diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-03-04 00:24:40 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-03-04 00:24:40 +0000 |
commit | 6d2a79aa65b65f8bf0685ed28290b0b393c8dab1 (patch) | |
tree | d1455dec801f58d194ae36878246e8fc57953b70 /libcpp/po/ca.po | |
parent | 094b891ff7102e023e6b55bd5bc0c6df19f60771 (diff) |
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
sv.po, tr.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@95861 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ca.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ca.po | 188 |
1 files changed, 100 insertions, 88 deletions
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 5a53058a1b3..3777eff6fe7 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-30 00:03+0000\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <mateu.gilles@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -19,117 +19,127 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: charset.c:653 +#: charset.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "la conversió de \"%T\" a \"%T\" és ambigua" -#: charset.c:656 +#: charset.c:658 msgid "iconv_open" msgstr "" -#: charset.c:664 +#: charset.c:666 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" -#: charset.c:808 +#: charset.c:743 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "" + +#: charset.c:760 charset.c:1243 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:766 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:865 #, fuzzy msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador" -#: charset.c:811 +#: charset.c:868 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\%c\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:837 +#: charset.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "universal-character-name incomplet" -#: charset.c:849 +#: charset.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "\"%T::%D\" no és una declaració vàlida" -#: charset.c:859 +#: charset.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador" -#: charset.c:863 +#: charset.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador" -#: charset.c:896 +#: charset.c:953 #, fuzzy msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador" -#: charset.c:900 +#: charset.c:957 #, fuzzy msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador" -#: charset.c:972 +#: charset.c:1029 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\x\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:989 +#: charset.c:1046 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "es va usar \\x sense dígits hexadecimales a continuació" -#: charset.c:996 +#: charset.c:1053 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "seqüència d'escapi hexadecimal fora de rang" -#: charset.c:1035 +#: charset.c:1092 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang" -#: charset.c:1103 +#: charset.c:1160 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\a\" és diferent en C tradicional" -#: charset.c:1110 +#: charset.c:1167 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "seqüència d'escapi que no és estàndard ISO, \"\\%c\"" -#: charset.c:1118 +#: charset.c:1175 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "seqüència d'escapi \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.c:1121 +#: charset.c:1178 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "seqüència d'escapi desconeguda: '\\%03o'" -#: charset.c:1127 +#: charset.c:1184 #, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang" -#: charset.c:1186 -msgid "converting to execution character set" -msgstr "" - -#: charset.c:1249 charset.c:1312 +#: charset.c:1306 charset.c:1369 msgid "character constant too long for its type" msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus" -#: charset.c:1252 +#: charset.c:1309 msgid "multi-character character constant" msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters" -#: charset.c:1344 +#: charset.c:1401 msgid "empty character constant" msgstr "constant de caràter buida" -#: charset.c:1393 +#: charset.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "no es pot convertir \"%E\" a \"%T\"" @@ -204,137 +214,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" #: directives.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "nom de fitxer buit en #%s" + +#: directives.c:681 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include niat amb massa profunditat" -#: directives.c:711 +#: directives.c:719 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.c:737 +#: directives.c:745 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la línia de la directiva" -#: directives.c:784 +#: directives.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu" -#: directives.c:790 +#: directives.c:798 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de línia fora de rang" -#: directives.c:803 directives.c:880 +#: directives.c:811 directives.c:888 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid" -#: directives.c:840 +#: directives.c:848 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu" -#: directives.c:942 +#: directives.c:950 msgid "invalid #ident directive" msgstr "directiva #ident invàlida" -#: directives.c:1030 +#: directives.c:1038 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.c:1033 +#: directives.c:1041 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.c:1036 +#: directives.c:1044 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.c:1236 +#: directives.c:1244 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.c:1259 +#: directives.c:1267 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida" -#: directives.c:1268 +#: directives.c:1276 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.c:1289 +#: directives.c:1297 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió" -#: directives.c:1313 +#: directives.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1325 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual és més vell que %s" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1439 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma duu una cadena literal entre parèntesis" -#: directives.c:1538 +#: directives.c:1546 msgid "#else without #if" msgstr "#else sense #if" -#: directives.c:1543 +#: directives.c:1551 msgid "#else after #else" msgstr "#else després de #else" -#: directives.c:1545 directives.c:1578 +#: directives.c:1553 directives.c:1586 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va començar aquí" -#: directives.c:1571 +#: directives.c:1579 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sense #if" -#: directives.c:1576 +#: directives.c:1584 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif després de #else" -#: directives.c:1606 +#: directives.c:1614 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.c:1683 +#: directives.c:1691 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.c:1698 +#: directives.c:1706 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.c:1718 +#: directives.c:1726 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta està buidor" -#: directives.c:1745 +#: directives.c:1753 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmació sense predicat" -#: directives.c:1747 +#: directives.c:1755 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat deu ser un identificador" -#: directives.c:1833 +#: directives.c:1841 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.c:2056 +#: directives.c:2064 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" @@ -527,35 +542,35 @@ msgstr "divisió per zero en #if" msgid "NULL directory in find_file" msgstr "" -#: files.c:446 +#: files.c:454 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.c:449 +#: files.c:457 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" -#: files.c:514 +#: files.c:522 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s és un dispositiu de blocs" -#: files.c:531 +#: files.c:539 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s és massa gran" -#: files.c:566 +#: files.c:574 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s és més curt de l'esperat" -#: files.c:769 +#: files.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual es trobi %s" -#: files.c:1052 +#: files.c:1096 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guàrdies múltiples de include poden ser útils per a:\n" @@ -728,87 +743,87 @@ msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funció de macro \"%s\" es deu usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.c:1258 +#: macro.c:1261 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.c:1303 +#: macro.c:1306 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro" -#: macro.c:1311 +#: macro.c:1314 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "els paràmetres de macro deuen ser separats per comes" -#: macro.c:1328 +#: macro.c:1331 msgid "parameter name missing" msgstr "falta el nom del paràmetre" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1348 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99" -#: macro.c:1350 +#: macro.c:1353 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.c:1359 +#: macro.c:1362 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "falta parèntesi dret en la llista de paràmetres de macro" -#: macro.c:1430 +#: macro.c:1434 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C requereix espais en blanc després del nom de macro" -#: macro.c:1458 +#: macro.c:1462 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro" -#: macro.c:1477 +#: macro.c:1481 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro" -#: macro.c:1573 +#: macro.c:1577 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:1582 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia" -#: macro.c:1628 +#: macro.c:1632 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" deuria ser convertit a cadena en C traditional" -#: macro.c:1651 +#: macro.c:1655 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition" -#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359 +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 msgid "while writing precompiled header" msgstr "" -#: pch.c:466 +#: pch.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "s'usa l'etiqueta \"%s\" però no està definida" -#: pch.c:478 +#: pch.c:479 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "" -#: pch.c:519 +#: pch.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "\"%s\" utilitzat però mai definit" -#: pch.c:532 pch.c:695 +#: pch.c:533 pch.c:696 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" @@ -3658,9 +3673,6 @@ msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro" #~ msgid "escape sequence out of range for its type" #~ msgstr "seqüència d'escapi fora de rang per a el seu tipus" -#~ msgid "empty file name in #%s" -#~ msgstr "nom de fitxer buit en #%s" - #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" #~ msgstr "#import és obsolet, usi un embolcall #ifndef en el fitxer d'encapçalat" |