diff options
author | Joe Konno <joe.konno@intel.com> | 2016-08-03 17:39:34 -0700 |
---|---|---|
committer | Joe Konno <joe.konno@intel.com> | 2016-08-04 14:54:50 -0700 |
commit | 1bfd95884978e9476ae392003040dceab65dc9ad (patch) | |
tree | 662b407c56dcf4fccc3d91b764e101e5039952e3 /po/hu_HU.po | |
parent | de4b41828aacf93d2451bb9b6f8e2447de79d6e2 (diff) |
po: regenerate with new POT and strings
Signed-off-by: Joe Konno <joe.konno@intel.com>
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 1003 |
1 files changed, 540 insertions, 463 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 6c60cea..c3071c0 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PowerTOP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 17:22-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 17:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n" "Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -22,50 +22,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155 -msgid "Cannot save to file" -msgstr "Nem lehet elmenteni a fájlba " +#: src/calibrate/calibrate.cpp:238 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n" -#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180 -msgid "Cannot load from file" -msgstr "Nem lehet betölteni a fájlból" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:258 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Kalibrálás: CPU használtság %i szálon\n" -#: src/parameters/persistent.cpp:138 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:273 #, c-format -msgid "Loaded %i prior measurements\n" -msgstr "%i korábbi mérés betöltve\n" +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Kalibrálás: CPU felébredési teljesítményfelvétel\n" -#: src/parameters/persistent.cpp:181 -msgid "" -"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with " -"battery only \n" -msgstr "" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:290 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "USB eszközök kalibrálása\n" -#: src/display.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintés" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:292 src/calibrate/calibrate.cpp:309 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:317 src/calibrate/calibrate.cpp:334 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr ".... %s eszköz \n" -#: src/display.cpp:71 -msgid "Idle stats" -msgstr "Üresjárat-statisztika" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:307 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Rádiós eszközök kalibrálása\n" -#: src/display.cpp:72 -msgid "Frequency stats" -msgstr "Frekvenciastatisztika" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:331 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Háttérvilágítás kalibrálása\n" -#: src/display.cpp:73 -msgid "Device stats" -msgstr "Eszközstatisztika" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:355 src/calibrate/calibrate.cpp:365 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Üresjárat kalibrálása\n" -#: src/display.cpp:131 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:378 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Kalibrálás: lemezhasználat \n" -#: src/display.cpp:132 -msgid "Navigate" +#: src/calibrate/calibrate.cpp:403 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "PowerTop teljesítménybecslés kalibrálás indítása \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:426 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "PowerTop teljesítménybecslés-kalibrálás befejezése \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:430 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Paraméterek a kalibrálás után:\n" + +#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:74 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:76 +msgid "Turbo Mode" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:281 +#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:312 #, c-format msgid " Core" msgstr "" @@ -92,45 +116,45 @@ msgstr "" msgid "dram rapl package" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.cpp:464 +#: src/cpu/cpu.cpp:458 msgid "Processor Idle State Report" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.cpp:528 src/cpu/cpu.cpp:746 src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#: src/cpu/cpu.cpp:522 src/cpu/cpu.cpp:740 src/cpu/cpu_package.cpp:47 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.cpp:559 src/cpu/cpu.cpp:768 +#: src/cpu/cpu.cpp:553 src/cpu/cpu.cpp:762 #, fuzzy, c-format msgid "Core %d" msgstr "Mag %i" -#: src/cpu/cpu.cpp:566 +#: src/cpu/cpu.cpp:560 #, fuzzy, c-format msgid "GPU %d" msgstr "GPU %i" -#: src/cpu/cpu.cpp:587 +#: src/cpu/cpu.cpp:581 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU %i" -#: src/cpu/cpu.cpp:669 +#: src/cpu/cpu.cpp:663 msgid "Processor Frequency Report" msgstr "" -#: src/cpu/cpu.cpp:789 +#: src/cpu/cpu.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d" msgstr "CPU %i" -#: src/cpu/cpu.cpp:990 +#: src/cpu/cpu.cpp:984 #, c-format msgid "cpu_idle event returned no state?\n" msgstr "a CPU üresjáratesemény nem adott vissza állapotot?\n" -#: src/cpu/cpu.cpp:1005 +#: src/cpu/cpu.cpp:999 #, c-format msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" msgstr "" @@ -140,667 +164,595 @@ msgid "C0 polling" msgstr "C0 ciklikus lekérdezés" #: src/cpu/cpu_linux.cpp:242 src/cpu/cpu_linux.cpp:341 -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:593 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:629 #, c-format msgid " CPU %i" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:357 +#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:390 #, c-format msgid " Package" msgstr "" -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:92 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:122 #, c-format msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : " msgstr "" -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:518 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:552 msgid "C0 active" msgstr "C0 aktív" -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:576 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:610 #, c-format -msgid "Actual" -msgstr "Aktuális" - -#: src/devlist.cpp:330 -msgid "Process" -msgstr "" - -#: src/devlist.cpp:331 src/devices/runtime_pm.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Eszközstatisztika" - -#: src/devlist.cpp:347 -msgid "Process Device Activity" +msgid "Average" msgstr "" -#: src/lib.cpp:287 -#, c-format -msgid "%7sW" -msgstr "%7sW" +#: src/cpu/intel_gpu.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid " GPU " +msgstr "GPU %i" -#: src/lib.cpp:290 +#: src/devices/ahci.cpp:154 #, c-format -msgid " 0 mW" -msgstr " 0 mW" - -#: src/lib.cpp:409 -msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" -msgstr "PS/2 tapipad / billentyűzet / egér" - -#: src/lib.cpp:410 -msgid "SATA controller" -msgstr "SATA vezérlő" - -#: src/lib.cpp:411 -msgid "Intel built in USB hub" -msgstr "Beépített Intel USB hub" +msgid "SATA link: %s" +msgstr "SATA kapcsolat: %s" -#: src/lib.cpp:485 src/lib.cpp:517 +#: src/devices/ahci.cpp:156 #, c-format -msgid "" -"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " -"CONFIG_X86_MSR).\n" -msgstr "" +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "SATA lemez: %s" -#: src/process/do_process.cpp:818 -#, c-format -msgid "" -"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" -"\n" +#: src/devices/ahci.cpp:374 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine" msgstr "" -"Becsült teljesítmény: %5.1f Mért teljesítmény: %5.1f Összeg: %5.1f\n" -"\n" - -#: src/process/do_process.cpp:829 src/devices/device.cpp:172 -#, c-format -msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" -msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n" - -#: src/process/do_process.cpp:834 -#, c-format -msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" -msgstr "Becsült hátralévő idő %i óra %i perc\n" - -#: src/process/do_process.cpp:842 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglalás" - -#: src/process/do_process.cpp:842 -msgid "wakeups/second" -msgstr "felébredés/másodperc" - -#: src/process/do_process.cpp:842 -msgid "GPU ops/seconds" -msgstr "GPU művelet/másodperc" - -#: src/process/do_process.cpp:842 -msgid "VFS ops/sec and" -msgstr "VFS művelet/másodperc" -#: src/process/do_process.cpp:842 -msgid "CPU use" -msgstr "CPU használtság" - -#: src/process/do_process.cpp:846 -msgid "Power est." -msgstr "Becsült telj." - -#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 -#: src/process/do_process.cpp:922 src/process/do_process.cpp:1073 -#: src/devices/device.cpp:270 -msgid "Usage" -msgstr "Használat" - -#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 -#: src/process/do_process.cpp:1074 -msgid "Events/s" -msgstr "Esemény/s" - -#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 -#: src/process/do_process.cpp:927 src/process/do_process.cpp:1075 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 -#: src/process/do_process.cpp:928 src/process/do_process.cpp:1076 -#: src/tuning/tuning.cpp:243 src/tuning/tuning.cpp:271 -#: src/tuning/tuning.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/process/do_process.cpp:923 -msgid "Wakeups/s" -msgstr "Felébredés/s" - -#: src/process/do_process.cpp:924 -msgid "GPU ops/s" -msgstr "GPU művelet/s" - -#: src/process/do_process.cpp:925 -msgid "Disk IO/s" -msgstr "Lemez BK/s" - -#: src/process/do_process.cpp:926 -msgid "GFX Wakeups/s" -msgstr "GFX felébredés/s" - -#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1078 -#: src/devices/device.cpp:273 -msgid "PW Estimate" +#: src/devices/ahci.cpp:389 +msgid "Link" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1013 -msgid "Overview of Software Power Consumers" -msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése" +#: src/devices/ahci.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "C0 aktív" -#: src/process/do_process.cpp:1053 -msgid "Target:" +#: src/devices/ahci.cpp:391 +msgid "Partial" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1054 -msgid "1 units/s" +#: src/devices/ahci.cpp:392 +msgid "Slumber" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1055 -msgid "System: " +#: src/devices/ahci.cpp:393 +msgid "Devslp" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid " wakeup/s" -msgstr "Felébredés/s" - -#: src/process/do_process.cpp:1058 -msgid "CPU: " +#: src/devices/ahci.cpp:399 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "\\% usage" -msgstr "Használat" +#: src/devices/alsa.cpp:77 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Hangkodek %s: %s (%s)" -#: src/process/do_process.cpp:1061 -msgid "GPU:" -msgstr "" +#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Hangkodek %s: %s" -#: src/process/do_process.cpp:1063 src/process/do_process.cpp:1069 +#: src/devices/devfreq.cpp:261 #, fuzzy -msgid " ops/s" -msgstr "GPU művelet/s" +msgid "Device Freq stats" +msgstr "Eszközstatisztika" -#: src/process/do_process.cpp:1064 -msgid "GFX:" +#: src/devices/devfreq.cpp:279 +msgid " Devfreq is not enabled" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1066 -#, fuzzy -msgid " wakeups/s" -msgstr "Felébredés/s" - -#: src/process/do_process.cpp:1067 -msgid "VFS:" +#: src/devices/devfreq.cpp:284 +msgid " No devfreq devices available" msgstr "" -#: src/process/do_process.cpp:1135 -#, fuzzy -msgid "Top 10 Power Consumers" -msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése" - -#: src/perf/perf.cpp:115 +#: src/devices/device.cpp:172 src/process/do_process.cpp:831 #, c-format -msgid "" -"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" -msgstr "" +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n" -#: src/perf/perf.cpp:117 +#: src/devices/device.cpp:174 src/process/do_process.cpp:833 #, c-format -msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgid "The power consumed was %sJ\n" msgstr "" -"A PowerTOP %s verziójának szüksége van arra, hogy a rendszermag támogassa a " -"„perf” alrendszert\n" -#: src/perf/perf.cpp:118 -#, c-format -msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" -msgstr "valamint a nyomkövetési pontokra is a rendszermagban:\n" - -#: src/devices/device.cpp:178 +#: src/devices/device.cpp:180 #, c-format msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" msgstr "%sW a rendszer becsült alapteljesítménye\n" -#: src/devices/device.cpp:185 +#: src/devices/device.cpp:187 msgid "Power est. Usage Device name\n" msgstr "Becsült telj. Használat Eszköz név\n" -#: src/devices/device.cpp:187 +#: src/devices/device.cpp:189 msgid " Usage Device name\n" msgstr " Használat Eszköz név\n" -#: src/devices/device.cpp:254 +#: src/devices/device.cpp:256 #, fuzzy msgid "The battery reports a discharge rate of: " msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n" #: src/devices/device.cpp:261 +msgid "The power consumed was : " +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:268 #, fuzzy msgid "The system baseline power is estimated at: " msgstr "%sW a rendszer becsült alapteljesítménye\n" -#: src/devices/device.cpp:271 +#: src/devices/device.cpp:277 src/process/do_process.cpp:850 +#: src/process/do_process.cpp:852 src/process/do_process.cpp:926 +#: src/process/do_process.cpp:1077 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: src/devices/device.cpp:278 #, fuzzy msgid "Device Name" msgstr "Eszközstatisztika" -#: src/devices/device.cpp:310 +#: src/devices/device.cpp:280 src/process/do_process.cpp:935 +#: src/process/do_process.cpp:1082 +msgid "PW Estimate" +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:317 msgid "Device Power Report" msgstr "" -#: src/devices/alsa.cpp:77 +#: src/devices/network.cpp:177 #, c-format -msgid "Audio codec %s: %s (%s)" -msgstr "Hangkodek %s: %s (%s)" +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Hálózati csatoló: %s (%s)" -#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81 +#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 #, c-format -msgid "Audio codec %s: %s" -msgstr "Hangkodek %s: %s" +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Rádiós eszköz: %s" -#: src/devices/runtime_pm.cpp:215 +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 #, c-format msgid "I2C %s (%s): %s" msgstr "" -#: src/devices/runtime_pm.cpp:215 +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59 msgid "Adapter" msgstr "" -#: src/devices/runtime_pm.cpp:240 +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/devlist.cpp:331 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57 src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Eszközstatisztika" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:241 #, c-format msgid "PCI Device: %s" msgstr "PCI eszköz: %s" -#: src/devices/usb.cpp:50 src/devices/usb.cpp:93 src/devices/usb.cpp:95 +#: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:96 src/devices/usb.cpp:98 #, c-format msgid "USB device: %s" msgstr "USB eszköz: %s" -#: src/devices/usb.cpp:91 +#: src/devices/usb.cpp:94 #, c-format msgid "USB device: %s (%s)" msgstr "USB eszköz: %s (%s)" -#: src/devices/ahci.cpp:154 -#, c-format -msgid "SATA link: %s" -msgstr "SATA kapcsolat: %s" - -#: src/devices/ahci.cpp:156 -#, c-format -msgid "SATA disk: %s" -msgstr "SATA lemez: %s" - -#: src/devices/ahci.cpp:374 -msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine" -msgstr "" - -#: src/devices/ahci.cpp:389 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: src/devices/ahci.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "C0 aktív" - -#: src/devices/ahci.cpp:391 -msgid "Partial" -msgstr "" - -#: src/devices/ahci.cpp:392 -msgid "Slumber" -msgstr "" - -#: src/devices/ahci.cpp:393 -msgid "Devslp" +#: src/devlist.cpp:330 +msgid "Process" msgstr "" -#: src/devices/ahci.cpp:399 -msgid "AHCI ALPM Residency Statistics" +#: src/devlist.cpp:347 +msgid "Process Device Activity" msgstr "" -#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 -#, c-format -msgid "Radio device: %s" -msgstr "Rádiós eszköz: %s" - -#: src/devices/network.cpp:176 -#, c-format -msgid "Network interface: %s (%s)" -msgstr "Hálózati csatoló: %s (%s)" - -#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 -msgid "Good" -msgstr "Jó" - -#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 -msgid "Bad" -msgstr "Rossz" - -#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 -#, c-format -msgid "Bluetooth device interface status" -msgstr "Bluetooth eszközcsatoló állapota" - -#: src/tuning/tuning.cpp:62 -msgid "Enable Audio codec power management" -msgstr "A hang kodek energiagazdálkodásának engedélyezése" - -#: src/tuning/tuning.cpp:63 -msgid "NMI watchdog should be turned off" -msgstr "NMI felügyeletnek (watchdog) kikapcsolva kellene lennie" - -#: src/tuning/tuning.cpp:64 -msgid "Power Aware CPU scheduler" -msgstr "Teljesítményt figyelembevevő CPU ütemező" - -#: src/tuning/tuning.cpp:65 -msgid "VM writeback timeout" -msgstr "VM visszaírás időtúllépése" - -#: src/tuning/tuning.cpp:82 -msgid "Tunables" -msgstr "Hangolások" +#: src/display.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" -#: src/tuning/tuning.cpp:82 -msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" -msgstr " <ESC> Kilépés | <Enter> Hangolás átkapcsolása | <r> Ablak frissítése" +#: src/display.cpp:71 +msgid "Idle stats" +msgstr "Üresjárat-statisztika" -#: src/tuning/tuning.cpp:244 -msgid "Script" -msgstr "" +#: src/display.cpp:72 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Frekvenciastatisztika" -#: src/tuning/tuning.cpp:258 -msgid "Software Settings in Need of Tuning" -msgstr "" +#: src/display.cpp:73 +msgid "Device stats" +msgstr "Eszközstatisztika" -#: src/tuning/tuning.cpp:277 -msgid "Untunable Software Issues" -msgstr "" +#: src/display.cpp:131 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" -#: src/tuning/tuning.cpp:301 -msgid "Optimal Tuned Software Settings" +#: src/display.cpp:132 +msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/tuning/ethernet.cpp:54 -#, c-format -msgid "Wake-on-lan status for device %s" -msgstr "Felébredés hálózati eseményre (wake-on-lan) állapot a(z) %s eszközön" - -#: src/tuning/wifi.cpp:48 -#, c-format -msgid "Wireless Power Saving for interface %s" -msgstr "Vezeték nélküli teljesítménymegtakarítás a(z) %s illesztőegységen" - -#: src/tuning/runtime.cpp:48 -#, c-format -msgid "Runtime PM for %s device %s" -msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön" - -#: src/tuning/runtime.cpp:50 -#, c-format -msgid "%s device %s has no runtime power management" -msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása" - -#: src/tuning/runtime.cpp:74 -#, c-format -msgid "PCI Device %s has no runtime power management" -msgstr "A(z) %s PCI eszköznek nincs futásidejű energiagazdálkodása" - -#: src/tuning/runtime.cpp:76 -#, c-format -msgid "Runtime PM for PCI Device %s" -msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s PCI eszközön" - -#: src/tuning/tuningusb.cpp:54 +#: src/lib.cpp:288 #, c-format -msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" -msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s (%s:%s) ismeretlen USB eszközön" - -#: src/tuning/tuningusb.cpp:71 src/tuning/tuningusb.cpp:73 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" -msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s [%s] USB eszközön" - -#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enable SATA link power management for %s" -msgstr "SATA link energiaszabályozás engedélyezése %s számára" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:238 -#, c-format -msgid "Cannot create temp file\n" -msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:258 -#, c-format -msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" -msgstr "Kalibrálás: CPU használtság %i szálon\n" +msgid "%7sW" +msgstr "%7sW" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:273 +#: src/lib.cpp:291 #, c-format -msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" -msgstr "Kalibrálás: CPU felébredési teljesítményfelvétel\n" +msgid " 0 mW" +msgstr " 0 mW" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:290 -#, c-format -msgid "Calibrating USB devices\n" -msgstr "USB eszközök kalibrálása\n" +#: src/lib.cpp:410 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2 tapipad / billentyűzet / egér" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:292 src/calibrate/calibrate.cpp:309 -#: src/calibrate/calibrate.cpp:317 src/calibrate/calibrate.cpp:334 -#, c-format -msgid ".... device %s \n" -msgstr ".... %s eszköz \n" +#: src/lib.cpp:411 +msgid "SATA controller" +msgstr "SATA vezérlő" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:307 -#, c-format -msgid "Calibrating radio devices\n" -msgstr "Rádiós eszközök kalibrálása\n" +#: src/lib.cpp:412 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Beépített Intel USB hub" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:331 +#: src/lib.cpp:467 #, c-format -msgid "Calibrating backlight\n" -msgstr "Háttérvilágítás kalibrálása\n" +msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n" +msgstr "" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:355 src/calibrate/calibrate.cpp:365 +#: src/lib.cpp:471 #, c-format -msgid "Calibrating idle\n" -msgstr "Üresjárat kalibrálása\n" +msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n" +msgstr "" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:378 +#: src/lib.cpp:475 #, c-format -msgid "Calibrating: disk usage \n" -msgstr "Kalibrálás: lemezhasználat \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:403 -msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "PowerTop teljesítménybecslés kalibrálás indítása \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:426 -msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "PowerTop teljesítménybecslés-kalibrálás befejezése \n" +msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n" +msgstr "" -#: src/calibrate/calibrate.cpp:430 +#: src/lib.cpp:513 src/lib.cpp:549 #, c-format -msgid "Parameters after calibration:\n" -msgstr "Paraméterek a kalibrálás után:\n" +msgid "" +"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " +"CONFIG_X86_MSR).\n" +msgstr "" -#: src/main.cpp:101 +#: src/main.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "PowerTOP version " msgstr "PowerTOP verzió" -#: src/main.cpp:107 +#: src/main.cpp:108 msgid "Set refresh time out" msgstr "Frissítés időkorlát leteltének beállítása" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:121 msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" msgstr "Használat: powertop [OPCIÓK]" -#: src/main.cpp:121 +#: src/main.cpp:122 msgid "sets all tunable options to their GOOD setting" msgstr "" -#: src/main.cpp:122 +#: src/main.cpp:123 msgid "runs powertop in calibration mode" msgstr "a powertop futtatása kalibrációs módban" -#: src/main.cpp:123 src/main.cpp:126 +#: src/main.cpp:124 src/main.cpp:127 msgid "[=filename]" msgstr "" -#: src/main.cpp:123 +#: src/main.cpp:124 msgid "generate a csv report" msgstr "CSV jelentés készítése" -#: src/main.cpp:124 +#: src/main.cpp:125 msgid "run in \"debug\" mode" msgstr "futtatás hibakeresési módban" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:126 msgid "[=devnode]" msgstr "[=eszköznév]" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:126 msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" msgstr "Extech Power Analyzer eszköz használata a mérésekhez" -#: src/main.cpp:126 +#: src/main.cpp:127 msgid "generate a html report" msgstr "HTML jelentés készítése" -#: src/main.cpp:127 +#: src/main.cpp:128 msgid "[=iterations] number of times to run each test" msgstr "[=iterációk] ennyiszer fusson le minden egyes teszt" -#: src/main.cpp:128 +#: src/main.cpp:129 msgid "suppress stderr output" msgstr "szabványos hibakimenet elnyomása" -#: src/main.cpp:129 +#: src/main.cpp:130 src/main.cpp:131 msgid "[=seconds]" msgstr "[=másodperc]" -#: src/main.cpp:129 +#: src/main.cpp:130 +msgid "interval for power consumption measurement" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:131 msgid "generate a report for 'x' seconds" msgstr "ennyi másodpercig készüljön a jelentés" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:132 msgid "[=workload]" msgstr "[=terhelés]" -#: src/main.cpp:130 +#: src/main.cpp:132 msgid "file to execute for workload" msgstr "végrehajtandó fájl a terheléshez" -#: src/main.cpp:131 +#: src/main.cpp:133 msgid "print version information" msgstr "verzió-információ kiíratása" -#: src/main.cpp:132 +#: src/main.cpp:134 msgid "print this help menu" msgstr "e súgó kiíratása" -#: src/main.cpp:134 +#: src/main.cpp:136 #, fuzzy msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'" msgstr "További információk a README fájlban találhatók" -#: src/main.cpp:212 +#: src/main.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown issue running workload!\n" msgstr "" -#: src/main.cpp:257 +#: src/main.cpp:288 msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" msgstr "Nincs elég memória a PowerTOP-nak. A PowerTOP futása megszakad" -#: src/main.cpp:265 +#: src/main.cpp:296 #, c-format msgid "Preparing to take measurements\n" msgstr "Előkészülés a mérések elvégzéséhez\n" -#: src/main.cpp:270 +#: src/main.cpp:301 #, c-format msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" msgstr "%d darab, egyenként %d másodperces mérés készítése.\n" -#: src/main.cpp:272 +#: src/main.cpp:303 #, c-format msgid "Measuring workload %s.\n" msgstr "Terhelés mérése %s.\n" -#: src/main.cpp:295 +#: src/main.cpp:326 #, c-format msgid "PowerTOP " msgstr "PowerTOP " -#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:343 +#: src/main.cpp:327 src/main.cpp:377 #, c-format msgid "exiting...\n" msgstr "kilépés...\n" -#: src/main.cpp:330 +#: src/main.cpp:361 #, c-format msgid "modprobe cpufreq_stats failed" msgstr "" -#: src/main.cpp:332 +#: src/main.cpp:364 #, c-format msgid "modprobe msr failed" msgstr "" -#: src/main.cpp:342 +#: src/main.cpp:376 src/main.cpp:380 #, c-format msgid "Failed to mount debugfs!\n" msgstr "Nem tudtam csatolni a debugfs-t!\n" -#: src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:381 +#, c-format +msgid "Should still be able to auto tune...\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:463 #, c-format msgid "Invalid CSV filename\n" msgstr "" -#: src/main.cpp:441 +#: src/main.cpp:479 #, c-format msgid "Invalid HTML filename\n" msgstr "" -#: src/main.cpp:450 +#: src/main.cpp:488 #, c-format msgid "Quiet mode failed!\n" msgstr "" -#: src/main.cpp:514 +#: src/main.cpp:555 msgid "Leaving PowerTOP" msgstr "A PowerTOP elhagyása" +#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155 +msgid "Cannot save to file" +msgstr "Nem lehet elmenteni a fájlba " + +#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180 +msgid "Cannot load from file" +msgstr "Nem lehet betölteni a fájlból" + +#: src/parameters/persistent.cpp:138 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "%i korábbi mérés betöltve\n" + +#: src/parameters/persistent.cpp:181 +msgid "" +"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with " +"battery only \n" +msgstr "" + +#: src/perf/perf.cpp:115 +#, c-format +msgid "" +"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" +msgstr "" + +#: src/perf/perf.cpp:117 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "" +"A PowerTOP %s verziójának szüksége van arra, hogy a rendszermag támogassa a " +"„perf” alrendszert\n" + +#: src/perf/perf.cpp:118 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "valamint a nyomkövetési pontokra is a rendszermagban:\n" + +#: src/process/do_process.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "" +"Becsült teljesítmény: %5.1f Mért teljesítmény: %5.1f Összeg: %5.1f\n" +"\n" + +#: src/process/do_process.cpp:838 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "Becsült hátralévő idő %i óra %i perc\n" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "wakeups/second" +msgstr "felébredés/másodperc" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "GPU művelet/másodperc" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "VFS művelet/másodperc" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "CPU use" +msgstr "CPU használtság" + +#: src/process/do_process.cpp:850 +msgid "Power est." +msgstr "Becsült telj." + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:1078 +msgid "Events/s" +msgstr "Esemény/s" + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1079 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:932 src/process/do_process.cpp:1080 +#: src/tuning/tuning.cpp:243 src/tuning/tuning.cpp:271 +#: src/tuning/tuning.cpp:289 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/process/do_process.cpp:927 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "Felébredés/s" + +#: src/process/do_process.cpp:928 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "GPU művelet/s" + +#: src/process/do_process.cpp:929 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "Lemez BK/s" + +#: src/process/do_process.cpp:930 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "GFX felébredés/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1017 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése" + +#: src/process/do_process.cpp:1057 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1058 +msgid "1 units/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1059 +msgid "System: " +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid " wakeup/s" +msgstr "Felébredés/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1062 +msgid "CPU: " +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\% usage" +msgstr "Használat" + +#: src/process/do_process.cpp:1065 +msgid "GPU:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1067 src/process/do_process.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid " ops/s" +msgstr "GPU művelet/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1068 +msgid "GFX:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid " wakeups/s" +msgstr "Felébredés/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1071 +msgid "VFS:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Top 10 Power Consumers" +msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése" + #: src/report/report.cpp:122 #, fuzzy msgid "PowerTOP Version" @@ -838,6 +790,131 @@ msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n" msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n" msgstr "" +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:49 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:50 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Bad" +msgstr "Rossz" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:51 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Bluetooth eszközcsatoló állapota" + +#: src/tuning/ethernet.cpp:54 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Felébredés hálózati eseményre (wake-on-lan) állapot a(z) %s eszközön" + +#: src/tuning/runtime.cpp:48 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön" + +#: src/tuning/runtime.cpp:50 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása" + +#: src/tuning/runtime.cpp:74 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "A(z) %s PCI eszköznek nincs futásidejű energiagazdálkodása" + +#: src/tuning/runtime.cpp:76 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s PCI eszközön" + +#: src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "A hang kodek energiagazdálkodásának engedélyezése" + +#: src/tuning/tuning.cpp:63 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "NMI felügyeletnek (watchdog) kikapcsolva kellene lennie" + +#: src/tuning/tuning.cpp:64 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Teljesítményt figyelembevevő CPU ütemező" + +#: src/tuning/tuning.cpp:65 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "VM visszaírás időtúllépése" + +#: src/tuning/tuning.cpp:82 +msgid "Tunables" +msgstr "Hangolások" + +#: src/tuning/tuning.cpp:82 +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" +msgstr " <ESC> Kilépés | <Enter> Hangolás átkapcsolása | <r> Ablak frissítése" + +#: src/tuning/tuning.cpp:244 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:258 +msgid "Software Settings in Need of Tuning" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:277 +msgid "Untunable Software Issues" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:301 +msgid "Optimal Tuned Software Settings" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)" +msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön" + +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "I2C %s %s has no runtime power management" +msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása" + +#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable SATA link power management for %s" +msgstr "SATA link energiaszabályozás engedélyezése %s számára" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s (%s:%s) ismeretlen USB eszközön" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:71 src/tuning/tuningusb.cpp:73 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s [%s] USB eszközön" + +#: src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Vezeték nélküli teljesítménymegtakarítás a(z) %s illesztőegységen" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Aktuális" + #, fuzzy #~ msgid "I2C Device: %s" #~ msgstr "PCI eszköz: %s" |