diff options
author | Chris E Ferron <chris.e.ferron@linux.intel.com> | 2012-07-23 10:52:17 -0700 |
---|---|---|
committer | Chris E Ferron <chris.e.ferron@linux.intel.com> | 2012-07-23 10:52:17 -0700 |
commit | 6e14e6ef3f286f0b70e454c45f46c4d235208ece (patch) | |
tree | ccd9a30deda5c922e629fbff5f7107970fb85593 /po/cs_CZ.po | |
parent | ec62f9fb93c44c8606e483c15060bbc2aedd78ab (diff) |
add all current transfx files
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 575 |
1 files changed, 575 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 0000000..892a0f2 --- /dev/null +++ b/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Intel Corporation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Otto Bříza <otto.briza@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PowerTOP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Otto Bříza <otto.briza@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/language/cs_CZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140 +msgid "Cannot save to file " +msgstr "Nelze uložit do souboru" + +#: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165 +msgid "Cannot load from file " +msgstr "Nelze nahrát ze souboru" + +#: src/parameters/persistent.cpp:123 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "Nahráno %i měření\n" + +#: src/display.cpp:71 +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: src/display.cpp:72 +msgid "Idle stats" +msgstr "Nečinné" + +#: src/display.cpp:73 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Frekvence" + +#: src/display.cpp:74 +msgid "Device stats" +msgstr "Zařízení" + +#: src/display.cpp:131 +msgid "Exit" +msgstr "Konec" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:46 src/cpu/cpu_core.cpp:190 src/cpu/intel_cpus.cpp:296 +#, c-format +msgid " Core" +msgstr " Jádro" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:116 src/cpu/cpu_linux.cpp:329 +#: src/cpu/cpu_package.cpp:145 src/cpu/intel_cpus.cpp:222 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:457 src/cpu/intel_cpus.cpp:658 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinné" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:118 src/cpu/cpu_linux.cpp:331 +#: src/cpu/cpu_package.cpp:147 src/cpu/intel_cpus.cpp:224 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:459 +#, c-format +msgid "Turbo Mode" +msgstr "Turbo režim" + +#: src/cpu/cpu.cpp:90 +#, c-format +msgid "cpu package %i" +msgstr "cpu svazek %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:91 +msgid "cpu package" +msgstr "cpu svazek" + +#: src/cpu/cpu.cpp:925 +#, c-format +msgid "cpu_idle event returned no state?\n" +msgstr "cpu_idle událost nevrátila stav?\n" + +#: src/cpu/cpu.cpp:940 +#, c-format +msgid "power or cpu_frequecny event returned no state?\n" +msgstr "power nebo cpu_frequecny událost nevrátila stav?\n\n" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:92 +msgid "C0 polling" +msgstr "C0 sdílení" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:231 src/cpu/cpu_linux.cpp:289 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:605 +#, c-format +msgid " CPU %i" +msgstr " CPU %i" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:46 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:104 src/cpu/intel_cpus.cpp:322 +#, c-format +msgid " Package" +msgstr " Balíček" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:69 +#, c-format +msgid "msr reg not found" +msgstr "msr reg nenalezen" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:79 +#, c-format +msgid "pread cpu%d 0x%llx : " +msgstr "pread cpu%d 0x%llx : " + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:529 +msgid "C0 active" +msgstr "C0 aktivní" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:588 +#, c-format +msgid "Actual" +msgstr "Aktuální" + +#: src/lib.cpp:257 +#, c-format +msgid "%7sW" +msgstr "%7sW" + +#: src/lib.cpp:260 +#, c-format +msgid " 0 mW" +msgstr " 0 mW" + +#: src/lib.cpp:369 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2 Touchpad / Klávesnice / Myš" + +#: src/lib.cpp:370 +msgid "SATA controller" +msgstr "SATA ovladač" + +#: src/lib.cpp:371 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Intel vestavěn v USB hubu" + +#: src/process/do_process.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "Odhad energie: %5.1f Změřená energie: %5.1f Součet: %5.1f\n\n" + +#: src/process/do_process.cpp:829 src/devices/device.cpp:171 +#, c-format +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "Hlášení stavu baterie %sW\n" + +#: src/process/do_process.cpp:834 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "Odhadovaný zbývající čas je %i hodin, %i minut\n" + +#: src/process/do_process.cpp:842 +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" + +#: src/process/do_process.cpp:842 src/process/do_process.cpp:1029 +msgid "wakeups/second" +msgstr "probuzení/sekund" + +#: src/process/do_process.cpp:842 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "GPU ops/sekund" + +#: src/process/do_process.cpp:842 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "VFS ops/sec a" + +#: src/process/do_process.cpp:842 src/process/do_process.cpp:1030 +msgid "CPU use" +msgstr "využití CPU" + +#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:914 +#: src/process/do_process.cpp:1034 +msgid "Power est." +msgstr "Energie zbývá" + +#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +#: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 +msgid "Usage" +msgstr "Využití" + +#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 +#: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 +msgid "Events/s" +msgstr "Událost/i" + +#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +#: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +#: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/process/do_process.cpp:911 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "Přehled uživatelů Software Power" + +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "Probuzení/s" + +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "GPU ops/s" + +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "Disk IO/s" + +#: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "GFX Probuzení/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1026 +msgid "Power Consumption Summary" +msgstr "Souhrn spotřeby energie" + +#: src/process/do_process.cpp:1029 +msgid "GPU ops/second" +msgstr "GPU ops/sekund" + +#: src/process/do_process.cpp:1030 +msgid "VFS ops/sec" +msgstr "VFS ops/sekund" + +#: src/process/do_process.cpp:1030 +msgid "GFX wakes/sec and" +msgstr "GFX probuzení/sek a" + +#: src/perf/perf.cpp:121 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "PowerTOP %s potřebuje kernel k podpoře 'perf' subsystému\n" + +#: src/perf/perf.cpp:122 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "stejně jako podpora pro sledované body v kernelu:\n" + +#: src/devices/device.cpp:177 +#, c-format +msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" +msgstr "Systém základního napájení je odhadován na %sW\n" + +#: src/devices/device.cpp:184 +msgid "Power est. Usage Device name\n" +msgstr "Odhadovaná energie. Použití Jméno zařízení\n" + +#: src/devices/device.cpp:186 +msgid " Usage Device name\n" +msgstr " Použití Jméno zařízení\n" + +#: src/devices/alsa.cpp:79 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Audio kodek %s: %s (%s)" + +#: src/devices/alsa.cpp:81 src/devices/alsa.cpp:83 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Audio kodek %s: %s" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:225 +#, c-format +msgid "PCI Device: %s" +msgstr "PCI Zařízení: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:94 src/devices/usb.cpp:96 +#, c-format +msgid "USB device: %s" +msgstr "USB zařízení: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:92 +#, c-format +msgid "USB device: %s (%s)" +msgstr "USB zařízení: %s (%s)" + +#: src/devices/ahci.cpp:140 +#, c-format +msgid "SATA link: %s" +msgstr "SATA link: %s" + +#: src/devices/ahci.cpp:142 +#, c-format +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "SATA disk: %s" + +#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 +#, c-format +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Radio zařízení: %s" + +#: src/devices/network.cpp:177 +#, c-format +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Síťové rozhraní: %s (%s)" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Status rozhraní bluetooth zařízení" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 +msgid "Good" +msgstr "Dobré" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 +msgid "Bad" +msgstr "Špatné" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 +#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:46 +#, c-format +msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" +msgstr "Užití 'ondemand' cpufreq regulátoru" + +#: src/tuning/tuning.cpp:60 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "Zapnutí správy napájení audio kodeku" + +#: src/tuning/tuning.cpp:61 +msgid "Enable SATA link power management for /dev/sda" +msgstr "Zapnutí správy napájení SATA linku pro /dev/sda" + +#: src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "Hlídací pes NMI by měl být vypnutý" + +#: src/tuning/tuning.cpp:63 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Power Aware CPU plánovač" + +#: src/tuning/tuning.cpp:64 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "Vypršel čas VM writeback" + +#: src/tuning/tuning.cpp:82 +msgid "Tunables" +msgstr "Měnitelné" + +#: src/tuning/tuning.cpp:82 +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" +msgstr " <ESC> Konec | <Enter> Přepnout změnitelné | <r> Obnovit okno" + +#: src/tuning/ethernet.cpp:57 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Wake-on-lan status zařízení %s" + +#: src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Úspora energie bezdrátových zařízení %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:47 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "Trvání PM pro %s zařízení %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:49 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "%s zařízení %s nemá spustitelnou správu napájení" + +#: src/tuning/runtime.cpp:73 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "PCI Zařízení %s nemá spustitelnou správu napájení" + +#: src/tuning/runtime.cpp:75 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "Trvání PM pro PCI zařízení %s" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:55 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Automatické uspání pro neznámé USB zařízení %s (%s:%s)" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:72 src/tuning/tuningusb.cpp:74 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:76 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Automatické uspání pro USB zařízení %s [%s]" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:310 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Kalibrace: CPU použito na %i vláken\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:325 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Kalibrace: spotřeba energie na probuzení CPU\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:342 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "Kalibrace USB zařízení\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:344 src/calibrate/calibrate.cpp:361 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:369 src/calibrate/calibrate.cpp:386 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr ".... zařízení %s \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:359 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Kalibrace radio zařízení\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:383 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Kalibrace podsvícení\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:407 src/calibrate/calibrate.cpp:415 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Kalibrace nečinnosti\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:426 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Kalibrace: užití disku \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:451 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Začínání kalibrace odhadování energie PowerTOP\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:474 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Ukončování kalibrace odhadování energie PowerTOP\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Parametry po kalibraci:\n" + +#: src/main.cpp:84 +#, c-format +msgid "PowerTOP version" +msgstr "PowerTOP verze" + +#: src/main.cpp:90 +msgid "Set refresh time out" +msgstr "Nastavit čas obnovení" + +#: src/main.cpp:103 +msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" +msgstr "Použití: powertop [VOLBY]" + +#: src/main.cpp:104 +msgid "run in \"debug\" mode" +msgstr "běh v \"debug\" módu" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "print version information" +msgstr "vypíše informace o verzi" + +#: src/main.cpp:106 +msgid "runs powertop in calibration mode" +msgstr "běh powertopu v kalibračním režimu" + +#: src/main.cpp:107 +msgid "[=devnode]" +msgstr "[=devnode]" + +#: src/main.cpp:107 +msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" +msgstr "využití Extech Power Analyzéru pro měření" + +#: src/main.cpp:108 src/main.cpp:109 +msgid "[=FILENAME]" +msgstr "[=JMENOSOUBORU]" + +#: src/main.cpp:108 +msgid "generate a html report" +msgstr "vytvoření html hlášení" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "generate a csv report" +msgstr "vytvoření csv hlášení" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "[=seconds]" +msgstr "[=sekundy]" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "generate a report for 'x' seconds" +msgstr "vytvoření hlášení pro \"x\" sekund" + +#: src/main.cpp:111 +msgid "[=iterations] number of times to run each test" +msgstr "[=iterace] počet spuštění každého testu" + +#: src/main.cpp:112 +msgid "print this help menu" +msgstr "vypiš tuto nápovědu" + +#: src/main.cpp:114 +msgid "For more help please refer to the README" +msgstr "Pro více nápovědy přejděte prosím do README" + +#: src/main.cpp:224 +#, c-format +msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" +msgstr "PowerTOPu došla paměť. Power TOP je přerušen." + +#: src/main.cpp:252 +#, c-format +msgid "Preparing to take measurements\n" +msgstr "Příprava k měření\n" + +#: src/main.cpp:255 +#, c-format +msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" +msgstr "Změřeno %d výsledků za dobu trvání %d vteřin každý.\n" + +#: src/main.cpp:278 +#, c-format +msgid "PowerTOP " +msgstr "PowerTOP " + +#: src/main.cpp:279 src/main.cpp:307 +#, c-format +msgid "exiting...\n" +msgstr "ukončuji...\n" + +#: src/main.cpp:306 +#, c-format +msgid "Failed to mount debugfs!\n" +msgstr "Selhalo připojení debugfs!\n" + +#: src/main.cpp:443 +#, c-format +msgid "Leaving PowerTOP" +msgstr "Ukončuji PowerTOP. Přeji hezký den" |