aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu_HU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Konno <joe.konno@intel.com>2016-08-03 17:39:34 -0700
committerJoe Konno <joe.konno@intel.com>2016-08-04 14:54:50 -0700
commit1bfd95884978e9476ae392003040dceab65dc9ad (patch)
tree662b407c56dcf4fccc3d91b764e101e5039952e3 /po/hu_HU.po
parentde4b41828aacf93d2451bb9b6f8e2447de79d6e2 (diff)
po: regenerate with new POT and strings
Signed-off-by: Joe Konno <joe.konno@intel.com>
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r--po/hu_HU.po1003
1 files changed, 540 insertions, 463 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 6c60cea..c3071c0 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PowerTOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 17:22-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-03 17:10-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -22,50 +22,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155
-msgid "Cannot save to file"
-msgstr "Nem lehet elmenteni a fájlba "
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Cannot create temp file\n"
+msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n"
-#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180
-msgid "Cannot load from file"
-msgstr "Nem lehet betölteni a fájlból"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n"
+msgstr "Kalibrálás: CPU használtság %i szálon\n"
-#: src/parameters/persistent.cpp:138
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:273
#, c-format
-msgid "Loaded %i prior measurements\n"
-msgstr "%i korábbi mérés betöltve\n"
+msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n"
+msgstr "Kalibrálás: CPU felébredési teljesítményfelvétel\n"
-#: src/parameters/persistent.cpp:181
-msgid ""
-"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with "
-"battery only \n"
-msgstr ""
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Calibrating USB devices\n"
+msgstr "USB eszközök kalibrálása\n"
-#: src/display.cpp:70
-msgid "Overview"
-msgstr "Áttekintés"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:292 src/calibrate/calibrate.cpp:309
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:317 src/calibrate/calibrate.cpp:334
+#, c-format
+msgid ".... device %s \n"
+msgstr ".... %s eszköz \n"
-#: src/display.cpp:71
-msgid "Idle stats"
-msgstr "Üresjárat-statisztika"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Calibrating radio devices\n"
+msgstr "Rádiós eszközök kalibrálása\n"
-#: src/display.cpp:72
-msgid "Frequency stats"
-msgstr "Frekvenciastatisztika"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Calibrating backlight\n"
+msgstr "Háttérvilágítás kalibrálása\n"
-#: src/display.cpp:73
-msgid "Device stats"
-msgstr "Eszközstatisztika"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:355 src/calibrate/calibrate.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Calibrating idle\n"
+msgstr "Üresjárat kalibrálása\n"
-#: src/display.cpp:131
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Calibrating: disk usage \n"
+msgstr "Kalibrálás: lemezhasználat \n"
-#: src/display.cpp:132
-msgid "Navigate"
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:403
+msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n"
+msgstr "PowerTop teljesítménybecslés kalibrálás indítása \n"
+
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:426
+msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n"
+msgstr "PowerTop teljesítménybecslés-kalibrálás befejezése \n"
+
+#: src/calibrate/calibrate.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Parameters after calibration:\n"
+msgstr "Paraméterek a kalibrálás után:\n"
+
+#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:74
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:76
+msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:281
+#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:312
#, c-format
msgid " Core"
msgstr ""
@@ -92,45 +116,45 @@ msgstr ""
msgid "dram rapl package"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:464
+#: src/cpu/cpu.cpp:458
msgid "Processor Idle State Report"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:528 src/cpu/cpu.cpp:746 src/cpu/cpu_package.cpp:47
+#: src/cpu/cpu.cpp:522 src/cpu/cpu.cpp:740 src/cpu/cpu_package.cpp:47
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:559 src/cpu/cpu.cpp:768
+#: src/cpu/cpu.cpp:553 src/cpu/cpu.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Core %d"
msgstr "Mag %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:566
+#: src/cpu/cpu.cpp:560
#, fuzzy, c-format
msgid "GPU %d"
msgstr "GPU %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:587
+#: src/cpu/cpu.cpp:581
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:669
+#: src/cpu/cpu.cpp:663
msgid "Processor Frequency Report"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.cpp:789
+#: src/cpu/cpu.cpp:783
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d"
msgstr "CPU %i"
-#: src/cpu/cpu.cpp:990
+#: src/cpu/cpu.cpp:984
#, c-format
msgid "cpu_idle event returned no state?\n"
msgstr "a CPU üresjáratesemény nem adott vissza állapotot?\n"
-#: src/cpu/cpu.cpp:1005
+#: src/cpu/cpu.cpp:999
#, c-format
msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n"
msgstr ""
@@ -140,667 +164,595 @@ msgid "C0 polling"
msgstr "C0 ciklikus lekérdezés"
#: src/cpu/cpu_linux.cpp:242 src/cpu/cpu_linux.cpp:341
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:593
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:629
#, c-format
msgid " CPU %i"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:357
+#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:390
#, c-format
msgid " Package"
msgstr ""
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:92
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:122
#, c-format
msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : "
msgstr ""
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:518
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:552
msgid "C0 active"
msgstr "C0 aktív"
-#: src/cpu/intel_cpus.cpp:576
+#: src/cpu/intel_cpus.cpp:610
#, c-format
-msgid "Actual"
-msgstr "Aktuális"
-
-#: src/devlist.cpp:330
-msgid "Process"
-msgstr ""
-
-#: src/devlist.cpp:331 src/devices/runtime_pm.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Eszközstatisztika"
-
-#: src/devlist.cpp:347
-msgid "Process Device Activity"
+msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/lib.cpp:287
-#, c-format
-msgid "%7sW"
-msgstr "%7sW"
+#: src/cpu/intel_gpu.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " GPU "
+msgstr "GPU %i"
-#: src/lib.cpp:290
+#: src/devices/ahci.cpp:154
#, c-format
-msgid " 0 mW"
-msgstr " 0 mW"
-
-#: src/lib.cpp:409
-msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse"
-msgstr "PS/2 tapipad / billentyűzet / egér"
-
-#: src/lib.cpp:410
-msgid "SATA controller"
-msgstr "SATA vezérlő"
-
-#: src/lib.cpp:411
-msgid "Intel built in USB hub"
-msgstr "Beépített Intel USB hub"
+msgid "SATA link: %s"
+msgstr "SATA kapcsolat: %s"
-#: src/lib.cpp:485 src/lib.cpp:517
+#: src/devices/ahci.cpp:156
#, c-format
-msgid ""
-"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling "
-"CONFIG_X86_MSR).\n"
-msgstr ""
+msgid "SATA disk: %s"
+msgstr "SATA lemez: %s"
-#: src/process/do_process.cpp:818
-#, c-format
-msgid ""
-"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n"
-"\n"
+#: src/devices/ahci.cpp:374
+msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine"
msgstr ""
-"Becsült teljesítmény: %5.1f Mért teljesítmény: %5.1f Összeg: %5.1f\n"
-"\n"
-
-#: src/process/do_process.cpp:829 src/devices/device.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n"
-msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n"
-
-#: src/process/do_process.cpp:834
-#, c-format
-msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n"
-msgstr "Becsült hátralévő idő %i óra %i perc\n"
-
-#: src/process/do_process.cpp:842
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
-
-#: src/process/do_process.cpp:842
-msgid "wakeups/second"
-msgstr "felébredés/másodperc"
-
-#: src/process/do_process.cpp:842
-msgid "GPU ops/seconds"
-msgstr "GPU művelet/másodperc"
-
-#: src/process/do_process.cpp:842
-msgid "VFS ops/sec and"
-msgstr "VFS művelet/másodperc"
-#: src/process/do_process.cpp:842
-msgid "CPU use"
-msgstr "CPU használtság"
-
-#: src/process/do_process.cpp:846
-msgid "Power est."
-msgstr "Becsült telj."
-
-#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:922 src/process/do_process.cpp:1073
-#: src/devices/device.cpp:270
-msgid "Usage"
-msgstr "Használat"
-
-#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:1074
-msgid "Events/s"
-msgstr "Esemény/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:927 src/process/do_process.cpp:1075
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848
-#: src/process/do_process.cpp:928 src/process/do_process.cpp:1076
-#: src/tuning/tuning.cpp:243 src/tuning/tuning.cpp:271
-#: src/tuning/tuning.cpp:289
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: src/process/do_process.cpp:923
-msgid "Wakeups/s"
-msgstr "Felébredés/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:924
-msgid "GPU ops/s"
-msgstr "GPU művelet/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:925
-msgid "Disk IO/s"
-msgstr "Lemez BK/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:926
-msgid "GFX Wakeups/s"
-msgstr "GFX felébredés/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1078
-#: src/devices/device.cpp:273
-msgid "PW Estimate"
+#: src/devices/ahci.cpp:389
+msgid "Link"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1013
-msgid "Overview of Software Power Consumers"
-msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése"
+#: src/devices/ahci.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "C0 aktív"
-#: src/process/do_process.cpp:1053
-msgid "Target:"
+#: src/devices/ahci.cpp:391
+msgid "Partial"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1054
-msgid "1 units/s"
+#: src/devices/ahci.cpp:392
+msgid "Slumber"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1055
-msgid "System: "
+#: src/devices/ahci.cpp:393
+msgid "Devslp"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1057
-#, fuzzy
-msgid " wakeup/s"
-msgstr "Felébredés/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:1058
-msgid "CPU: "
+#: src/devices/ahci.cpp:399
+msgid "AHCI ALPM Residency Statistics"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\% usage"
-msgstr "Használat"
+#: src/devices/alsa.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Audio codec %s: %s (%s)"
+msgstr "Hangkodek %s: %s (%s)"
-#: src/process/do_process.cpp:1061
-msgid "GPU:"
-msgstr ""
+#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Audio codec %s: %s"
+msgstr "Hangkodek %s: %s"
-#: src/process/do_process.cpp:1063 src/process/do_process.cpp:1069
+#: src/devices/devfreq.cpp:261
#, fuzzy
-msgid " ops/s"
-msgstr "GPU művelet/s"
+msgid "Device Freq stats"
+msgstr "Eszközstatisztika"
-#: src/process/do_process.cpp:1064
-msgid "GFX:"
+#: src/devices/devfreq.cpp:279
+msgid " Devfreq is not enabled"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1066
-#, fuzzy
-msgid " wakeups/s"
-msgstr "Felébredés/s"
-
-#: src/process/do_process.cpp:1067
-msgid "VFS:"
+#: src/devices/devfreq.cpp:284
+msgid " No devfreq devices available"
msgstr ""
-#: src/process/do_process.cpp:1135
-#, fuzzy
-msgid "Top 10 Power Consumers"
-msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése"
-
-#: src/perf/perf.cpp:115
+#: src/devices/device.cpp:172 src/process/do_process.cpp:831
#, c-format
-msgid ""
-"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n"
-msgstr ""
+msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n"
+msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n"
-#: src/perf/perf.cpp:117
+#: src/devices/device.cpp:174 src/process/do_process.cpp:833
#, c-format
-msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n"
+msgid "The power consumed was %sJ\n"
msgstr ""
-"A PowerTOP %s verziójának szüksége van arra, hogy a rendszermag támogassa a "
-"„perf” alrendszert\n"
-#: src/perf/perf.cpp:118
-#, c-format
-msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n"
-msgstr "valamint a nyomkövetési pontokra is a rendszermagban:\n"
-
-#: src/devices/device.cpp:178
+#: src/devices/device.cpp:180
#, c-format
msgid "System baseline power is estimated at %sW\n"
msgstr "%sW a rendszer becsült alapteljesítménye\n"
-#: src/devices/device.cpp:185
+#: src/devices/device.cpp:187
msgid "Power est. Usage Device name\n"
msgstr "Becsült telj. Használat Eszköz név\n"
-#: src/devices/device.cpp:187
+#: src/devices/device.cpp:189
msgid " Usage Device name\n"
msgstr " Használat Eszköz név\n"
-#: src/devices/device.cpp:254
+#: src/devices/device.cpp:256
#, fuzzy
msgid "The battery reports a discharge rate of: "
msgstr "Az akkumulátor %sW kisülési sebességet jelent\n"
#: src/devices/device.cpp:261
+msgid "The power consumed was : "
+msgstr ""
+
+#: src/devices/device.cpp:268
#, fuzzy
msgid "The system baseline power is estimated at: "
msgstr "%sW a rendszer becsült alapteljesítménye\n"
-#: src/devices/device.cpp:271
+#: src/devices/device.cpp:277 src/process/do_process.cpp:850
+#: src/process/do_process.cpp:852 src/process/do_process.cpp:926
+#: src/process/do_process.cpp:1077
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: src/devices/device.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Eszközstatisztika"
-#: src/devices/device.cpp:310
+#: src/devices/device.cpp:280 src/process/do_process.cpp:935
+#: src/process/do_process.cpp:1082
+msgid "PW Estimate"
+msgstr ""
+
+#: src/devices/device.cpp:317
msgid "Device Power Report"
msgstr ""
-#: src/devices/alsa.cpp:77
+#: src/devices/network.cpp:177
#, c-format
-msgid "Audio codec %s: %s (%s)"
-msgstr "Hangkodek %s: %s (%s)"
+msgid "Network interface: %s (%s)"
+msgstr "Hálózati csatoló: %s (%s)"
-#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81
+#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69
#, c-format
-msgid "Audio codec %s: %s"
-msgstr "Hangkodek %s: %s"
+msgid "Radio device: %s"
+msgstr "Rádiós eszköz: %s"
-#: src/devices/runtime_pm.cpp:215
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:216
#, c-format
msgid "I2C %s (%s): %s"
msgstr ""
-#: src/devices/runtime_pm.cpp:215
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/tuning/tuningi2c.cpp:57
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59
msgid "Adapter"
msgstr ""
-#: src/devices/runtime_pm.cpp:240
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/devlist.cpp:331
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57 src/tuning/tuningi2c.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Eszközstatisztika"
+
+#: src/devices/runtime_pm.cpp:241
#, c-format
msgid "PCI Device: %s"
msgstr "PCI eszköz: %s"
-#: src/devices/usb.cpp:50 src/devices/usb.cpp:93 src/devices/usb.cpp:95
+#: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:96 src/devices/usb.cpp:98
#, c-format
msgid "USB device: %s"
msgstr "USB eszköz: %s"
-#: src/devices/usb.cpp:91
+#: src/devices/usb.cpp:94
#, c-format
msgid "USB device: %s (%s)"
msgstr "USB eszköz: %s (%s)"
-#: src/devices/ahci.cpp:154
-#, c-format
-msgid "SATA link: %s"
-msgstr "SATA kapcsolat: %s"
-
-#: src/devices/ahci.cpp:156
-#, c-format
-msgid "SATA disk: %s"
-msgstr "SATA lemez: %s"
-
-#: src/devices/ahci.cpp:374
-msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine"
-msgstr ""
-
-#: src/devices/ahci.cpp:389
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/devices/ahci.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "C0 aktív"
-
-#: src/devices/ahci.cpp:391
-msgid "Partial"
-msgstr ""
-
-#: src/devices/ahci.cpp:392
-msgid "Slumber"
-msgstr ""
-
-#: src/devices/ahci.cpp:393
-msgid "Devslp"
+#: src/devlist.cpp:330
+msgid "Process"
msgstr ""
-#: src/devices/ahci.cpp:399
-msgid "AHCI ALPM Residency Statistics"
+#: src/devlist.cpp:347
+msgid "Process Device Activity"
msgstr ""
-#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Radio device: %s"
-msgstr "Rádiós eszköz: %s"
-
-#: src/devices/network.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s (%s)"
-msgstr "Hálózati csatoló: %s (%s)"
-
-#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
-#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
-msgid "Good"
-msgstr "Jó"
-
-#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
-#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
-msgid "Bad"
-msgstr "Rossz"
-
-#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
-#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:42
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: src/tuning/bluetooth.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Bluetooth device interface status"
-msgstr "Bluetooth eszközcsatoló állapota"
-
-#: src/tuning/tuning.cpp:62
-msgid "Enable Audio codec power management"
-msgstr "A hang kodek energiagazdálkodásának engedélyezése"
-
-#: src/tuning/tuning.cpp:63
-msgid "NMI watchdog should be turned off"
-msgstr "NMI felügyeletnek (watchdog) kikapcsolva kellene lennie"
-
-#: src/tuning/tuning.cpp:64
-msgid "Power Aware CPU scheduler"
-msgstr "Teljesítményt figyelembevevő CPU ütemező"
-
-#: src/tuning/tuning.cpp:65
-msgid "VM writeback timeout"
-msgstr "VM visszaírás időtúllépése"
-
-#: src/tuning/tuning.cpp:82
-msgid "Tunables"
-msgstr "Hangolások"
+#: src/display.cpp:70
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
-#: src/tuning/tuning.cpp:82
-msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh"
-msgstr " <ESC> Kilépés | <Enter> Hangolás átkapcsolása | <r> Ablak frissítése"
+#: src/display.cpp:71
+msgid "Idle stats"
+msgstr "Üresjárat-statisztika"
-#: src/tuning/tuning.cpp:244
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: src/display.cpp:72
+msgid "Frequency stats"
+msgstr "Frekvenciastatisztika"
-#: src/tuning/tuning.cpp:258
-msgid "Software Settings in Need of Tuning"
-msgstr ""
+#: src/display.cpp:73
+msgid "Device stats"
+msgstr "Eszközstatisztika"
-#: src/tuning/tuning.cpp:277
-msgid "Untunable Software Issues"
-msgstr ""
+#: src/display.cpp:131
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
-#: src/tuning/tuning.cpp:301
-msgid "Optimal Tuned Software Settings"
+#: src/display.cpp:132
+msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/tuning/ethernet.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Wake-on-lan status for device %s"
-msgstr "Felébredés hálózati eseményre (wake-on-lan) állapot a(z) %s eszközön"
-
-#: src/tuning/wifi.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Wireless Power Saving for interface %s"
-msgstr "Vezeték nélküli teljesítménymegtakarítás a(z) %s illesztőegységen"
-
-#: src/tuning/runtime.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Runtime PM for %s device %s"
-msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön"
-
-#: src/tuning/runtime.cpp:50
-#, c-format
-msgid "%s device %s has no runtime power management"
-msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása"
-
-#: src/tuning/runtime.cpp:74
-#, c-format
-msgid "PCI Device %s has no runtime power management"
-msgstr "A(z) %s PCI eszköznek nincs futásidejű energiagazdálkodása"
-
-#: src/tuning/runtime.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Runtime PM for PCI Device %s"
-msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s PCI eszközön"
-
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:54
+#: src/lib.cpp:288
#, c-format
-msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)"
-msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s (%s:%s) ismeretlen USB eszközön"
-
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:71 src/tuning/tuningusb.cpp:73
-#: src/tuning/tuningusb.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]"
-msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s [%s] USB eszközön"
-
-#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable SATA link power management for %s"
-msgstr "SATA link energiaszabályozás engedélyezése %s számára"
-
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Cannot create temp file\n"
-msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n"
-
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n"
-msgstr "Kalibrálás: CPU használtság %i szálon\n"
+msgid "%7sW"
+msgstr "%7sW"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:273
+#: src/lib.cpp:291
#, c-format
-msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n"
-msgstr "Kalibrálás: CPU felébredési teljesítményfelvétel\n"
+msgid " 0 mW"
+msgstr " 0 mW"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Calibrating USB devices\n"
-msgstr "USB eszközök kalibrálása\n"
+#: src/lib.cpp:410
+msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse"
+msgstr "PS/2 tapipad / billentyűzet / egér"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:292 src/calibrate/calibrate.cpp:309
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:317 src/calibrate/calibrate.cpp:334
-#, c-format
-msgid ".... device %s \n"
-msgstr ".... %s eszköz \n"
+#: src/lib.cpp:411
+msgid "SATA controller"
+msgstr "SATA vezérlő"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Calibrating radio devices\n"
-msgstr "Rádiós eszközök kalibrálása\n"
+#: src/lib.cpp:412
+msgid "Intel built in USB hub"
+msgstr "Beépített Intel USB hub"
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:331
+#: src/lib.cpp:467
#, c-format
-msgid "Calibrating backlight\n"
-msgstr "Háttérvilágítás kalibrálása\n"
+msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n"
+msgstr ""
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:355 src/calibrate/calibrate.cpp:365
+#: src/lib.cpp:471
#, c-format
-msgid "Calibrating idle\n"
-msgstr "Üresjárat kalibrálása\n"
+msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n"
+msgstr ""
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:378
+#: src/lib.cpp:475
#, c-format
-msgid "Calibrating: disk usage \n"
-msgstr "Kalibrálás: lemezhasználat \n"
-
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:403
-msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n"
-msgstr "PowerTop teljesítménybecslés kalibrálás indítása \n"
-
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:426
-msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n"
-msgstr "PowerTop teljesítménybecslés-kalibrálás befejezése \n"
+msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n"
+msgstr ""
-#: src/calibrate/calibrate.cpp:430
+#: src/lib.cpp:513 src/lib.cpp:549
#, c-format
-msgid "Parameters after calibration:\n"
-msgstr "Paraméterek a kalibrálás után:\n"
+msgid ""
+"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling "
+"CONFIG_X86_MSR).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:101
+#: src/main.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "PowerTOP version "
msgstr "PowerTOP verzió"
-#: src/main.cpp:107
+#: src/main.cpp:108
msgid "Set refresh time out"
msgstr "Frissítés időkorlát leteltének beállítása"
-#: src/main.cpp:120
+#: src/main.cpp:121
msgid "Usage: powertop [OPTIONS]"
msgstr "Használat: powertop [OPCIÓK]"
-#: src/main.cpp:121
+#: src/main.cpp:122
msgid "sets all tunable options to their GOOD setting"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:122
+#: src/main.cpp:123
msgid "runs powertop in calibration mode"
msgstr "a powertop futtatása kalibrációs módban"
-#: src/main.cpp:123 src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:124 src/main.cpp:127
msgid "[=filename]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:123
+#: src/main.cpp:124
msgid "generate a csv report"
msgstr "CSV jelentés készítése"
-#: src/main.cpp:124
+#: src/main.cpp:125
msgid "run in \"debug\" mode"
msgstr "futtatás hibakeresési módban"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:126
msgid "[=devnode]"
msgstr "[=eszköznév]"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:126
msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements"
msgstr "Extech Power Analyzer eszköz használata a mérésekhez"
-#: src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:127
msgid "generate a html report"
msgstr "HTML jelentés készítése"
-#: src/main.cpp:127
+#: src/main.cpp:128
msgid "[=iterations] number of times to run each test"
msgstr "[=iterációk] ennyiszer fusson le minden egyes teszt"
-#: src/main.cpp:128
+#: src/main.cpp:129
msgid "suppress stderr output"
msgstr "szabványos hibakimenet elnyomása"
-#: src/main.cpp:129
+#: src/main.cpp:130 src/main.cpp:131
msgid "[=seconds]"
msgstr "[=másodperc]"
-#: src/main.cpp:129
+#: src/main.cpp:130
+msgid "interval for power consumption measurement"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:131
msgid "generate a report for 'x' seconds"
msgstr "ennyi másodpercig készüljön a jelentés"
-#: src/main.cpp:130
+#: src/main.cpp:132
msgid "[=workload]"
msgstr "[=terhelés]"
-#: src/main.cpp:130
+#: src/main.cpp:132
msgid "file to execute for workload"
msgstr "végrehajtandó fájl a terheléshez"
-#: src/main.cpp:131
+#: src/main.cpp:133
msgid "print version information"
msgstr "verzió-információ kiíratása"
-#: src/main.cpp:132
+#: src/main.cpp:134
msgid "print this help menu"
msgstr "e súgó kiíratása"
-#: src/main.cpp:134
+#: src/main.cpp:136
#, fuzzy
msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'"
msgstr "További információk a README fájlban találhatók"
-#: src/main.cpp:212
+#: src/main.cpp:231
#, c-format
msgid "Unknown issue running workload!\n"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:257
+#: src/main.cpp:288
msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting"
msgstr "Nincs elég memória a PowerTOP-nak. A PowerTOP futása megszakad"
-#: src/main.cpp:265
+#: src/main.cpp:296
#, c-format
msgid "Preparing to take measurements\n"
msgstr "Előkészülés a mérések elvégzéséhez\n"
-#: src/main.cpp:270
+#: src/main.cpp:301
#, c-format
msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n"
msgstr "%d darab, egyenként %d másodperces mérés készítése.\n"
-#: src/main.cpp:272
+#: src/main.cpp:303
#, c-format
msgid "Measuring workload %s.\n"
msgstr "Terhelés mérése %s.\n"
-#: src/main.cpp:295
+#: src/main.cpp:326
#, c-format
msgid "PowerTOP "
msgstr "PowerTOP "
-#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:327 src/main.cpp:377
#, c-format
msgid "exiting...\n"
msgstr "kilépés...\n"
-#: src/main.cpp:330
+#: src/main.cpp:361
#, c-format
msgid "modprobe cpufreq_stats failed"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:332
+#: src/main.cpp:364
#, c-format
msgid "modprobe msr failed"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:342
+#: src/main.cpp:376 src/main.cpp:380
#, c-format
msgid "Failed to mount debugfs!\n"
msgstr "Nem tudtam csatolni a debugfs-t!\n"
-#: src/main.cpp:425
+#: src/main.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Should still be able to auto tune...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:463
#, c-format
msgid "Invalid CSV filename\n"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:441
+#: src/main.cpp:479
#, c-format
msgid "Invalid HTML filename\n"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:450
+#: src/main.cpp:488
#, c-format
msgid "Quiet mode failed!\n"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:514
+#: src/main.cpp:555
msgid "Leaving PowerTOP"
msgstr "A PowerTOP elhagyása"
+#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155
+msgid "Cannot save to file"
+msgstr "Nem lehet elmenteni a fájlba "
+
+#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180
+msgid "Cannot load from file"
+msgstr "Nem lehet betölteni a fájlból"
+
+#: src/parameters/persistent.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Loaded %i prior measurements\n"
+msgstr "%i korábbi mérés betöltve\n"
+
+#: src/parameters/persistent.cpp:181
+msgid ""
+"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with "
+"battery only \n"
+msgstr ""
+
+#: src/perf/perf.cpp:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/perf/perf.cpp:117
+#, c-format
+msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n"
+msgstr ""
+"A PowerTOP %s verziójának szüksége van arra, hogy a rendszermag támogassa a "
+"„perf” alrendszert\n"
+
+#: src/perf/perf.cpp:118
+#, c-format
+msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n"
+msgstr "valamint a nyomkövetési pontokra is a rendszermagban:\n"
+
+#: src/process/do_process.cpp:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Becsült teljesítmény: %5.1f Mért teljesítmény: %5.1f Összeg: %5.1f\n"
+"\n"
+
+#: src/process/do_process.cpp:838
+#, c-format
+msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n"
+msgstr "Becsült hátralévő idő %i óra %i perc\n"
+
+#: src/process/do_process.cpp:846
+msgid "Summary"
+msgstr "Összefoglalás"
+
+#: src/process/do_process.cpp:846
+msgid "wakeups/second"
+msgstr "felébredés/másodperc"
+
+#: src/process/do_process.cpp:846
+msgid "GPU ops/seconds"
+msgstr "GPU művelet/másodperc"
+
+#: src/process/do_process.cpp:846
+msgid "VFS ops/sec and"
+msgstr "VFS művelet/másodperc"
+
+#: src/process/do_process.cpp:846
+msgid "CPU use"
+msgstr "CPU használtság"
+
+#: src/process/do_process.cpp:850
+msgid "Power est."
+msgstr "Becsült telj."
+
+#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852
+#: src/process/do_process.cpp:1078
+msgid "Events/s"
+msgstr "Esemény/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852
+#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1079
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852
+#: src/process/do_process.cpp:932 src/process/do_process.cpp:1080
+#: src/tuning/tuning.cpp:243 src/tuning/tuning.cpp:271
+#: src/tuning/tuning.cpp:289
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/process/do_process.cpp:927
+msgid "Wakeups/s"
+msgstr "Felébredés/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:928
+msgid "GPU ops/s"
+msgstr "GPU művelet/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:929
+msgid "Disk IO/s"
+msgstr "Lemez BK/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:930
+msgid "GFX Wakeups/s"
+msgstr "GFX felébredés/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1017
+msgid "Overview of Software Power Consumers"
+msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1057
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1058
+msgid "1 units/s"
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1059
+msgid "System: "
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid " wakeup/s"
+msgstr "Felébredés/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1062
+msgid "CPU: "
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\% usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1065
+msgid "GPU:"
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1067 src/process/do_process.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid " ops/s"
+msgstr "GPU művelet/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1068
+msgid "GFX:"
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid " wakeups/s"
+msgstr "Felébredés/s"
+
+#: src/process/do_process.cpp:1071
+msgid "VFS:"
+msgstr ""
+
+#: src/process/do_process.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "Top 10 Power Consumers"
+msgstr "Szofver teljesítményfogyasztók áttekintése"
+
#: src/report/report.cpp:122
#, fuzzy
msgid "PowerTOP Version"
@@ -838,6 +790,131 @@ msgstr "Nem tudok létrehozni ideiglenes fájlt\n"
msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n"
msgstr ""
+#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:49
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45
+msgid "Good"
+msgstr "Jó"
+
+#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:50
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45
+msgid "Bad"
+msgstr "Rossz"
+
+#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:51
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/tuning/bluetooth.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device interface status"
+msgstr "Bluetooth eszközcsatoló állapota"
+
+#: src/tuning/ethernet.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Wake-on-lan status for device %s"
+msgstr "Felébredés hálózati eseményre (wake-on-lan) állapot a(z) %s eszközön"
+
+#: src/tuning/runtime.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Runtime PM for %s device %s"
+msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön"
+
+#: src/tuning/runtime.cpp:50
+#, c-format
+msgid "%s device %s has no runtime power management"
+msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása"
+
+#: src/tuning/runtime.cpp:74
+#, c-format
+msgid "PCI Device %s has no runtime power management"
+msgstr "A(z) %s PCI eszköznek nincs futásidejű energiagazdálkodása"
+
+#: src/tuning/runtime.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Runtime PM for PCI Device %s"
+msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s PCI eszközön"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:62
+msgid "Enable Audio codec power management"
+msgstr "A hang kodek energiagazdálkodásának engedélyezése"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:63
+msgid "NMI watchdog should be turned off"
+msgstr "NMI felügyeletnek (watchdog) kikapcsolva kellene lennie"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:64
+msgid "Power Aware CPU scheduler"
+msgstr "Teljesítményt figyelembevevő CPU ütemező"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:65
+msgid "VM writeback timeout"
+msgstr "VM visszaírás időtúllépése"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:82
+msgid "Tunables"
+msgstr "Hangolások"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:82
+msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh"
+msgstr " <ESC> Kilépés | <Enter> Hangolás átkapcsolása | <r> Ablak frissítése"
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:244
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:258
+msgid "Software Settings in Need of Tuning"
+msgstr ""
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:277
+msgid "Untunable Software Issues"
+msgstr ""
+
+#: src/tuning/tuning.cpp:301
+msgid "Optimal Tuned Software Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)"
+msgstr "Futásidejű energiagazdálkodás a(z) %s buszon és %s eszközön"
+
+#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I2C %s %s has no runtime power management"
+msgstr "A(z) %s busz %s eszközének nincs futásidejű energiagazdálkodása"
+
+#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable SATA link power management for %s"
+msgstr "SATA link energiaszabályozás engedélyezése %s számára"
+
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)"
+msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s (%s:%s) ismeretlen USB eszközön"
+
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:71 src/tuning/tuningusb.cpp:73
+#: src/tuning/tuningusb.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]"
+msgstr "Automatikus felfüggesztés a(z) %s [%s] USB eszközön"
+
+#: src/tuning/wifi.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Wireless Power Saving for interface %s"
+msgstr "Vezeték nélküli teljesítménymegtakarítás a(z) %s illesztőegységen"
+
+#~ msgid "Actual"
+#~ msgstr "Aktuális"
+
#, fuzzy
#~ msgid "I2C Device: %s"
#~ msgstr "PCI eszköz: %s"