aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_zh_CN.ts
blob: 16cd18daca6ed121e77f0b88ed7052d33a6d4197 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_CN">
<context>
    <name></name>
    <message id="xx_application_title">
        <location filename="../listpage.cpp" line="187"/>
        <source>Widgets Gallery</source>
        <translation>画廊</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_auto">
        <location filename="../listpage.cpp" line="447"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>自动</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_portrait">
        <location filename="../listpage.cpp" line="455"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>竖屏</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_landscape">
        <location filename="../listpage.cpp" line="463"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>横屏</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_angle0">
        <location filename="../listpage.cpp" line="471"/>
        <source>0 degrees</source>
        <translation> 0 度</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_angle90">
        <location filename="../listpage.cpp" line="479"/>
        <source>90 degrees clockwise</source>
        <translation>顺时针旋转90度</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_angle180">
        <location filename="../listpage.cpp" line="487"/>
        <source>180 degrees clockwise</source>
        <translation>顺时针旋转180度</translation>
    </message>
    <message id="xx_apporientation_angle270">
        <location filename="../listpage.cpp" line="495"/>
        <source>270 degrees clockwise</source>
        <translation>顺时针旋转270度</translation>
    </message>
    <message id="xx_label_page_title">
        <location filename="../labelpage.cpp" line="119"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>标签</translation>
    </message>
    <message id="xx_label_page_info_label">
        <location filename="../labelpage.cpp" line="129"/>
        <source>Simple Label is used mainly by other components, and it does not support any formatting or interaction.

Rich Label supports multiple lines, HTML formatting and highlighting for links.

All Labels can be aligned left, right or center and will be automatically truncated if the text does not fit inside the given area.</source>
        <translation>简单标签主要被其他控件使用,它不支持格式化和交互。
富文本标签支持多行,HTML格式化和链接的高亮显示。
所有标签都可以左对齐,右对齐和居中,如果文字超过给定的区域将会被自动截断。</translation>
    </message>
    <message id="xx_simple_label">
        <location filename="../labelpage.cpp" line="131"/>
        <source>Simple Label</source>
        <translation>简单标签</translation>
    </message>
    <message id="xx_rich_label">
        <location filename="../labelpage.cpp" line="134"/>
        <source>Rich Label &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;, http://www.nokia.com, +358401234567, fors.fagerstrom@email.com</source>
        <translation>富文本标签&lt;b&gt;粗体&lt;/b&gt;,&lt;i&gt;斜体&lt;/i&gt;, &lt;a&gt;http://www.nokia.com&lt;/a&gt;,+358401234567, fors.fagerstrom@email.com</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_question_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="88"/>
        <source>Question Dialog Title</source>
        <translation>询问对话框标题</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_question_dialog_content">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="90"/>
        <source>Lorem ipsum dolor sit amet?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_entry_dialog_label">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="100"/>
        <source>Name</source>
        <translation>姓名</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_entry_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="112"/>
        <source>Please enter your name</source>
        <translation>请输入你的姓名</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_long_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="127"/>
        <source>Select printer</source>
        <translation>请选择打印机</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_button">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="177"/>
        <source>Click to spawn a nested dialog</source>
        <translation>请点按打开下级对话</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="179"/>
        <source>Stacked dialogs</source>
        <translation>对话记录框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_open_nested_messagebox">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="191"/>
        <source>Click to open a nested message box</source>
        <translation>请点按打开下级消息框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_nested_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="193"/>
        <source>This is a nested dialog</source>
        <translation>这是多层对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_messagebox_text">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="205"/>
        <source>I&apos;m a nested message box</source>
        <translation>我是多层对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_modal_dialog_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="215"/>
        <source>System Modal Dialog</source>
        <translation>模式对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_modal_dialog_label">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="219"/>
        <source>I&apos;m a System Modal dialog.
There&apos;s no way around me!
Muwhahaha... [evil laugh]</source>
        <translation>我是模式对话框。
休想绕开我!
哈哈哈...</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_progress_indicator">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="237"/>
        <source>Progress Indicator</source>
        <translation>进程指示</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_message_box_text">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="256"/>
        <source>Hello World!</source>
        <translation>你好世界!</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_event_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Ida Taipale&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Have you seen my dog?</source>
        <translation>&lt;b&gt;lda Taipale&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;你看见我的狗了吗?</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_information_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="279"/>
        <source>&lt;b&gt;Battery is running low&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;电池容量低&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_information_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Incoming call&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;来电&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_information_banner_accept">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="293"/>
        <source>Accept</source>
        <translation>接听</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_title">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="360"/>
        <source>Dialogs and Notifications</source>
        <translation variants="yes">
            <lengthvariant>对话框和通知</lengthvariant>
            <lengthvariant>对话框和通知</lengthvariant>
            <lengthvariant>对话框 &amp; 通知</lengthvariant>
            <lengthvariant>对话框/通知</lengthvariant>
            <lengthvariant>对话框/通知</lengthvariant>
        </translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_dialogs">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="364"/>
        <source>Dialog examples</source>
        <translation>对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_query_dialog">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="366"/>
        <source>Question Dialog</source>
        <translation>询问对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_entry_dialog">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="368"/>
        <source>Entry Dialog</source>
        <translation>登录对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_long_dialog">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="370"/>
        <source>A Long Dialog</source>
        <translation>长对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialogs">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="373"/>
        <source>Stacked Dialogs</source>
        <translation>对话记录框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_modal_dialog">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="376"/>
        <source>System Modal Dialog</source>
        <translation>模式对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_dialog_with_progress_indicator">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="379"/>
        <source>Dialog With Progress Indicator</source>
        <translation>进程条对话框 </translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_messagebox">
        <source>  DuiMessageBox examples</source>
        <translation type="obsolete">消息对话框例子</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_messagebox">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="384"/>
        <source>Simple Message Box</source>
        <translation>简单消息对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_notifications">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="382"/>
        <source>Notifications and messages</source>
        <translation>通知</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_event_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="386"/>
        <source>Event Banner</source>
        <translation>事件通知</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_information_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="388"/>
        <source>Information Banner</source>
        <translation>消息通知</translation>
    </message>
    <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_system_information_banner">
        <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="390"/>
        <source>System Information Banner</source>
        <translation>系统消息通知</translation>
    </message>
    <message id="xx_Image">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="118"/>
        <source>Image</source>
        <translation>图像</translation>
    </message>
    <message id="xx_Image properties">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="122"/>
        <source>Image properties</source>
        <translation>图像属性</translation>
    </message>
    <message id="xx_Animation">
        <source>Animation</source>
        <translation type="obsolete">动画</translation>
    </message>
    <message id="xx_image_page_info">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="146"/>
        <source>Image allows the placement of images onto the UI. Images are generally non-interactive elements. Various single and multiple touch interactions can be added to an Image component if desired. As an example, pinch gesture can be used in this page to zoom the image.</source>
        <translation>用于在界面上放置图像,通常图像不是可交互控件,根据需求可加入单点和多点触控。</translation>
    </message>
    <message id="xx_Play">
        <source>Play</source>
        <translation type="obsolete">播放</translation>
    </message>
    <message id="xx_Stop">
        <source>Stop</source>
        <translation type="obsolete">停止</translation>
    </message>
    <message id="xx_image_operations">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="140"/>
        <source>Image operations</source>
        <translation>图像操作</translation>
    </message>
    <message id="xx_Zoom">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="128"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>缩放</translation>
    </message>
    <message id="xx_Transparency">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="130"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>透明度</translation>
    </message>
    <message id="xx_Crop">
        <location filename="../imagepage.cpp" line="132"/>
        <source>Crop</source>
        <translation>裁剪</translation>
    </message>
    <message id="xx_listpage_title">
        <location filename="../duilistpage.cpp" line="374"/>
        <source>List</source>
        <translation>列表</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_title">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="486"/>
        <source>Text Entries</source>
        <translation>输入文字</translation>
    </message>
    <message id="xx_tooltip_entry8">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="496"/>
        <source>Provides email address suggestions</source>
        <translation>提供邮件地址提示</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_free_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="502"/>
        <source>Free text:</source>
        <translation>任意文字:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_free_text_masked">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="504"/>
        <source>Free text(masked):</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_number_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="506"/>
        <source>Number text:</source>
        <translation>数字:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_phone_number">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="508"/>
        <source>Phone number:</source>
        <translation>电话:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_email_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="510"/>
        <source>Email text:</source>
        <translation>电子邮件:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_noecho">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="521"/>
        <source>No Echo mode:</source>
        <translation>无回响模式</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_echoonedit">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="524"/>
        <source>Echo on edit:</source>
        <translation>编辑回响</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_direct_input_mode">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="527"/>
        <source>Direct Input Mode:</source>
        <translation>直接输入模式:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_click_here">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="138"/>
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="160"/>
        <source>Click here</source>
        <translation>点击这儿</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_press_any_key">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="151"/>
        <source>Press any key</source>
        <translation>按任意键</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_keypress">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="179"/>
        <source>&lt;i&gt;Key press&lt;/i&gt; key:</source>
        <translation>&lt;i&gt;Key press&lt;/i&gt; key:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="182"/>
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="196"/>
        <source>text:</source>
        <translation>text:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_keyrelease">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="193"/>
        <source>&lt;i&gt;Key release&lt;/i&gt; key:</source>
        <translation>&lt;i&gt;Key release&lt;/i&gt; key:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_url_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="512"/>
        <source>Url text:</source>
        <translation>网址:</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_multiline">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="514"/>
        <source>Multiline:</source>
        <translation>多行输入:</translation>
    </message>
    <message id="xx_tooltip_entry0">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="490"/>
        <source>Enter text here</source>
        <translation>在这里输入文字</translation>
    </message>
    <message id="xx_tooltip_entry1">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="493"/>
        <source>This tooltip is quite long and will be clipped on the display</source>
        <translation>这个提示太长显示是会被截短</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_completion_text">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="518"/>
        <source>Email suggestion text:</source>
        <translation>邮件提示文字:</translation>
    </message>
    <message id="xx_auto_true_entry0">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="560"/>
        <source>Auto Capitalisation is active</source>
        <translation>自动大写转换已激活</translation>
    </message>
    <message id="xx_auto_false_entry0">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="563"/>
        <source>No Auto Capitalisation</source>
        <translation>自动大写转换关闭</translation>
    </message>
    <message id="xx_tooltip_entry6">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="499"/>
        <source>This is
multiline
tooltip</source>
        <translation>这是\n 多行\n提示</translation>
    </message>
    <message id="xx_textentry_singleselectall">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="516"/>
        <source>Singleline (selectall):</source>
        <translation>单行 (全选)</translation>
    </message>
    <message id="xx_auto_capitalisation">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="530"/>
        <source>Auto capitalisation</source>
        <translation>自动大写转换</translation>
    </message>
    <message id="xx_error_correction">
        <location filename="../textentrypage.cpp" line="532"/>
        <source>Error correction</source>
        <translation>错误校正</translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_page_title">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="168"/>
        <source>Sliders</source>
        <translation variants="yes">
            <lengthvariant>滑动条</lengthvariant>
            <lengthvariant>滑动条</lengthvariant>
        </translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_personal_data_label">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="179"/>
        <source>Personal data</source>
        <translation>个人信息</translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_age_label">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="183"/>
        <source>Please select your age:</source>
        <translation>您的年龄:</translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_brightness_label">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="218"/>
        <source>Brightness:</source>
        <translation>亮度:</translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_player_label">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="196"/>
        <source>Player:</source>
        <translation>播放器:</translation>
    </message>
    <message id="xx_slider_page_info_label">
        <location filename="../sliderpage.cpp" line="176"/>
        <source>Slider is used for continuous set of values, among which user can choose one value.

Seekbar is a special type of Slider used for displaying playback status for multimedia content.</source>
        <translation>滑动条使用户可以在一系列数值中选择其一。
播放条是一种特殊的滑动条用于在多媒体内容中控制播放,后退等信息。</translation>
    </message>
    <message id="xx_viewmenu_page_title">
        <location filename="../applicationmenupage.cpp" line="60"/>
        <source>Application Menu</source>
        <translation>应用菜单</translation>
    </message>
    <message id="xx_applicationmenu_page_info">
        <location filename="../applicationmenupage.cpp" line="75"/>
        <source>Application Menu is a menu element available to any view. &lt;ul&gt;&lt;li&gt;It can be opened by tapping on the menu title area.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;It contains commands and view settings for the view in question and an optional area for style commands.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Each view of the application can have different menu contents.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Guidelines&lt;/b&gt; for mandatory menu items: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Settings should be on the main View of the application, unless the settings are specific to a sub-View&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Help should be available in each View &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exit task should be present in all Views except for the main View of the application.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>菜单可用于任何视图。&lt;ul&gt;&lt;li&gt;可通过单击标题区域打开&lt;/li&gt;&lt;li&gt;菜单包括命令,设图设置 和可选的定制命令。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;应用的不同视图会有不同的菜单内容。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;指导&lt;/b&gt;菜单组件的强制性要求&lt;ul&gt;&lt;li&gt;设置应该出现在主视图菜单,除非该设置单独应用于子视图。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;每个视图菜单上都应该有帮助&lt;/li&gt;&lt;li&gt;退出选项应该提供于除主视图菜单之外的所有视图菜单上&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_country_of_residence">
        <source>Country of residence</source>
        <translation type="obsolete">居住地</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_finland">
        <source>Finland</source>
        <translation type="obsolete">芬兰</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_brazil">
        <source>Brazil</source>
        <translation type="obsolete">巴西</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_ukraine">
        <source>Ukraine</source>
        <translation type="obsolete">乌克兰</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_italy">
        <source>Italy</source>
        <translation type="obsolete">意大利</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_chima">
        <source>China</source>
        <translation type="obsolete">中国</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_india">
        <source>India</source>
        <translation type="obsolete">印度</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_france">
        <source>France</source>
        <translation type="obsolete">法国</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_england">
        <source>England</source>
        <translation type="obsolete">英格兰</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_germany">
        <source>Germany</source>
        <translation type="obsolete">德国</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_usa">
        <source>USA</source>
        <translation type="obsolete">美国</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_canada">
        <source>Canada</source>
        <translation type="obsolete">加拿大</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_japan">
        <source>Japan</source>
        <translation type="obsolete">日本</translation>
    </message>
    <message id="xx_combobox_page_info">
        <location filename="../comboboxpage.cpp" line="100"/>
        <source>The DuiComboBox widget is a combined button and popup list. It is very similar to QComboBox, but does not allow editing the text.</source>
        <translation>选择对话框是按钮和弹出列表的组合。它非常类似于QComboBox, 但不允许编辑文本。</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_generic_title">
        <location filename="../comboboxpage.cpp" line="94"/>
        <source>Title</source>
        <translation>标题</translation>
    </message>
    <message id="xx_combobox_title">
        <location filename="../comboboxpage.cpp" line="90"/>
        <source>ComboBox</source>
        <translation>组合对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_popup_sort_descending_order">
        <location filename="../comboboxpage.cpp" line="96"/>
        <source>Sort - DescendingOrder</source>
        <translation>排序 — 降序</translation>
    </message>
    <message id="xx_container_page_title">
        <location filename="../containerpage.cpp" line="65"/>
        <source>Container</source>
        <translation>包容器</translation>
    </message>
    <message id="xx_progressbar_page_title">
        <location filename="../progressbarpage.cpp" line="80"/>
        <source>Progress Bar</source>
        <translation>进度条</translation>
    </message>
    <message id="xx_progressbar_page_info_label">
        <location filename="../progressbarpage.cpp" line="85"/>
        <source>A Progress Bar can indicate an ongoing process with either known or unknown durations.</source>
        <translation>进度条可以指示已知的或未知的正在进行的进度。</translation>
    </message>
    <message id="xx_progressindicator_unknown_duration_bar">
        <location filename="../progressbarpage.cpp" line="89"/>
        <source>Installing CoolApp</source>
        <translation>正在安装 CoolApp</translation>
    </message>
    <message id="xx_progressindicator_known_duration_bar">
        <location filename="../progressbarpage.cpp" line="87"/>
        <source>Downloading nicepic.jpg</source>
        <translation>正在下载 nicepic.jpg</translation>
    </message>
    <message id="xx_grid_title">
        <source>Grid</source>
        <translation type="obsolete">网格</translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_example1">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="168"/>
        <source>Example 1</source>
        <translation>例子1</translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_example2">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="174"/>
        <source>Example 2</source>
        <translation>例子2</translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_defaultview">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="180"/>
        <source>Default View</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_tabview">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="186"/>
        <source>Tab View</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_title">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="208"/>
        <source>ToolBar</source>
        <translation>工具条</translation>
    </message>
    <message id="xx_toolbar_page_info">
        <location filename="../toolbarpage.cpp" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbar&lt;/b&gt; acts as a container for actions. Depending upon the view attached, it either acts as a tab bar or is a container for buttons and text input field. &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Click Menu to explore the example&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished">工具条包括很多</translation>
    </message>
    <message id="xx_objectmenu_page_title">
        <location filename="../objectmenupage.cpp" line="155"/>
        <source>Object menu</source>
        <translation>弹出菜单</translation>
    </message>
    <message id="xx_objectmenu_page_info_label">
        <location filename="../objectmenupage.cpp" line="167"/>
        <source>Object Menu is a popup menu of commands opened by long tapping an element. It is used for providing shortcuts to functions related to that particular element.

The primary (single short tap) action of the element should not be duplicated in the Object Menu.</source>
        <translation>长按某个界面元件,会显示弹出菜单,给出该元件相关的操作捷径。</translation>
    </message>
    <message id="xx_objectmenu_page_container_friends">
        <location filename="../objectmenupage.cpp" line="170"/>
        <source>Friends</source>
        <translation>朋友</translation>
    </message>
    <message id="xx_objectmenu_page_container_albums">
        <location filename="../objectmenupage.cpp" line="172"/>
        <source>Favorite Albums</source>
        <translation>喜爱的相册</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_navbarcombo">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="60"/>
        <source>Navigation Bar</source>
        <translation>导航条</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_escapebtncombo">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="68"/>
        <source>Escape Button</source>
        <translation>退出按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_homebtncombo">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="76"/>
        <source>Home Button</source>
        <translation>返回主界面按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_page_title">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="125"/>
        <source>Navigation Bar</source>
        <translation>导航条</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_display_mode">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="129"/>
        <source>Components&apos; display mode:</source>
        <translation>器件显示模式:</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_escapebutton_mode_label">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="131"/>
        <source>Escape Button mode:</source>
        <translation>Escape按钮模式:</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_back_button">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="137"/>
        <source>Back button</source>
        <translation>返回按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_close_button">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="141"/>
        <source>Close button</source>
        <translation>关闭按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_navigationbar_hidden">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="144"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>隐藏</translation>
    </message>
    <message id="xx_displaymode_show">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="162"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message id="xx_displaymode_autohide">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="164"/>
        <source>Auto Hide</source>
        <translation>自动隐藏</translation>
    </message>
    <message id="xx_displaymode_hide">
        <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="166"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>隐藏</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="120"/>
        <source>Change Language</source>
        <translation>翻译</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_none">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="139"/>
        <source>None</source>
        <translation>默认</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_ar">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="144"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>阿拉伯语</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_de">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="149"/>
        <source>German</source>
        <translation>德语</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_de_AT">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="154"/>
        <source>German (Austria)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_de_CH">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="159"/>
        <source>German (Switzerland)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_en">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="164"/>
        <source>English</source>
        <translation>英语</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_fi">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="169"/>
        <source>Finnish</source>
        <translation>芬兰语</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_hi">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="174"/>
        <source>Hindi</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_hu">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="179"/>
        <source>Hungarian</source>
        <translation>匈牙利语</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_ja">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="184"/>
        <source>Japanese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_ur">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="189"/>
        <source>Urdu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_ur_PK">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="194"/>
        <source>Urdu (Pakistan)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_ur_IN">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="199"/>
        <source>Urdu (India)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_zh_CN">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="204"/>
        <source>Chinese (China)</source>
        <translation>简体中文 (中文)</translation>
    </message>
    <message id="xx_locale_zh_TW">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="209"/>
        <source>Chinese (Taiwan)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_combobox_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="304"/>
        <source>Please select language</source>
        <translation>请选择翻译语言:</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_combobox_lctime_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="306"/>
        <source>Locale for time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_combobox_lccollate_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="308"/>
        <source>Locale for collation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_combobox_lcnumeric_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="310"/>
        <source>Locale for numbers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_combobox_lcmonetary_title">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="312"/>
        <source>Locale for money</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="qtn_comm_command_yes">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="316"/>
        <location filename="../languagepage.cpp" line="323"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message id="qtn_comm_command_no">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="319"/>
        <location filename="../languagepage.cpp" line="326"/>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_number_format">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="335"/>
        <source>Number format example: %1œ!! Number example: %1œ!! Number: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_langage_date_time_format">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="339"/>
        <source>Date and time format example: %1œ!! Date and time: %1œ!! Date: %1œ!! %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_currency_format">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="345"/>
        <source>Currency format example: %1 %2œ!! Currency: %1 %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_trans_%Ln_boxes_weight_%L1" numerus="yes">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="351"/>
        <location filename="../languagepage.cpp" line="353"/>
        <location filename="../languagepage.cpp" line="355"/>
        <source>%Ln boxes with a total weight of %L1 kilogramœ!! %Ln boxes, total weight of %L1 kg</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message id="xx_language_font_test">
        <location filename="../languagepage.cpp" line="359"/>
        <source>Font test:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_language_arabic">
        <source>Arabic</source>
        <translation type="obsolete">阿拉伯语</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_english">
        <source>English</source>
        <translation type="obsolete">英语</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_finnish">
        <source>Finnish</source>
        <translation type="obsolete">芬兰语</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_german">
        <source>German</source>
        <translation type="obsolete">德语</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_simplified_chinese">
        <source>Simplified Chinese</source>
        <translation type="obsolete">简体中文 (中文)</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_hungarian">
        <source>Magyar</source>
        <translation type="obsolete">匈牙利语</translation>
    </message>
    <message id="xx_language_none">
        <source>None</source>
        <translation type="obsolete">默认</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_layouts_visuals">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="51"/>
        <source>Layouts and Visuals</source>
        <translation>布局和效果</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_buttons">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="53"/>
        <source>Buttons</source>
        <translation>按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_views_dialogs">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="47"/>
        <source>Views and Dialogs</source>
        <translation>视图和对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_contains_applets">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="49"/>
        <source>Contains and Applets</source>
        <translation>包容器和小程序</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_indicators_notifications">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="55"/>
        <source>Indicators and Notifications</source>
        <translation>指示和提示</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_lists_grids_menus">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="57"/>
        <source>Lists, Grids and Menus</source>
        <translation>列表,网格和菜单</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_user_input">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="59"/>
        <source>User input</source>
        <translation>用户输入</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_input_feedback">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="61"/>
        <source>Input Feedback</source>
        <translation>输入反馈</translation>
    </message>
    <message id="xx_template_page_title">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="118"/>
        <source>Template</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_sample template">
        <location filename="../templatepage.cpp" line="124"/>
        <source>Sample template</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_checkbox_page_title">
        <location filename="../checkboxpage.cpp" line="75"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>核选框</translation>
    </message>
    <message id="xx_checkbox_page_info_label">
        <location filename="../checkboxpage.cpp" line="84"/>
        <source>The Checkbox is a variant of Button that allows users to set the state of variable or setting which has two values, On and Off.

Checkbox essentially does the same thing as the Switch button, so please consider using a Switch instead.</source>
        <translation>复选框允许用户设定状态,选择或不选择
复选框实质上和开关按钮具有相同的功能,所以可考虑用开关按钮。</translation>
    </message>
    <message id="xx_checkbox_page_checkbox_label">
        <location filename="../checkboxpage.cpp" line="87"/>
        <source>I have read and understood the
instructions.</source>
        <translation>我已经读过并理解了指示。</translation>
    </message>
    <message id="xx_icon_button_page_title">
        <location filename="../iconbuttonpage.cpp" line="81"/>
        <source>Icon Button</source>
        <translation>图标按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_icon_button_page_info_label">
        <location filename="../iconbuttonpage.cpp" line="89"/>
        <source>Icon Buttons have an icon and can have a text label. Icon button differs from push button by its visual presentation: it does not have button-style edges like a Push Button does.

 Icon Buttons are used in e.g. Toolbars.</source>
        <translation>图标按钮有一个图表,也可以拥有文字属性。图标按钮与普通按钮的外表不同,它没有普通按钮的外缘边界。
图标按钮可以在工具条使用。</translation>
    </message>
    <message id="xx_icon_button_page_icon_button2">
        <location filename="../iconbuttonpage.cpp" line="91"/>
        <source>Lorem ipsum</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_push_button_page_title">
        <location filename="../pushbuttonpage.cpp" line="74"/>
        <source>Push Button</source>
        <translation>按钮</translation>
    </message>
    <message id="xx_push_button_page_info_label">
        <location filename="../pushbuttonpage.cpp" line="83"/>
        <source>Push Buttons can have an icon and a label. Push Button can be used in any container but usually it is used with Dialogs, Notifications and Main windows to invoke actions.

A Push Button generally looks like a traditional button, with button-style edges.</source>
        <translation>按钮有一个图标和一个属性。任何容器都可以按下按钮操作,不过通常用在对话,通知,和主菜单,以发动下个功能。</translation>
    </message>
    <message id="xx_push_button_page_button1">
        <location filename="../pushbuttonpage.cpp" line="85"/>
        <source>Lorem</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_push_button_page_button2">
        <location filename="../pushbuttonpage.cpp" line="87"/>
        <source>Ipsum</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_push_button_page_button3">
        <location filename="../pushbuttonpage.cpp" line="89"/>
        <source>Dolor
sit amet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_container_main_area">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="66"/>
        <source>In container main area</source>
        <translation>在包容器主区域</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_container_header">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="72"/>
        <source>In container header</source>
        <translation>在包容器标题区</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_menu">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="78"/>
        <source>In view menu</source>
        <translation>在菜单中</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_dialog">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="84"/>
        <source>In dialog</source>
        <translation>在对话框</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_title">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="97"/>
        <source>Spinner</source>
        <translation>旋转进度指示</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_info_label">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="106"/>
        <source>Spinner is used to indicate that a progress is ongoing and the duration is unknown.

Spinners can also be used in situations when duration is known, but available space on screen does not permit using a Progress bar.

See the menu for examples of different use cases.</source>
        <translation>旋转进度指示目前的进度在继续,虽然不知道结束时间。

旋转进度指示还可以用于结束时间已知,但显示屏上没有足够空间使用进度条的状况。

各种使用样例,请见菜单。
</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_email_header">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="116"/>
        <source>From: John Doe
Date: Today
Subject: This is funny stuff!</source>
        <translation>发自:John Doe
日期:今天
主题:这是个有趣的资料!</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_container_area_description">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="129"/>
        <source>Spinner can be used in container while e.g. content is being fetched.</source>
        <translation>旋转进度指示可以在内容启动的等待期间内。</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_container_title">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="142"/>
        <source>Online albums</source>
        <translation>在线相册</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_container_header_description">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="161"/>
        <source>Spinner can be used in container header to indicate that the items inside the container are being updated, but visible items can be interacted with.</source>
        <translation>旋转进度指示在容器的标题上显示,表示该容器内容正在被更新,已经显示的内容可以启动。</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_application_menu_description">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="201"/>
        <source>Spinner in the application menu area indicates that the whole view is pending for update.</source>
        <translation>旋转进度指示在应用菜单中使用,表示整个界面在等待更新。</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_dialog_header_description">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="215"/>
        <source>Spinner can be placed in dialog header to indicate changing content.</source>
        <translation>旋转进度指示在对话标题使用,表示内容正在更新。</translation>
    </message>
    <message id="xx_spinner_page_dialog_header">
        <location filename="../spinnerpage.cpp" line="236"/>
        <source>Select Internet connection</source>
        <translation>选择互联网连接</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_title">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="129"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>开关</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_info_label">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="139"/>
        <source>A Switch button differs from both a push button and an icon button visually. It looks like a switch, communicating that pressing this button will not go to another view or will not perform any other actions except to toggle the state of the button.

Switches are used to indicate e.g. settings values</source>
        <translation>开关在显示上区别于按钮和图标按钮。它看起来象个切换开关,按下这个按钮不会切换到其他视图,通过切换按钮的状态执行操作。
开关可被用于指示设置的值。</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_switch1">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="142"/>
        <source>Headlights</source>
        <translation>高亮</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_switch2">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="144"/>
        <source>Autopilot</source>
        <translation>自动指示</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_switch3">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="146"/>
        <source>Warp Drive</source>
        <translation>偏度</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_switch4">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="148"/>
        <source>Reactor Shields</source>
        <translation>响应屏蔽</translation>
    </message>
    <message id="xx_switch_page_switch5">
        <location filename="../switchpage.cpp" line="150"/>
        <source>Infinite Improbability Drive</source>
        <translation>无限非可能性驱动</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_min">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="108"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="160"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="168"/>
        <source>Min</source>
        <translation>最小</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_max">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="110"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="162"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="170"/>
        <source>Max</source>
        <translation>最大</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_thumb">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="112"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="164"/>
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="172"/>
        <source>Thumb</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_title">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="150"/>
        <source>Continuous Slider</source>
        <translation>连续滚动</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_with_icons">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="154"/>
        <source>with icons</source>
        <translation>附加图标</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_plain_slider">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="156"/>
        <source>plain slider</source>
        <translation>简单滚动条</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_with_labels">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="158"/>
        <source>with labels</source>
        <translation>加标签</translation>
    </message>
    <message id="xx_continuous_slider_seekbar">
        <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="166"/>
        <source>seekbar</source>
        <translation>定位条</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_title">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="91"/>
        <source>Input Feedback</source>
        <translation>输入反馈</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_info_label">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="101"/>
        <source>This page contains buttons with custom input feedbacks. Any DuiWidget can have input feedback for press and release events. Input feedback can be a sound effect and/or a haptic effect (piezo, vibra) depending on the product.

Input feedbacks can be easily configured for different purposes using the theming system.</source>
        <translation>本页内含按钮,以显示优化的输入反馈。任何DuiWidget可以用来接收输入按下和松开的事件反馈。输入反馈可以加上声音效果和/或触觉效果,比如压力,震动,如果产品支持的话。
输入反馈可以很容易得通过theming system 进行各种优化组合配置。
</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button1">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="103"/>
        <source>Default</source>
        <translation>缺省</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button2">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="105"/>
        <source>Different</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button3">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="107"/>
        <source>Sluggish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button4">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="109"/>
        <source>Babytoy</source>
        <translation>婴儿玩具</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button5">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="111"/>
        <source>Space</source>
        <translation>空间</translation>
    </message>
    <message id="xx_input_feedback_page_button6">
        <location filename="../feedbackpage.cpp" line="113"/>
        <source>Silent</source>
        <translation>静音</translation>
    </message>
    <message id="xx_gridpage_title">
        <location filename="../duigridpage.cpp" line="97"/>
        <source>Grid page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_video_container_page_title">
        <location filename="../videocontainerpage.cpp" line="365"/>
        <source>Video container</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_video_container_page_info_label">
        <location filename="../videocontainerpage.cpp" line="370"/>
        <source>Tap video thumbnail to play/pause it. Tap and hold thumbnail to open video in it&apos;s native size.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message id="xx_video_container_header_title">
        <location filename="../videocontainerpage.cpp" line="373"/>
        <source>Gallery</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>