display.cpp:73 +msgid "Device stats" +msgstr "Статистика устройств" + +#: src/display.cpp:130 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:201 +#, c-format +msgid " Core" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:94 +#, c-format +msgid "cpu package %i" +msgstr "упаковка процессора %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:95 +msgid "cpu package" +msgstr "упаковка процессора" + +#: src/cpu/cpu.cpp:446 src/cpu/cpu.cpp:573 +#, c-format +msgid "Package %i" +msgstr "Упаковка %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:478 src/cpu/cpu.cpp:593 +#, c-format +msgid "Core %i" +msgstr "Ядро %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:480 +#, c-format +msgid "GPU %i" +msgstr "GPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:502 src/cpu/cpu.cpp:614 +#, c-format +msgid "CPU %i" +msgstr "CPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:796 +#, c-format +msgid "cpu_idle event returned no state?\n" +msgstr "событие cpu_idle не вернуло состояния?\\n" + +#: src/cpu/cpu.cpp:811 +#, c-format +msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:79 +msgid "C0 polling" +msgstr "опрос C0" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:240 src/cpu/cpu_linux.cpp:339 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:423 +#, c-format +msgid " CPU %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:226 +#, c-format +msgid " Package" +msgstr "" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:61 +#, c-format +msgid "msr reg not found" +msgstr "msr reg не найдено" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:71 +#, c-format +msgid "pread cpu%d 0x%llx : " +msgstr "pread cpu%d 0x%llx :" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:347 +msgid "C0 active" +msgstr "активно C0" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:406 +#, c-format +msgid "Actual" +msgstr "Действительная" + +#: src/lib.cpp:266 +#, c-format +msgid "%7sW" +msgstr "%7sВ" + +#: src/lib.cpp:269 +#, c-format +msgid " 0 mW" +msgstr "0 мВ" + +#: src/lib.cpp:390 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2 Тачпад/Клавиатура/Мышь" + +#: src/lib.cpp:391 +msgid "SATA controller" +msgstr "Контроллер SATA" + +#: src/lib.cpp:392 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Встроенный USB-хаб Intel" + +#: src/process/do_process.cpp:817 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "Оценочное потребление: %5.1f\\t Измеренное потребление: %5.1f\\t Суммарно: %5.1f\\n \\n" + +#: src/process/do_process.cpp:828 src/devices/device.cpp:171 +#, c-format +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "Аккумулятор сообщает о скорости разряда в %sВт\\n" + +#: src/process/do_process.cpp:833 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "Оценочное время работы %i часов, %i минут\\n" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "Summary" +msgstr "Суммарно" + +#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1011 +msgid "wakeups/second" +msgstr "пробуждений/секунду" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "GPU операций/секунду" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "VFS операций/с и" + +#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1015 +msgid "CPU use" +msgstr "Использование CPU" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:902 +#: src/process/do_process.cpp:1021 +msgid "Power est." +msgstr "Оценка потребления" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:906 src/process/do_process.cpp:1025 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:1027 +msgid "Events/s" +msgstr "Событий/с" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:916 src/process/do_process.cpp:1029 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:918 src/process/do_process.cpp:1031 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/process/do_process.cpp:897 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "Обзор программных потребителей энергии" + +#: src/process/do_process.cpp:908 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "Пробуждений/с" + +#: src/process/do_process.cpp:910 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "GPU операций/с" + +#: src/process/do_process.cpp:912 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "Диск ввод-вывод/с" + +#: src/process/do_process.cpp:914 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "GFX пробуждений/с" + +#: src/process/do_process.cpp:1008 +msgid "Power Consumption Summary" +msgstr "Суммарное потребление энергии" + +#: src/process/do_process.cpp:1012 +msgid "GPU ops/second" +msgstr "GPU операций/секунду" + +#: src/process/do_process.cpp:1013 +msgid "VFS ops/sec" +msgstr "VFS операций/с" + +#: src/process/do_process.cpp:1014 +msgid "GFX wakes/sec and" +msgstr "GFX пробуждений/секунду и" + +#: src/perf/perf.cpp:111 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "PowerTOP %s необходима поддержка подсистемы 'perf' ядра\\n" + +#: src/perf/perf.cpp:112 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "а также поддержка trace points в ядре:\\n" + +#: src/devices/device.cpp:177 +#, c-format +msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" +msgstr "Базовая мощность системы оценена в %sВ\\n" + +#: src/devices/device.cpp:184 +msgid "Power est. Usage Device name\n" +msgstr "Потребление\\t Использование\\t Название устройства\\n" + +#: src/devices/device.cpp:186 +msgid " Usage Device name\n" +msgstr "Использование\\t Название устройства\\n" + +#: src/devices/alsa.cpp:79 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Аудиокодек %s: %s (%s)" + +#: src/devices/alsa.cpp:81 src/devices/alsa.cpp:83 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Аудиокодек %s: %s" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:225 +#, c-format +msgid "PCI Device: %s" +msgstr "PCI-устройство: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:94 src/devices/usb.cpp:96 +#, c-format +msgid "USB device: %s" +msgstr "USB-устройство: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:92 +#, c-format +msgid "USB device: %s (%s)" +msgstr "USB-устройство: %s (%s)" + +#: src/devices/ahci.cpp:140 +#, c-format +msgid "SATA link: %s" +msgstr "Линк SATA: %s" + +#: src/devices/ahci.cpp:142 +#, c-format +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "Диск SATA: %s" + +#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 +#, c-format +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Радиоустройство: %s" + +#: src/devices/network.cpp:177 +#, c-format +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Сетевой интерфейс: %s (%s)" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Статус интерфейса bluetooth-устройства" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Good" +msgstr "Хорошо" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Bad" +msgstr "Плохо" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:47 +#, c-format +msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" +msgstr "Использование регулятора cpufreq 'ondemand'" + +#: src/tuning/tuning.cpp:59 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "Активировать управление питанием аудиокодека" + +#: src/tuning/tuning.cpp:60 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "NMI watchdog должен быть отключен" + +#: src/tuning/tuning.cpp:61 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Энергосберегающий планировщик CPU" + +#: src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "Таймаут обратной записи VM" + +#: src/tuning/tuning.cpp:79 +msgid "Tunables" +msgstr "Переключатели" + +#: src/tuning/tuning.cpp:79 +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" +msgstr "<ESC> Выход| <Enter> Переключить| <r> Обновить окно" + +#: src/tuning/ethernet.cpp:57 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Статус wake-on-lan для устройства %s" + +#: src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Энергосбережение для беспроводного интерфейса %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:47 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "УП времени выполнения для %s устройства %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:49 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "%s устройство %s не имеет управления питанием времени выполнения" + +#: src/tuning/runtime.cpp:73 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "PCI-устройство %s не имеет управления питанием времени выполнения" + +#: src/tuning/runtime.cpp:75 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "УП времени выполнения для PCI-устройства %s" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:55 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Autosuspend для неизвестного USB-устройства %s (%s:%s)" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:72 src/tuning/tuningusb.cpp:74 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:76 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Autosuspend для USB-устройства %s [%s]" + +#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:139 +#, c-format +msgid "Enable SATA link power Managmenet for %s" +msgstr "Активировать управление питанием линка SATA для %s" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "Невозможно создать временный файл\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:310 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Калибровка: использование CPU на %i потоках\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:325 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Калибровка: потребление энергии пробуждения CPU\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:342 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "Калибровка USB-устройств\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:344 src/calibrate/calibrate.cpp:361 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:369 src/calibrate/calibrate.cpp:386 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr ".... устройство %s\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:359 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Калибровка радиоустройств\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:383 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Калибровка подсветки монитора\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:407 src/calibrate/calibrate.cpp:415 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Калибровка простоя\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:426 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Калибровка: использование диска\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:451 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Запущена калибровка оценочного потребления энергии PowerTOP\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:474 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Завершена калибровка оценочного потребления энергии PowerTOP\\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Параметры после калибровки:\\n" + +#: src/main.cpp:86 +#, c-format +msgid "PowerTOP version" +msgstr "Версия PowerTOP" + +#: src/main.cpp:92 +msgid "Set refresh time out" +msgstr "Задать время до обновления" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" +msgstr "Использование: powertop [OPTIONS]" + +#: src/main.cpp:106 +msgid "run in \"debug\" mode" +msgstr "запуск в режиме \"debug\"" + +#: src/main.cpp:107 +msgid "print version information" +msgstr "печать информации о версии" + +#: src/main.cpp:108 +msgid "runs powertop in calibration mode" +msgstr "запуск powertop в режиме калибровки" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "[=devnode]" +msgstr "[=devnode]" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" +msgstr "использует Extech Power Analyzer для измерений" + +#: src/main.cpp:110 src/main.cpp:111 +msgid "[=FILENAME]" +msgstr "[=FILENAME]" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "generate a html report" +msgstr "генерация html-отчёта" + +#: src/main.cpp:111 +msgid "generate a csv report" +msgstr "генерация csv-отчёта" + +#: src/main.cpp:112 +msgid "[=seconds]" +msgstr "[=seconds]" + +#: src/main.cpp:112 +msgid "generate a report for 'x' seconds" +msgstr "генерация отчёта за 'x' секунд" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "[=iterations] number of times to run each test" +msgstr "[=iterations] число итераций запуска каждого теста" + +#: src/main.cpp:114 +msgid "[=workload]" +msgstr "[=workload]" + +#: src/main.cpp:114 +msgid "file to execute for workload" +msgstr "файл для запуска нагрузки" + +#: src/main.cpp:115 +msgid "suppress stderr output" +msgstr "подавить вывод в stderr" + +#: src/main.cpp:116 +msgid "print this help menu" +msgstr "вывести данное меню помощи" + +#: src/main.cpp:118 +msgid "For more help please refer to the README" +msgstr "Для более подробной информации обратитесь к файлу README" + +#: src/main.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unknown issue running workload!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:236 +msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" +msgstr "Недостаточно памяти для PowerTOP. Прерывание PowerTOP" + +#: src/main.cpp:244 +#, c-format +msgid "Preparing to take measurements\n" +msgstr "Подготовка к взятию измерений\\n" + +#: src/main.cpp:249 +#, c-format +msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" +msgstr "Взятие %d измерение(-ий) длительностью %d секунд(а) каждое.\\n" + +#: src/main.cpp:251 +#, c-format +msgid "Measuring workload %s.\n" +msgstr "Замер нагрузки %s.\\n" + +#: src/main.cpp:274 +#, c-format +msgid "PowerTOP " +msgstr "PowerTOP" + +#: src/main.cpp:275 src/main.cpp:303 +#, c-format +msgid "exiting...\n" +msgstr "выход...\\n" + +#: src/main.cpp:302 +#, c-format +msgid "Failed to mount debugfs!\n" +msgstr "Не удалось подмонтировать debugfs!\\n" + +#: src/main.cpp:394 +#, c-format +msgid "Quite mode failed!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:440 +msgid "Leaving PowerTOP" +msgstr "Завершение PowerTOP" |