# Dutch translations for GNU compiler collection, GCC. # Copyright (C) 1999, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008. # Benno Schulenberg , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:25+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: cfgrtl.c:2698 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2930 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2987 msgid "insn outside basic block" msgstr "" # Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen... #: cfgrtl.c:2994 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return niet gevolgd door barrière" #: collect-utils.c:164 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: collect2.c:1557 #, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2 versie %s\n" #: collect2.c:1664 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d constructor gevonden\n" msgstr[1] "%d constructors gevonden\n" #: collect2.c:1668 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destructor gevonden\n" msgstr[1] "%d destructors gevonden\n" #: collect2.c:1672 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d frame-tabel gevonden\n" msgstr[1] "%d frame-tabellen gevonden\n" #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: collect2.c:2068 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #: collect2.c:2573 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" #: cprop.c:1793 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "" #: diagnostic.c:212 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: alle waarschuwingen worden als fouten behandeld" #: diagnostic.c:217 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: sommige waarschuwingen worden als fouten behandeld" #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181 msgid "" msgstr "" #: diagnostic.c:502 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:513 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.c:534 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:540 #, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Zie %s voor instructies.\n" #: diagnostic.c:549 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "compilatie is beëindigd.\n" #: diagnostic.c:829 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: in de war door voorgaande fouten, ik stop ermee\n" #: diagnostic.c:1273 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "**Interne compilerfout**: De foutrapporteringsroutines werden herbetreden.\n" #: final.c:1229 msgid "negative insn length" msgstr "negatieve insn-lengte" #: final.c:3020 msgid "could not split insn" msgstr "kon insn niet splitsen" #: final.c:3435 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ongeldige 'asm': " #: final.c:3564 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3592 final.c:3604 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect" #: final.c:3746 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter" #: final.c:3749 final.c:3790 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer buiten bereik" #: final.c:3807 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ongeldige %%-code" #: final.c:3837 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "operand van '%%l' is geen label" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14571 #: config/pdp11/pdp11.c:1725 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669 #: config/pdp11/pdp11.c:1766 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: gcc.c:1501 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n" #: gcc.c:1698 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:1803 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n" #: gcc.c:1930 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2005 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2007 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2443 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2810 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" #: gcc.c:2960 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3166 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n" #: gcc.c:3167 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcc.c:3169 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:3170 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: gcc.c:3171 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:3172 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr "" #: gcc.c:3173 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:3175 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:3176 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr "" #: gcc.c:3177 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr "" #: gcc.c:3178 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:3179 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr "" #: gcc.c:3180 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr "" #: gcc.c:3181 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr "" #: gcc.c:3182 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:3183 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr "" #: gcc.c:3184 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path\n" msgstr "" #: gcc.c:3187 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:3188 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:3191 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3192 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr "" #: gcc.c:3193 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr "" #: gcc.c:3194 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3195 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3196 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3197 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3198 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3199 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3200 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:3201 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:3202 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" #: gcc.c:3205 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:3206 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr "" #: gcc.c:3207 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:3208 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:3209 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3212 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:3213 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:3214 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:3215 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3216 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3217 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:3218 msgid " -o Place the output into \n" msgstr "" #: gcc.c:3219 #, fuzzy msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3220 msgid " -shared Create a shared library\n" msgstr "" #: gcc.c:3221 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" #: gcc.c:3228 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:5630 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:6327 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6328 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6342 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6353 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versie %s %s\n" #: gcc.c:6356 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n" #: gcc.c:6429 gcc.c:6641 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "" #: gcc.c:6565 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "" #: gcc.c:7437 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "" #: gcc.c:7440 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7442 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7559 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" # XXX FIXME: useless gettextization #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280 #: java/jcf-dump.c:1240 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n" "doel.\n" "\n" #: gcc.c:7884 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:7885 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:9149 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:9150 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:161 #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415 #, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260 #, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:164 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:180 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:258 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:261 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:262 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:279 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:324 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:357 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:414 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:416 #, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:417 #, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:418 #, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:419 #, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:420 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:440 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov-tool.c:507 #, c-format msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" "\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:508 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:509 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:524 #, c-format msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" "Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n" "GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n" "\n" #: gcov.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov.c:473 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:474 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:475 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:476 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:477 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:479 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr "" #: gcov.c:480 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:481 #, c-format msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n" msgstr "" #: gcov.c:482 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:484 #, c-format msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" msgstr "" #: gcov.c:485 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:486 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:487 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:488 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr "" #: gcov.c:489 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.c:490 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:491 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:502 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:794 #, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "Aanmaken van '%s'\n" #: gcov.c:797 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "Fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:801 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:806 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Verwijderen van '%s'\n" # XXX FIXME: why gettextized? #: gcov.c:834 gcov.c:890 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:856 #, c-format msgid "Cannot open intermediate output file %s\n" msgstr "Kan tussentijds uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:1139 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "" # XXX FIXME, ERROR: s/one/once/ and move "only" #: gcov.c:1144 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "(het bericht wordt slechts eenmaal per bronbestand getoond)\n" #: gcov.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n" #: gcov.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1188 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n" #: gcov.c:1234 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1365 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupt\n" #: gcov.c:1372 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:geen functies gevonden\n" # Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken. #: gcov.c:1391 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n" #: gcov.c:1398 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1411 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: gcov.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #: gcov.c:1452 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n" #: gcov.c:1466 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1485 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:1531 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1536 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1544 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1752 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1860 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n" #: gcov.c:1863 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n" # XXX FIXME: useless gettextization #: gcov.c:1871 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1878 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n" #: gcov.c:1882 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n" #: gcov.c:1888 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Geen aftakkingen\n" #: gcov.c:1890 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n" #: gcov.c:1894 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Geen calls\n" #: gcov.c:2142 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n" #: gcov.c:2336 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "call %2d kwam %s terug\n" #: gcov.c:2341 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:2346 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "" #: gcov.c:2351 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:2356 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:2359 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:2424 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Kan bronbestand %s niet openen\n" #: gcse.c:2762 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE is uitgeschakeld" #: gcse.c:3690 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE is uitgeschakeld" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function returns address of local variable" msgid "function may return address of local variable" msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug" #: incpath.c:74 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "dubbele map \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:77 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " omdat het een niet-systeemmap is die een systeemmap dupliceert\n" #: incpath.c:81 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "niet-bestaande map \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:375 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #: incpath.c:379 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #: incpath.c:384 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" #. Opening quotation mark. #: intl.c:62 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:65 msgid "'" msgstr "’" #: ipa-pure-const.c:217 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "deze functie is mogelijk kandidaat voor attribuut %<%s%>" #: ipa-pure-const.c:218 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "deze functie is mogelijk kandidaat voor attribuut %<%s%> als het normaal terugkeert" #: langhooks.c:402 msgid "At top level:" msgstr "Op bovenste niveau:" #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "In memberfunctie %qs" #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "In functie %qs" #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d%R" #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs" #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2065 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2069 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2070 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143 msgid "this is the insn:" msgstr "dit is de insn:" #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:187 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Deze optie heeft geen documentatie" #: opts.c:1013 #, c-format msgid "default %d minimum %d maximum %d" msgstr "" #: opts.c:1120 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1131 msgid "[enabled]" msgstr "[ingeschakeld]" #: opts.c:1131 msgid "[disabled]" msgstr "[uitgeschakeld]" #: opts.c:1150 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1159 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr "" #: opts.c:1165 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1250 msgid "The following options are target specific" msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem" #: opts.c:1253 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler" #: opts.c:1256 msgid "The following options control optimizations" msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties" #: opts.c:1259 opts.c:1298 msgid "The following options are language-independent" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk" #: opts.c:1262 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters" # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... #: opts.c:1268 #, fuzzy msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal " # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... # Of beter "voor de taal "? #: opts.c:1270 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal " #: opts.c:1281 msgid "The following options are not documented" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1283 #, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1285 #, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" # Betere vertaling? #: opts.c:1296 msgid "The following options are language-related" msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken" #: plugin.c:806 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:806 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:838 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6170 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:8067 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8830 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:118 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "onherkenbare insn:" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: targhooks.c:1659 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" #: targhooks.c:1674 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: targhooks.c:1676 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tlink.c:389 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: %s wordt gelezen\n" #: tlink.c:545 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n" # betere vertaling van 'to tweak'? #: tlink.c:629 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n" #: tlink.c:846 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "" #: toplev.c:379 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "onherstelbare fout" #: toplev.c:747 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversie %s (%s)\n" "%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, " #: toplev.c:749 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, " #: toplev.c:753 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s, MPC versie %s\n" #: toplev.c:755 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n" #: toplev.c:757 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:923 msgid "options passed: " msgstr "meegegeven opties: " #: toplev.c:951 msgid "options enabled: " msgstr "ingeschakelde opties: " #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443 #, gcc-internal-format msgid "" msgstr "" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cif-code.def:43 msgid "caller is not optimized" msgstr "" #: cif-code.def:47 msgid "function body not available" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" # moet beter kunnen #: cif-code.def:51 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cif-code.def:56 msgid "function not inlinable" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #: cif-code.def:60 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "" #: cif-code.def:64 msgid "function not inline candidate" msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: cif-code.def:70 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt" #: cif-code.def:72 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt" #: cif-code.def:74 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt" #: cif-code.def:76 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt" #: cif-code.def:80 msgid "recursive inlining" msgstr "recursieve inlining" #: cif-code.def:84 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:88 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" # Betere term voor "mismatched"? #: cif-code.def:96 msgid "mismatched arguments" msgstr "slechte combinatie van argumenten" #: cif-code.def:100 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: cif-code.def:104 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #: cif-code.def:108 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:113 msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:117 msgid "target specific option mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:121 msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:125 msgid "callee refers to comdat-local symbols" msgstr "" #: cif-code.def:129 #, fuzzy #| msgid "version attribute is not a string" msgid "function attribute mismatch" msgstr "versie-attribuut is geen string" #: cif-code.def:133 #, fuzzy #| msgid "unrecoverable error" msgid "unreachable" msgstr "onherstelbare fout" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50 msgid "internal compiler error: " msgstr "interne compilerfout: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47 msgid "error: " msgstr "fout: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "" #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy msgid "pedwarn: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:44 #, fuzzy msgid "permerror: " msgstr "fout: " #: params.def:44 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:49 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto" msgstr "" #: params.def:66 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:78 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:83 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:88 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:93 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:98 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:103 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:111 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "" #: params.def:117 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" msgstr "" #: params.def:123 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:130 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:136 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:147 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:158 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:168 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:175 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:188 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "" #: params.def:192 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:196 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "" #: params.def:200 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:204 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "" #: params.def:208 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:222 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:240 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:248 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:254 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:262 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:285 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:290 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:295 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:300 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence" msgstr "" #: params.def:305 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:310 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:315 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:320 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:331 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:338 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:344 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:350 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:355 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "" #: params.def:359 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:363 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:368 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution" msgstr "" #: params.def:373 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:378 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely" msgstr "" #: params.def:383 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "" #: params.def:388 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:404 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "" #: params.def:417 #, c-format msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability." msgstr "" #: params.def:421 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:425 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:429 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:433 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:437 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:441 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:447 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:453 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:459 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:465 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:471 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:475 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:482 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:491 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:499 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:507 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:512 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:517 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:522 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:527 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:532 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:537 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:542 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:547 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:552 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:557 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:562 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:567 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop" msgstr "" #: params.def:572 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:585 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:590 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:598 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:603 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" msgstr "" #: params.def:608 params.def:618 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:613 params.def:623 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:628 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:633 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "" #: params.def:638 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "" #: params.def:643 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:648 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "" #: params.def:653 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:658 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "" #: params.def:663 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "" #: params.def:668 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:673 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." msgstr "" #: params.def:678 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:683 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine" msgstr "" #: params.def:692 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:697 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:702 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing" msgstr "" #: params.def:721 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:730 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:735 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "" #: params.def:741 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:751 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:758 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:765 msgid "The size of L1 cache" msgstr "" #: params.def:772 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:779 msgid "The size of L2 cache" msgstr "" #: params.def:790 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:795 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:805 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:816 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access" msgstr "" #: params.def:821 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:826 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:831 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:836 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo" msgstr "" #: params.def:844 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:852 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:859 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam" msgstr "" #: params.def:866 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam" msgstr "" #: params.def:874 #, fuzzy msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>" #: params.def:881 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:887 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" msgstr "" #: params.def:894 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:902 #, fuzzy msgid "use internal function id in profile lookup" msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie %qs" #: params.def:910 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile" msgstr "" #: params.def:916 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "" #: params.def:921 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:927 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:934 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:942 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" msgstr "" #: params.def:950 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added" msgstr "" #: params.def:957 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:962 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:968 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" msgstr "" #: params.def:975 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed" msgstr "" #: params.def:981 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size" msgstr "" #: params.def:987 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" msgstr "" #: params.def:993 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.def:999 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices" msgstr "" #: params.def:1005 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known." msgstr "" #: params.def:1011 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known." msgstr "" #: params.def:1017 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function" msgstr "" #: params.def:1025 msgid "Number of partitions the program should be split to" msgstr "" #: params.def:1030 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:1037 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: params.def:1044 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" msgstr "" #: params.def:1052 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" msgstr "" #: params.def:1060 msgid "Allow new data races on stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:1066 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.def:1072 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" msgstr "" #: params.def:1077 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" msgstr "" #: params.def:1084 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" msgstr "" #: params.def:1091 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply" msgstr "" #: params.def:1097 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction" msgstr "" #: params.def:1103 msgid "Enable asan stack protection" msgstr "" #: params.def:1108 #, fuzzy msgid "Enable asan globals protection" msgstr "ongeldig gebruik van %" #: params.def:1113 #, fuzzy msgid "Enable asan store operations protection" msgstr "lege declaratie" #: params.def:1118 #, fuzzy msgid "Enable asan load operations protection" msgstr "ongeldig gebruik van %" #: params.def:1123 #, fuzzy msgid "Enable asan builtin functions protection" msgstr "ingebouwde functie %qs kan niet uitgeschakeld worden" #: params.def:1128 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs" msgstr "" #: params.def:1133 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number" msgstr "" #: params.def:1139 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis" msgstr "" #: params.def:1145 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker" msgstr "" #: params.def:1151 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path" msgstr "" #: params.def:1156 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path" msgstr "" #: params.def:1161 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton" msgstr "" #: c-family/c-format.c:356 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:357 #, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:358 #, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "veldprecisie" #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56 msgid "' ' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "de ' ' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "'+' flag" msgstr "'+' vlag" #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527 #: config/i386/msformat-c.c:57 msgid "the '+' printf flag" msgstr "de '+' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58 #: config/i386/msformat-c.c:93 msgid "'#' flag" msgstr "'#' vlag" #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528 #: config/i386/msformat-c.c:58 msgid "the '#' printf flag" msgstr "de '#' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565 #: config/i386/msformat-c.c:59 msgid "'0' flag" msgstr "'0' vlag" #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59 msgid "the '0' printf flag" msgstr "de '0' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60 msgid "'-' flag" msgstr "'-' vlag" #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60 msgid "the '-' printf flag" msgstr "de '-' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61 #: config/i386/msformat-c.c:81 msgid "''' flag" msgstr "''' vlag" #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61 msgid "the ''' printf flag" msgstr "de ''' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548 msgid "'I' flag" msgstr "'I' vlag" #: c-family/c-format.c:478 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "de 'I' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79 msgid "field width" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56 #: config/i386/msformat-c.c:62 msgid "field width in printf format" msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530 #: config/i386/msformat-c.c:63 msgid "precision" msgstr "precisie" #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530 #: config/i386/msformat-c.c:63 msgid "precision in printf format" msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80 msgid "length modifier" msgstr "lengte-modifier" #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64 msgid "length modifier in printf format" msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:529 msgid "'q' flag" msgstr "'q' vlag" # "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed... #: c-family/c-format.c:529 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "de 'q' diagnose-vlag" # moet beter kunnen... #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77 msgid "assignment suppression" msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78 msgid "'a' flag" msgstr "'a' vlag" #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:544 msgid "'m' flag" msgstr "'m' vlag" #: c-family/c-format.c:544 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "de 'm' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79 msgid "field width in scanf format" msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "de ''' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:548 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "de 'I' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:563 msgid "'_' flag" msgstr "'_' vlag" #: c-family/c-format.c:563 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "de '_' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:564 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "de '-' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:565 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "de '0' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590 msgid "'^' flag" msgstr "'^' vlag" #: c-family/c-format.c:566 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "de '^' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "de '#' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:568 msgid "field width in strftime format" msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" #: c-family/c-format.c:569 msgid "'E' modifier" msgstr "'E' modifier" #: c-family/c-format.c:569 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "de 'E' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:570 msgid "'O' modifier" msgstr "'O' modifier" #: c-family/c-format.c:570 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "de 'O' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:571 msgid "the 'O' modifier" msgstr "de 'O' modifier" #: c-family/c-format.c:589 msgid "fill character" msgstr "opvulkarakter" #: c-family/c-format.c:589 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:590 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "de '^' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:591 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "de '+' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:592 msgid "'(' flag" msgstr "'(' vlag" #: c-family/c-format.c:592 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "de '(' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:593 msgid "'!' flag" msgstr "'!' vlag" #: c-family/c-format.c:593 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "de '!' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:594 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "de '-' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:595 msgid "field width in strfmon format" msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:596 msgid "left precision" msgstr "linkse precisie" #: c-family/c-format.c:596 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:597 msgid "right precision" msgstr "rechtse precisie" #: c-family/c-format.c:597 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:598 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605 msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152 #: config/aarch64/aarch64.c:4163 config/aarch64/aarch64.c:4181 #: config/aarch64/aarch64.c:4205 config/aarch64/aarch64.c:4256 #: config/aarch64/aarch64.c:4453 config/aarch64/aarch64.c:4470 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236 #: config/aarch64/aarch64.c:4246 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:4292 config/arm/arm.c:22221 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand ontbreekt" #: config/aarch64/aarch64.c:4356 #, c-format msgid "invalid constant" msgstr "ongeldige constante" #: config/aarch64/aarch64.c:4359 #, c-format msgid "invalid operand" msgstr "ongeldige operand" #: config/aarch64/aarch64.c:4481 #, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "ongeldige operandprefix '%%%c'" #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5203 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/alpha/alpha.c:5224 config/bfin/bfin.c:1462 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ongeldige waarde voor %%J" #: config/alpha/alpha.c:5254 config/ia64/ia64.c:5528 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5482 #: config/rs6000/rs6000.c:18622 config/xtensa/xtensa.c:2408 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #: config/alpha/alpha.c:5270 config/rs6000/rs6000.c:18542 #: config/xtensa/xtensa.c:2375 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #: config/alpha/alpha.c:5278 config/rs6000/rs6000.c:18570 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #: config/alpha/alpha.c:5286 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #: config/alpha/alpha.c:5294 config/xtensa/xtensa.c:2401 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #: config/alpha/alpha.c:5333 config/rs6000/rs6000.c:18524 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #: config/alpha/alpha.c:5341 config/rs6000/rs6000.c:18532 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #: config/alpha/alpha.c:5385 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #: config/alpha/alpha.c:5393 config/alpha/alpha.c:5404 #: config/rs6000/rs6000.c:18630 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #: config/alpha/alpha.c:5415 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #: config/alpha/alpha.c:5452 config/rs6000/rs6000.c:18389 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ongeldige waarde voor %%E" # mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie #: config/alpha/alpha.c:5477 config/alpha/alpha.c:5525 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "onbekende 'unspec' relocatie" #: config/alpha/alpha.c:5486 config/cr16/cr16.c:1570 #: config/rs6000/rs6000.c:18978 config/spu/spu.c:1487 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/alpha/alpha.c:5590 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand address" msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" #: config/arc/arc.c:2824 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code" #: config/arc/arc.c:2832 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "ongeldige operand voor %%z-code" #: config/arc/arc.c:2840 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "ongeldige operand voor %%M-code" #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ongeldige operand voor %%R-code" #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code" #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ongeldige operand voor %%U-code" #: config/arc/arc.c:3084 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ongeldige operand voor %%V-code" #: config/arc/arc.c:3141 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "ongeldige operand voor %%O-code" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/arc/arc.c:4719 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand: %d" #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ongeldige shift-operand" #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Thumb-instructie met predicaat" # mja. snappen wie snappen kan ^^ #: config/arm/arm.c:21537 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie" #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882 #: config/arm/arm.c:21900 config/arm/arm.c:21925 config/arm/arm.c:21940 #: config/arm/arm.c:21967 config/arm/arm.c:21974 config/arm/arm.c:21992 #: config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22007 config/arm/arm.c:22028 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22175 #: config/arm/arm.c:22202 config/arm/arm.c:22209 config/bfin/bfin.c:1475 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519 #: config/bfin/bfin.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:21895 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:21916 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "" #: config/arm/arm.c:23342 #, fuzzy msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #: config/arm/arm.c:23352 msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2061 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2219 #, fuzzy msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "operand %<%d%> is geen register" #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335 msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2278 #, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" msgstr "adres-offset is geen constante" #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2310 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2321 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:" #: config/avr/avr.c:2354 #, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2363 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:" #: config/avr/avr.c:3366 config/avr/avr.c:4296 config/avr/avr.c:4745 msgid "invalid insn:" msgstr "ongeldige insn:" #: config/avr/avr.c:3420 config/avr/avr.c:3525 config/avr/avr.c:3583 #: config/avr/avr.c:3629 config/avr/avr.c:3648 config/avr/avr.c:3840 #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952 #: config/avr/avr.c:5150 msgid "unknown move insn:" msgstr "onbekende move-insn:" #: config/avr/avr.c:5581 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:" #: config/avr/avr.c:7922 msgid "unsupported fixed-point conversion" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:1424 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ongeldige waarde voor %%j" #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ongeldige const_double operand" #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2073 tree-vrp.c:7560 #: cp/typeck.c:5904 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:696 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:713 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:777 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/cris/cris.c:794 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/cris/cris.c:813 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/cris/cris.c:846 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier" #: config/cris/cris.c:885 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier" #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier" #: config/cris/cris.c:959 msgid "bad register" msgstr "slecht register" #: config/cris/cris.c:1003 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier" #: config/cris/cris.c:1020 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier" #: config/cris/cris.c:1045 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier" #: config/cris/cris.c:1115 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier" #: config/cris/cris.c:1129 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier" #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/cris/cris.c:1206 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238 msgid "unexpected operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275 msgid "unrecognized address" msgstr "niet-herkende adres" # betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"? #: config/cris/cris.c:2592 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "vermoedelijke constante niet herkend" #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Can't possibly get anything else for a function-call, right? #: config/cris/cris.c:3909 msgid "unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3971 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:534 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:558 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:599 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:607 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code" #: config/fr30/fr30.c:624 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code" #: config/fr30/fr30.c:631 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code" #: config/fr30/fr30.c:648 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: onbekende code" #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696 #: config/fr30/fr30.c:709 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2545 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2556 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2726 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "slechte conditiecode" #: config/frv/frv.c:2802 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double" #: config/frv/frv.c:2863 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:" #: config/frv/frv.c:2871 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:" #: config/frv/frv.c:2887 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:" #: config/frv/frv.c:2901 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:" #: config/frv/frv.c:2949 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:" #: config/frv/frv.c:2962 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:" #: config/frv/frv.c:2983 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:" #: config/frv/frv.c:3001 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:" # gaat "case" hier wel over "geval"? #: config/frv/frv.c:3021 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval" #: config/frv/frv.c:3052 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval" #: config/frv/frv.c:3057 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: onbekende code" #: config/frv/frv.c:4464 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ongeldige output_move_single operand" #: config/frv/frv.c:4591 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ongeldige output_move_double operand" #: config/frv/frv.c:4733 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ongeldige output_condmove_single operand" #: config/i386/i386.c:14663 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #: config/i386/i386.c:15377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:15412 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:15482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:15487 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:15563 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:15636 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:15653 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:15666 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:15831 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%c'" # "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet? #: config/i386/i386.c:15887 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ongeldige constraints voor operand" #: config/i386/i386.c:25883 msgid "unknown insn mode" msgstr "onbekende insn-modus" #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "" #: config/i386/i386-interix.h:78 msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:5410 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/ia64/ia64.c:5580 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: onbekende code" #: config/ia64/ia64.c:11156 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:11159 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351 #: config/tilepro/tilepro.c:4747 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ongeldige waarde voor %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3231 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X" #: config/lm32/lm32.c:545 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:615 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "ongeldige operand voor %P" #: config/lm32/lm32.c:627 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:631 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ongeldige adresseringsmodus" #: config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ongeldige operand voor %%s-code" #: config/m32r/m32r.c:2103 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ongeldige operand voor %%p-code" #: config/m32r/m32r.c:2158 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "slechte insn voor 'A'" #: config/m32r/m32r.c:2205 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code" #: config/m32r/m32r.c:2228 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ongeldige operand voor %%N-code" # pre-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2261 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pre-increment adres is geen register" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2268 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pre-decrement adres is geen register" # post-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2275 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-increment adres is geen register" #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366 #: config/rs6000/rs6000.c:29147 msgid "bad address" msgstr "slecht adres" #: config/m32r/m32r.c:2371 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3278 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/microblaze/microblaze.c:2225 #, fuzzy, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/microblaze/microblaze.c:2234 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2269 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2298 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498 #, fuzzy msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557 #: config/xtensa/xtensa.c:2495 msgid "invalid address" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:2441 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix" #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612 #: config/mips/mips.c:8621 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'" #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1654 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1673 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1683 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1767 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1823 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2700 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2707 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2711 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2758 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:" #: config/msp430/msp430.c:2659 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand prefix" msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" #: config/msp430/msp430.c:2693 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand" msgid "invalid zero extract" msgstr "ongeldige operand" #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:94 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:115 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3430 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3442 #, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "lege declaratie" #: config/rs6000/rs6000.c:3450 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-mvsx en -mpaired zijn incompatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:3452 #, fuzzy msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit" #: config/rs6000/rs6000.c:3457 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-mvsx en -mno-altivec zijn incompatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:3459 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3597 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3600 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3612 #, fuzzy msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode" msgstr "case-label niet in een switch-statement" #: config/rs6000/rs6000.c:8842 #, fuzzy msgid "bad move" msgstr "slechte test" #: config/rs6000/rs6000.c:18377 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%e value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:18398 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18407 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18416 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18451 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18461 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18471 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18486 config/xtensa/xtensa.c:2394 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ongeldige waarde voor %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:18550 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:18597 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ongeldige waarde voor %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:18640 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18680 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18692 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18706 config/xtensa/xtensa.c:2364 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:18780 config/xtensa/xtensa.c:2415 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ongeldige waarde voor %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:18922 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "twee %s in integerconstante" #: config/rs6000/rs6000.c:32036 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" #: config/rs6000/rs6000.c:33704 #, fuzzy msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:33763 msgid "Unable to generate load offset for fusion" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5420 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" # Betere vertaling voor 'decompose'? #: config/s390/s390.c:5431 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan adres niet ontleden" #: config/s390/s390.c:5497 #, fuzzy, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5534 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/s390/s390.c:5563 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5574 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5592 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5602 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5623 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5634 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5709 config/s390/s390.c:5729 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:5726 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/s390/s390.c:5736 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: config/s390/s390.c:5739 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/sh/sh.c:1343 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ongeldige operand voor %%R" #: config/sh/sh.c:1370 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ongeldige operand voor %%N" #: config/sh/sh.c:9976 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs" #: config/sh/sh.c:9978 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: config/sh/sh.c:9980 msgid "created and used with different endianness" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ongeldige operand voor %%Y" #: config/sparc/sparc.c:8906 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ongeldige operand voor %%A" #: config/sparc/sparc.c:8916 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ongeldige operand voor %%B" #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134 #: config/tilepro/tilepro.c:4550 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:8978 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/sparc/sparc.c:8992 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ongeldige operand voor %%s" #: config/sparc/sparc.c:9046 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/sparc/sparc.c:9049 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1800 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1826 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1858 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5150 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ongeldige operand voor %%d" #: config/tilegx/tilegx.c:5247 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H specifier" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%h operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%I operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%i operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%j operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5369 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%N operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5428 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.c:4600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4704 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4764 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%M operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4807 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4814 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t operand '" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4835 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%r operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/v850/v850.c:324 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:" #: config/v850/v850.c:931 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:488 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:497 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/vax/vax.c:1610 #, fuzzy msgid "illegal operand detected" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3146 #, fuzzy msgid "illegal operand " msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3196 #, fuzzy msgid "illegal operand address (1)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3203 #, fuzzy msgid "illegal operand address (2)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3218 #, fuzzy msgid "illegal operand address (3)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3226 #, fuzzy msgid "illegal operand address (4)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853 #: config/xtensa/xtensa.c:862 msgid "bad test" msgstr "slechte test" #: config/xtensa/xtensa.c:2352 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ongeldige waarde voor %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:2389 msgid "invalid mask" msgstr "ongeldig masker" #: config/xtensa/xtensa.c:2422 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ongeldige waarde voor %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:2443 config/xtensa/xtensa.c:2453 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2520 msgid "no register in address" msgstr "geen register in adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2528 msgid "address offset not a constant" msgstr "adres-offset is geen constante" #: c/c-objc-common.c:173 msgid "aka" msgstr "" #: c/c-objc-common.c:200 msgid "({anonymous})" msgstr "{{anoniem}}" #: c/c-parser.c:999 cp/parser.c:24872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8438 c/c-parser.c:8469 #: c/c-parser.c:8516 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9477 c/c-parser.c:9547 #: c/c-parser.c:9590 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12705 c/c-parser.c:12723 #: c/c-parser.c:12877 c/c-parser.c:12920 c/c-parser.c:2805 c/c-parser.c:8690 #: cp/parser.c:24246 cp/parser.c:24818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160 #: c/c-parser.c:5298 c/c-parser.c:5489 c/c-parser.c:5713 c/c-parser.c:5836 #: c/c-parser.c:6850 c/c-parser.c:7256 c/c-parser.c:7294 c/c-parser.c:7422 #: c/c-parser.c:7605 c/c-parser.c:7620 c/c-parser.c:7644 c/c-parser.c:8988 #: c/c-parser.c:9060 c/c-parser.c:10048 c/c-parser.c:10233 c/c-parser.c:10366 #: c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:10571 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10661 #: c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10892 c/c-parser.c:11006 c/c-parser.c:11083 #: c/c-parser.c:11127 c/c-parser.c:11175 c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:11260 #: c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:11336 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:11430 #: c/c-parser.c:11465 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:11571 c/c-parser.c:12839 #: c/c-parser.c:14256 c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:14874 #: c/c-parser.c:15299 c/c-parser.c:10491 c/c-parser.c:10516 cp/parser.c:22550 #: cp/parser.c:24821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581 #: c/c-parser.c:3633 c/c-parser.c:3763 c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4058 #: c/c-parser.c:4067 c/c-parser.c:5163 c/c-parser.c:5313 c/c-parser.c:5636 #: c/c-parser.c:5771 c/c-parser.c:5844 c/c-parser.c:6413 c/c-parser.c:6625 #: c/c-parser.c:6700 c/c-parser.c:6790 c/c-parser.c:6993 c/c-parser.c:7185 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7273 c/c-parser.c:7377 #: c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7613 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7657 #: c/c-parser.c:7871 c/c-parser.c:8246 c/c-parser.c:8782 c/c-parser.c:8803 #: c/c-parser.c:9011 c/c-parser.c:9066 c/c-parser.c:9449 c/c-parser.c:10085 #: c/c-parser.c:10236 c/c-parser.c:10369 c/c-parser.c:10449 c/c-parser.c:10578 #: c/c-parser.c:10623 c/c-parser.c:10668 c/c-parser.c:10718 c/c-parser.c:10873 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:11013 c/c-parser.c:11090 c/c-parser.c:11134 #: c/c-parser.c:11200 c/c-parser.c:11247 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11311 #: c/c-parser.c:11364 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11419 #: c/c-parser.c:11436 c/c-parser.c:11472 c/c-parser.c:11484 c/c-parser.c:11532 #: c/c-parser.c:11540 c/c-parser.c:11575 c/c-parser.c:12759 c/c-parser.c:12885 #: c/c-parser.c:12931 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14852 #: c/c-parser.c:14936 c/c-parser.c:15308 cp/parser.c:22573 cp/parser.c:24866 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171 #: c/c-parser.c:15211 c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15550 cp/parser.c:6496 #: cp/parser.c:24830 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:3614 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4219 c/c-parser.c:12706 cp/parser.c:24824 cp/parser.c:26696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:10852 c/c-parser.c:11355 c/c-parser.c:14313 #: c/c-parser.c:14369 cp/parser.c:24860 cp/parser.c:25918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression" msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #: c/c-parser.c:5074 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression" msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #: c/c-parser.c:5309 cp/semantics.c:1153 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement" msgstr "cast geeft functie-type op" #: c/c-parser.c:5353 cp/semantics.c:808 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement" msgstr "cast geeft functie-type op" #: c/c-parser.c:5395 cp/parser.c:24754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:5402 cp/semantics.c:867 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement" msgstr "cast geeft functie-type op" #: c/c-parser.c:5600 cp/semantics.c:986 #, fuzzy msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop" msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #: c/c-parser.c:7138 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481 #: cp/parser.c:26555 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12470 c/c-parser.c:12692 c/c-parser.c:12866 #: c/c-parser.c:14503 c/c-parser.c:15038 c/c-parser.c:4418 cp/parser.c:24848 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %" #: c/c-parser.c:15199 c/c-parser.c:10133 cp/parser.c:24833 cp/parser.c:27779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-typeck.c:7119 msgid "(anonymous)" msgstr "(anoniem)" #: cp/call.c:9213 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:9214 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidaat 2:" #: cp/decl2.c:778 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "kandidaten zijn: %+#D" #: cp/decl2.c:780 msgid "candidate is: %+#D" msgstr "kandidaat is: %+#D" #: cp/error.c:342 #, fuzzy msgid "" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: cp/error.c:437 #, fuzzy msgid "" msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #: cp/error.c:439 #, fuzzy msgid "" msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #: cp/error.c:599 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:707 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs" #: cp/error.c:966 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:1074 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:1098 msgid " " msgstr "" #: cp/error.c:1113 msgid "{anonymous}" msgstr "{anoniem}" #: cp/error.c:1115 #, fuzzy msgid "(anonymous namespace)" msgstr "%qs is geen iterator" #: cp/error.c:1231 #, fuzzy msgid "