diff options
author | denes dezso <matusz@matusz.tietoenator.com> | 2010-04-21 07:52:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Mike FABIAN <mike.fabian@basyskom.de> | 2010-04-21 09:34:40 +0200 |
commit | c2dbbdcede33dca84027aad4de7b1f84cda126e9 (patch) | |
tree | 3b0cdbfdb79baa38d5f6ee98173e6882196f63c8 /demos | |
parent | 6e2ee74ae199a0b254562764a8a7b33904152dbe (diff) |
Changes: Updating Hungarian translations for libmeegotouch and widgetsgallery
RevBy: Mike Fabian
Diffstat (limited to 'demos')
-rw-r--r-- | demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_hu.ts | 148 |
1 files changed, 53 insertions, 95 deletions
diff --git a/demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_hu.ts b/demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_hu.ts index 8e702ae0..b8564a8c 100644 --- a/demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_hu.ts +++ b/demos/widgetsgallery/translations/widgetsgallery_hu.ts @@ -11,37 +11,37 @@ <message id="xx_apporientation_auto"> <location filename="../listpage.cpp" line="456"/> <source>Automatic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatikus</translation> </message> <message id="xx_apporientation_portrait"> <location filename="../listpage.cpp" line="464"/> <source>Portrait</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Álló</translation> </message> <message id="xx_apporientation_landscape"> <location filename="../listpage.cpp" line="472"/> <source>Landscape</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fekvő</translation> </message> <message id="xx_apporientation_angle0"> <location filename="../listpage.cpp" line="480"/> <source>0 degrees</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0 fok</translation> </message> <message id="xx_apporientation_angle90"> <location filename="../listpage.cpp" line="488"/> <source>90 degrees clockwise</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>90 fok óramutató irányban</translation> </message> <message id="xx_apporientation_angle180"> <location filename="../listpage.cpp" line="496"/> <source>180 degrees clockwise</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>180 fok óramutató irányban</translation> </message> <message id="xx_apporientation_angle270"> <location filename="../listpage.cpp" line="504"/> <source>270 degrees clockwise</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>270 fok óramutató irányban</translation> </message> <message id="xx_button_page_title"> <source>Buttons</source> @@ -81,7 +81,7 @@ </message> <message id="xx_button_changeIcon"> <source>dummy</source> - <translation type="obsolete">V´altoztatás ikon</translation> + <translation type="obsolete">Változtatás ikon</translation> </message> <message id="xx_label_button_groups"> <source>Button Groups:</source> @@ -227,27 +227,27 @@ A Címkék balra, jobbra vagy középre lehetnek rendezve és az általuk megjel <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_button"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="179"/> <source>Click to spawn a nested dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klikkelj az egymásba helyezett dialógusok létrehozásáshoz</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_title"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="181"/> <source>Stacked dialogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Egymásra helyezett dialógusok</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_open_nested_messagebox"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="194"/> <source>Click to open a nested message box</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klikkelj az egymásba helyezett üzenetek megjelenítéséhez</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_nested_dialog_title"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="196"/> <source>This is a nested dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Egymásba helyezett dialógusok</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialog_messagebox_text"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="209"/> <source>I'm a nested message box</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Egymásba helyezett üzenetek</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_modal_dialog_title"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="219"/> @@ -262,7 +262,7 @@ Muwhahaha... [evil laugh]</source> <oldsource>I'm a System Modal dialog. There's no way around me! Muwhahaha... [evil laugh]</oldsource> - <translation type="unfinished">Ez egy modális dialógus. + <translation>Ez egy modális dialógus. Nem tudsz megkerülni! Muwhahaha... [röhögés]</translation> </message> @@ -305,7 +305,7 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_dialogs"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="369"/> <source>Dialog examples</source> - <translation type="unfinished">Dialógusok</translation> + <translation>Dialógusok</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_query_dialog"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="371"/> @@ -325,7 +325,7 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <message id="xx_dialogs_and_notifications_stacked_dialogs"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="378"/> <source>Stacked Dialogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Egymásra helyezett dialógusok</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_system_modal_dialog"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="381"/> @@ -344,7 +344,7 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_notifications"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="387"/> <source>Notifications and messages</source> - <translation type="unfinished">Értesítések</translation> + <translation>Értesítések és üzenetek</translation> </message> <message id="xx_dialogs_and_notifications_label_event_banner"> <location filename="../dialogsandnotificationspage.cpp" line="391"/> @@ -475,28 +475,28 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <location filename="../textentrypage.cpp" line="144"/> <location filename="../textentrypage.cpp" line="166"/> <source>Click here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klikk ide</translation> </message> <message id="xx_textentry_press_any_key"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="157"/> <source>Press any key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nyomj le egy billentyűt</translation> </message> <message id="xx_textentry_keypress"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="183"/> - <source><i>Key press</i> key:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><i>Billentyű leütés</i> billentyű:</source> + <translation></translation> </message> <message id="xx_textentry_text"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="186"/> <location filename="../textentrypage.cpp" line="200"/> <source>text:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>szöveg:</translation> </message> <message id="xx_textentry_keyrelease"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="197"/> <source><i>Key release</i> key:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><i>Billentyű felengedés</i> billentyű:</translation> </message> <message id="xx_tooltip_entry1"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="497"/> @@ -506,17 +506,17 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <message id="xx_textentry_noecho"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="525"/> <source>No Echo mode:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nincs visszajelzés szerkesztéskor:</translation> </message> <message id="xx_textentry_echoonedit"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="528"/> <source>Echo on edit:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visszajelzés szerkesztéskor:</translation> </message> <message id="xx_textentry_direct_input_mode"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="531"/> <source>Direct Input Mode:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Közvetlen bemenet:</translation> </message> <message id="xx_auto_true_entry0"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="564"/> @@ -534,7 +534,9 @@ Muwhahaha... [röhögés]</translation> <oldsource>This is multiline tooltip</oldsource> - <translation type="unfinished">Ez egy\ntöbbsoros\neszközleíró</translation> + <translation>Ez egy +többsoros +eszközleíró</translation> </message> <message id="xx_textentry_singleselectall"> <location filename="../textentrypage.cpp" line="520"/> @@ -568,7 +570,7 @@ tooltip</oldsource> <location filename="../sliderpage.cpp" line="184"/> <source>Please select your age:!! Please select your age:!! Please select your age:!! Age:</source> <oldsource>Please select your age:</oldsource> - <translation type="unfinished">Korod:</translation> + <translation>Korod:</translation> </message> <message id="xx_slider_brightness_label"> <location filename="../sliderpage.cpp" line="217"/> @@ -585,7 +587,7 @@ tooltip</oldsource> <source>Slider is used for continuous set of values, among which user can choose one value. Seekbar is a special type of Slider used for displaying playback status for multimedia content.</source> - <translation type="unfinished">A csúszka segítségével a felhasználó kiválaszthat egy bizonyos értéket egy folyamatos értéktartományból. + <translation>A csúszka segítségével a felhasználó kiválaszthat egy bizonyos értéket egy folyamatos értéktartományból. A kereső egy olyan csúszka amelyet multimédiás tartalom lejátszásának figyelésére használnak.</translation> </message> @@ -720,7 +722,7 @@ A kereső egy olyan csúszka amelyet multimédiás tartalom lejátszásának fig <message id="xx_popup_time_consuming"> <location filename="../comboboxpage.cpp" line="116"/> <source>Time-consuming setting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Időigényes beállítás</translation> </message> <message id="xx_popup_custom"> <source>Custom</source> @@ -796,12 +798,12 @@ A kereső egy olyan csúszka amelyet multimédiás tartalom lejátszásának fig <message id="xx_toolbar_page_defaultview"> <location filename="../toolbarpage.cpp" line="180"/> <source>Default View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alapértelmezett nézet</translation> </message> <message id="xx_toolbar_page_tabview"> <location filename="../toolbarpage.cpp" line="186"/> <source>Tab View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Füles nézet</translation> </message> <message id="xx_toolbar_page_title"> <location filename="../toolbarpage.cpp" line="208"/> @@ -811,7 +813,7 @@ A kereső egy olyan csúszka amelyet multimédiás tartalom lejátszásának fig <message id="xx_toolbar_page_info"> <location filename="../toolbarpage.cpp" line="215"/> <source><b>Toolbar</b> acts as a container for actions. Depending upon the view attached, it either acts as a tab bar or is a container for buttons and text input field. <ul><li>Click Menu to explore the example</li></ul></source> - <translation type="unfinished"><b>Eszköztár</b> egy tároló amelyik a nézethez szempontjaból fontos parancsokat tartalmaz amelyek kötődnek közvetlenül a nézetben megjelenített grafikus elemekhez. <ul><li>4 Ikon Gombot tartalmazhat (kattints a Menüre, majd az első példáratlmazhat egy szöveges bemeneti mezőt is 2 Ikon Gombbal (kattints a Menüre, majd az második példára)</li> <l</li></ul></translation> + <translation><b>Eszköztár</b> egy tároló amelyik a nézethez szempontjaból fontos parancsokat tartalmaz amelyek kötődnek közvetlenül a nézetben megjelenített grafikus elemekhez. <ul><li>4 Ikon Gombot tartalmazhat (kattints a Menüre, majd az első példáratlmazhat egy szöveges bemeneti mezőt is 2 Ikon Gombbal (kattints a Menüre, majd az második példára)</li> <l</li></ul></translation> </message> <message id="xx_objectmenu_page_title"> <location filename="../objectmenupage.cpp" line="155"/> @@ -876,22 +878,22 @@ Az elsődleges (egyszeri rövid érintés) kiváltó eseményt nem lehet megism <message id="xx_navigationbar_escape_mode_label"> <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="131"/> <source>Escape Button mode:</source> - <translation type="unfinished">Escape Gomb állapota:</translation> + <translation>Escape Gomb állapota:</translation> </message> <message id="xx_navigationbar_auto"> <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="136"/> <source>Auto</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatikus</translation> </message> <message id="xx_navigationbar_manual_back"> <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="140"/> <source>Manual Back</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kézi visszaléptetés</translation> </message> <message id="xx_navigationbar_close_window"> <location filename="../navigationbarpage.cpp" line="144"/> <source>Close Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ablak bezárása</translation> </message> <message id="xx_navigationbar_escapebutton_mode_label"> <source>Escape Button mode:</source> @@ -1170,7 +1172,7 @@ Az elsődleges (egyszeri rövid érintés) kiváltó eseményt nem lehet megism <location filename="../comboboxpage.cpp" line="120"/> <source>The MComboBox widget is a combined button and popup list. It is very similar to QComboBox, but does not allow editing the text.</source> <oldsource>The DuiComboBox widget is a combined button and popup list. It is very similar to QComboBox, but does not allow editing the text.</oldsource> - <translation type="unfinished">A DuiComboBox elem egy gombból és egy felugró listából Nagyon hasonlít a QComboBox-ra, de nem lehet benne szöveget változtatni.</translation> + <translation>A DuiComboBox elem egy gombból és egy felugró listából Nagyon hasonlít a QComboBox-ra, de nem lehet benne szöveget változtatni.</translation> </message> <message id="xx_combobox_title"> <location filename="../comboboxpage.cpp" line="108"/> @@ -1213,7 +1215,7 @@ utasításokat.</translation> <source>Icon Buttons have an icon and can have a text label. Icon button differs from push button by its visual presentation: it does not have button-style edges like a Push Button does. Icon Buttons are used in e.g. Toolbars.</source> - <translation type="unfinished">Az Ikon Gombok tartalmazhatnak egy szöveges címet és egy ikont. Kinézetre külömböznek a nyomógomboktól: az Ikon Gomboknak külömbözik a széle. + <translation>Az Ikon Gombok tartalmazhatnak egy szöveges címet és egy ikont. Kinézetre külömböznek a nyomógomboktól: az Ikon Gomboknak külömbözik a széle. Ikon Gombokat használnak például az Eszköztárakban.</translation> </message> @@ -1301,32 +1303,34 @@ Nézd meg a menüben a külömböző felhasználási lehetőségeket.</translati <source>From: John Doe Date: Today Subject: This is funny stuff!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kis Jánostól +Dátum: Ma +Téma: Egy cseles dolog!</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_container_area_description"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="129"/> <source>Spinner can be used in container while e.g. content is being fetched.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A tárolóba helyezett tekerő a tároló tartalmának feltöltését jelzi</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_container_title"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="142"/> <source>Online albums</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Online albumok</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_container_header_description"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="151"/> <source>Spinner can be used in container header to indicate that the items inside the container are being updated, but visible items can be interacted with.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A tároló fejlécébe helyezett tekerő a tároló tartalmának frissitését jelzi, miközben a grafikus elemek nincsenek letitlva</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_application_menu_description"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="195"/> <source>Spinner in the application menu area indicates that the whole view is pending for update.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Az alkalmazás menübe helyezett tekerő a teljes nézet frissitésére való várakozást jelzi</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_dialog_header_description"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="209"/> <source>Spinner can be placed in dialog header to indicate changing content.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tekerőt a dialógus fejlécébe is lehet helyezni a tartalom változásának jelzésére</translation> </message> <message id="xx_spinner_page_dialog_header"> <location filename="../spinnerpage.cpp" line="230"/> @@ -1395,7 +1399,7 @@ Input feedbacks can be easily configured for different purposes using the themin <oldsource>This page contains buttons with custom input feedbacks. Any DuiWidget can have input feedback for press and release events. Input feedback can be a sound effect and/or a haptic effect (piezo, vibra) depending on the product. Input feedbacks can be easily configured for different purposes using the theming system.</oldsource> - <translation type="unfinished">Ez az oldal sajátos visszajelzésű nyomógombokat tartalmaz. Minden DuiWidget lenyomásához és felengedéséhez hozzá lehet rendelni egy-egy visszajelzést. A visszajelzés, terméktől függően, lehet egy hang vagy/és egy rezgés (piezo, vibrálás). + <translation>Ez az oldal sajátos visszajelzésű nyomógombokat tartalmaz. Minden DuiWidget lenyomásához és felengedéséhez hozzá lehet rendelni egy-egy visszajelzést. A visszajelzés, terméktől függően, lehet egy hang vagy/és egy rezgés (piezo, vibrálás). A visszajelzéseket a témarendszer segítségével lehet beállítani.</translation> </message> @@ -1407,17 +1411,17 @@ A visszajelzéseket a témarendszer segítségével lehet beállítani.</transla <message id="xx_input_feedback_page_button2"> <location filename="../feedbackpage.cpp" line="104"/> <source>Different</source> - <translation type="unfinished">Játék</translation> + <translation>Külömböző</translation> </message> <message id="xx_input_feedback_page_button3"> <location filename="../feedbackpage.cpp" line="106"/> <source>Sluggish</source> - <translation type="unfinished">Szünet</translation> + <translation>Lomha</translation> </message> <message id="xx_input_feedback_page_button4"> <location filename="../feedbackpage.cpp" line="108"/> <source>Babytoy</source> - <translation type="unfinished">Csendes</translation> + <translation>Játék</translation> </message> <message id="xx_input_feedback_page_button5"> <location filename="../feedbackpage.cpp" line="110"/> @@ -1449,51 +1453,5 @@ A visszajelzéseket a témarendszer segítségével lehet beállítani.</transla <source>Gallery</source> <translation>Galéria</translation> </message> - <message id="xx_continuous_slider_min"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="108"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="160"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="168"/> - <source>Min</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_max"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="110"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="162"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="170"/> - <source>Max</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_thumb"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="112"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="164"/> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="172"/> - <source>Thumb</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_title"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="150"/> - <source>Continuous Slider</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_with_icons"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="154"/> - <source>with icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_plain_slider"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="156"/> - <source>plain slider</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_with_labels"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="158"/> - <source>with labels</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message id="xx_continuous_slider_seekbar"> - <location filename="../continuoussliderpage.cpp" line="166"/> - <source>seekbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> </TS> |