diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2011-10-30 16:28:46 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2011-10-30 16:28:46 +0000 |
commit | 356f20e4ff489391c56c817acf45ae695983751a (patch) | |
tree | 7cb5dc78af0f21e228c830c517cc7769f28e85d6 /gcc/po | |
parent | c07660b191f1e0b0d31691bd68dd28198909d1e7 (diff) |
* ja.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@180682 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/ja.po | 451 |
2 files changed, 215 insertions, 240 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 623a3d3fd19..70827cb6e6d 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-10-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * ja.po: Update. + 2011-10-25 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * ja.po: Update. diff --git a/gcc/po/ja.po b/gcc/po/ja.po index 2c938d63b90..7fdc2162ca4 100644 --- a/gcc/po/ja.po +++ b/gcc/po/ja.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-25 22:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して #: gcov.c:420 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n" #: gcov.c:421 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める\n" #: gcov.c:422 #, c-format @@ -847,6 +847,8 @@ msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" +" -c, --branch-counts 分岐に関する百分率では無く行われた\n" +" 回数を取得する\n" #: gcov.c:424 #, c-format @@ -859,21 +861,23 @@ msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" +" -l, --long-file-names インクルードされたソースファイルに関する長い\n" +" 出力ファイル名を使用する\n" #: gcov.c:427 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --function-summaries 各関数に関する要約を出力する\n" #: gcov.c:428 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n" #: gcov.c:429 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n" #: gcov.c:430 #, c-format @@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "%s: 破損しています\n" #: gcov.c:1045 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" -msgstr "" +msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n" #: gcov.c:1052 #, c-format @@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:1379 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n" #: gcov.c:1459 #, c-format @@ -1037,7 +1041,7 @@ msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1462 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" -msgstr "" +msgstr "実行された行:%s of %d\n" #: gcov.c:1466 #, c-format @@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr "実行可能な行がありません\n" #: gcov.c:1472 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "" +msgstr "実行された分岐:%s of %d\n" #: gcov.c:1476 #, c-format @@ -1057,12 +1061,12 @@ msgstr "" #: gcov.c:1482 #, c-format msgid "No branches\n" -msgstr "" +msgstr "分岐がありません\n" #: gcov.c:1484 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" -msgstr "" +msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n" #: gcov.c:1488 #, c-format @@ -1075,24 +1079,24 @@ msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n" #: gcov.c:1843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n" +msgstr "" #: gcov.c:1848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n" +msgstr "" #: gcov.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" -msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n" +msgstr "" #: gcov.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch %2d never executed\n" -msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n" +msgstr "" #: gcov.c:1862 #, c-format @@ -1100,9 +1104,9 @@ msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "" #: gcov.c:1865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" -msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n" +msgstr "" #: gcov.c:1901 #, c-format @@ -1412,11 +1416,11 @@ msgstr "次のオプションは文書化されていません" #: opts.c:1183 msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "" +msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります" #: opts.c:1185 msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "" +msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります" #: opts.c:1196 msgid "The following options are language-related" @@ -1472,7 +1476,7 @@ msgstr "命令が制約を満たしません:" #: targhooks.c:1469 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります" #: targhooks.c:1471 msgid "out of memory" @@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr "メモリが足りません" #: targhooks.c:1486 msgid "created and used with different settings of -fpic" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります" #: targhooks.c:1488 msgid "created and used with different settings of -fpie" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります" #: tlink.c:386 #, c-format @@ -1717,11 +1721,11 @@ msgstr "" #: params.def:100 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" -msgstr "" +msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度" #: params.def:105 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" -msgstr "" +msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度" #: params.def:110 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" @@ -1761,16 +1765,15 @@ msgstr "" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" -msgstr "" +msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:188 -#, fuzzy msgid "The size of translation unit to be considered large" -msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする" +msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ" #: params.def:192 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" @@ -1786,20 +1789,19 @@ msgstr "" #: params.def:204 msgid "The size of stack frame to be considered large" -msgstr "" +msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ" #: params.def:208 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" -msgstr "" +msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" -msgstr "" +msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量" #: params.def:222 -#, fuzzy msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" -msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する" +msgstr "" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" @@ -1963,9 +1965,8 @@ msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in msgstr "" #: params.def:470 -#, fuzzy msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう" +msgstr "" #: params.def:478 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" @@ -2044,9 +2045,8 @@ msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock specula msgstr "" #: params.def:594 -#, fuzzy msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" -msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する" +msgstr "" #: params.def:599 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" @@ -2077,9 +2077,8 @@ msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last v msgstr "" #: params.def:637 -#, fuzzy msgid "The upper bound for sharing integer constants" -msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません" +msgstr "整数定数を共有するための上限値" #: params.def:656 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" @@ -2111,11 +2110,11 @@ msgstr "" #: params.def:714 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" -msgstr "" +msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数" #: params.def:721 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" -msgstr "" +msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数" #: params.def:728 msgid "The size of L1 cache" @@ -2162,9 +2161,8 @@ msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:806 -#, fuzzy msgid "maximum number of parameters in a SCoP" -msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する" +msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数" #: params.def:813 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" @@ -2597,9 +2595,9 @@ msgid "invalid %%E value" msgstr "無効な %%E 値" #: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です" +msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 #: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 @@ -3000,32 +2998,32 @@ msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されま #: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:14172 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です" #: config/i386/i386.c:14182 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です" #: config/i386/i386.c:14200 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です" #: config/i386/i386.c:14210 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です" #: config/i386/i386.c:14313 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "" +msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です" #: config/i386/i386.c:14339 #, c-format @@ -3098,7 +3096,7 @@ msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です" #: config/lm32/lm32.c:529 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "" +msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです" #: config/lm32/lm32.c:599 msgid "bad operand" @@ -3138,15 +3136,15 @@ msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です" #: config/m32r/m32r.c:2290 msgid "pre-increment address is not a register" -msgstr "" +msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません" #: config/m32r/m32r.c:2297 msgid "pre-decrement address is not a register" -msgstr "" +msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません" #: config/m32r/m32r.c:2304 msgid "post-increment address is not a register" -msgstr "" +msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません" #: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 #: config/rs6000/rs6000.c:25500 @@ -3252,7 +3250,7 @@ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれ #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" -msgstr "" +msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています" #: config/mmix/mmix.c:1668 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" @@ -3260,11 +3258,11 @@ msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではあり #: config/mmix/mmix.c:1687 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" -msgstr "" +msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています" #: config/mmix/mmix.c:1697 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" -msgstr "" +msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1781 @@ -3301,7 +3299,7 @@ msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 msgid "Bad address, not (reg+disp):" -msgstr "" +msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:" #: config/picochip/picochip.c:3029 msgid "Bad address, not register:" @@ -3526,15 +3524,15 @@ msgstr "%%S への無効な被演算子です" #: config/sh/sh.c:9271 msgid "created and used with different architectures / ABIs" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります" #: config/sh/sh.c:9273 msgid "created and used with different ABIs" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります" #: config/sh/sh.c:9275 msgid "created and used with different endianness" -msgstr "" +msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります" #: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 #, c-format @@ -3617,7 +3615,7 @@ msgstr "" #: config/vax/vax.c:427 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" -msgstr "" +msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです" #: config/vax/vax.c:513 #, c-format @@ -3837,19 +3835,19 @@ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here" msgstr "%s:%d:%d: ここから再帰的に実体化されました" #: cp/error.c:2913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d:%d: instantiated from here" msgstr "%s:%d:%d: ここから実体化されました" #: cp/error.c:2918 #, c-format msgid "%s:%d: recursively instantiated from here" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: ここから再帰的に実体化されました" #: cp/error.c:2919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: instantiated from here" -msgstr "%s:%d: ここで実体化されました\n" +msgstr "%s:%d: ここから実体化されました" #: cp/error.c:2962 #, c-format @@ -4029,22 +4027,21 @@ msgstr "致命的エラー:" #: fortran/expr.c:607 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" -msgstr "" +msgstr "%C では定数式が要求されます" #: fortran/expr.c:610 #, c-format msgid "Integer expression required at %C" -msgstr "" +msgstr "%C では整数式が要求されます" #: fortran/expr.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" -msgstr "式の整数がオーバーフローしました" +msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます" #: fortran/expr.c:3147 -#, fuzzy msgid "array assignment" -msgstr "代入" +msgstr "配列代入" #: fortran/gfortranspec.c:303 #, c-format @@ -4080,7 +4077,7 @@ msgstr "非負の幅が必要です" #: fortran/io.c:551 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" -msgstr "" +msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります" #: fortran/io.c:553 msgid "Unexpected end of format string" @@ -4088,15 +4085,15 @@ msgstr "予期しない書式文字列終了です" #: fortran/io.c:554 msgid "Zero width in format descriptor" -msgstr "" +msgstr "幅 0 の書式記述子です" #: fortran/io.c:574 msgid "Missing leading left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "前に左小括弧がありません" #: fortran/io.c:603 msgid "Left parenthesis required after '*'" -msgstr "" +msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です" #: fortran/io.c:634 msgid "Expected P edit descriptor" @@ -4116,9 +4113,8 @@ msgid "Positive width required with T descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:844 -#, fuzzy msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" -msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません" +msgstr "" #: fortran/io.c:914 msgid "Positive exponent width required" @@ -4362,9 +4358,8 @@ msgid "Start expression in DO loop" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6233 -#, fuzzy msgid "End expression in DO loop" -msgstr "オペランドとして無効な式" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:6237 msgid "Step expression in DO loop" @@ -4564,7 +4559,7 @@ msgstr " --bootclasspath PATH 組み込みクラスパスを上書きする\ #: java/jcf-dump.c:1148 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" -msgstr "" +msgstr " --extdirs PATH 拡張のディレクトリパスを設定する\n" #: java/jcf-dump.c:1149 #, c-format @@ -4734,18 +4729,18 @@ msgstr "静的リンクはサポートされていません" #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" -msgstr "" +msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください" #: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101 #: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" -msgstr "" +msgstr " プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます" #: config/rs6000/darwin.h:99 msgid " conflicting code gen style switches are used" -msgstr "" +msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています" #: config/arm/arm.h:178 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" @@ -4805,7 +4800,7 @@ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してくださ #: config/i386/linux-unwind.h:186 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" -msgstr "" +msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall" #: config/s390/tpf.h:120 msgid "static is not supported on TPF-OS" @@ -4869,7 +4864,7 @@ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する ( #: java/lang.opt:206 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" -msgstr "" +msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する" #: java/lang.opt:216 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" @@ -5388,7 +5383,7 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.opt:31 msgid "Enable label alignment optimizations" -msgstr "" +msgstr "ラベル整列最適化を有効にする" #: config/frv/frv.opt:35 msgid "Dynamically allocate cc registers" @@ -5452,7 +5447,7 @@ msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する" #: config/frv/frv.opt:116 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" -msgstr "" +msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする" #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 @@ -5460,9 +5455,8 @@ msgid "Use hardware floating point" msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する" #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77 -#, fuzzy msgid "Enable inlining of PLT in function calls" -msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする" +msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする" #: config/frv/frv.opt:128 msgid "Enable PIC support for building libraries" @@ -5478,7 +5472,7 @@ msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする" #: config/frv/frv.opt:140 msgid "Use media instructions" -msgstr "" +msgstr "media 命令を使用する" #: config/frv/frv.opt:144 msgid "Use multiply add/subtract instructions" @@ -5494,7 +5488,7 @@ msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする" #: config/frv/frv.opt:157 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" -msgstr "" +msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない" #: config/frv/frv.opt:161 msgid "Remove redundant membars" @@ -5506,7 +5500,7 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.opt:169 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" -msgstr "" +msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする" #: config/frv/frv.opt:173 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" @@ -5565,9 +5559,8 @@ msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:56 -#, fuzzy msgid "Allow gcc to generate LIW instructions" -msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する" +msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" @@ -5640,11 +5633,11 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.opt:91 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" -msgstr "" +msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する" #: config/s390/s390.opt:95 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" -msgstr "" +msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する" #: config/s390/s390.opt:99 msgid "z/Architecture" @@ -5692,7 +5685,7 @@ msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する" #: config/ia64/ia64.opt:56 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" -msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)" +msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)" #: config/ia64/ia64.opt:60 msgid "Generate self-relocatable code" @@ -5741,39 +5734,39 @@ msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビット #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258 #: config/pa/pa.opt:51 msgid "Specify range of registers to make fixed" -msgstr "" +msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する" #: config/ia64/ia64.opt:119 msgid "Use data speculation before reload" -msgstr "" +msgstr "reload 前にデータ投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:123 msgid "Use data speculation after reload" -msgstr "" +msgstr "reload 後にデータ投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:127 msgid "Use control speculation" -msgstr "" +msgstr "制御投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:131 msgid "Use in block data speculation before reload" -msgstr "" +msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:135 msgid "Use in block data speculation after reload" -msgstr "" +msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:139 msgid "Use in block control speculation" -msgstr "" +msgstr "ブロック内制御投機を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:143 msgid "Use simple data speculation check" -msgstr "" +msgstr "単純データ投機検査を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:147 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" -msgstr "" +msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する" #: config/ia64/ia64.opt:151 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " @@ -5789,7 +5782,7 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:163 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" -msgstr "" +msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する" #: config/ia64/ia64.opt:167 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" @@ -5805,7 +5798,7 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:179 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない" #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3 msgid "! It would be better to auto-generate this file." @@ -6109,7 +6102,7 @@ msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する" #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Enable separate data segment" -msgstr "" +msgstr "分離データセグメントを有効にする" #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57 msgid "ID of shared library to build" @@ -6149,7 +6142,7 @@ msgstr "無視される (廃止)" #: config/i386/mingw.opt:23 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions" -msgstr "" +msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する" #: config/i386/mingw.opt:27 msgid "For nested functions on stack executable permission is set." @@ -6201,7 +6194,7 @@ msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)" #: config/i386/i386.opt:114 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" -msgstr "" +msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する" #: config/i386/i386.opt:118 msgid "Use given x86-64 code model" @@ -6217,16 +6210,15 @@ msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する" #: config/i386/i386.opt:129 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack" -msgstr "" +msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する" #: config/i386/i386.opt:133 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す" #: config/i386/i386.opt:137 -#, fuzzy msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" -msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する" +msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する" #: config/i386/i386.opt:149 msgid "Inline all known string operations" @@ -6314,8 +6306,9 @@ msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す" #: config/i386/i386.opt:253 +#, fuzzy msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." -msgstr "" +msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する" #: config/i386/i386.opt:257 msgid "Generate cld instruction in the function prologue." @@ -6331,7 +6324,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.opt:271 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." -msgstr "" +msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する" #: config/i386/i386.opt:277 msgid "Generate 32bit i386 code" @@ -6382,9 +6375,8 @@ msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない" #: config/i386/i386.opt:328 -#, fuzzy msgid "%<-msse5%> was removed" -msgstr "'-msse5' は削除されました" +msgstr "%<-msse5%> は削除されました" #: config/i386/i386.opt:333 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" @@ -6544,7 +6536,7 @@ msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" -msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する" +msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" @@ -7002,7 +6994,7 @@ msgstr "リトルエンディアンコードを生成する" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" -msgstr "" +msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない" #: config/mcore/mcore.opt:60 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" @@ -7014,7 +7006,7 @@ msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ" #: config/mcore/mcore.opt:71 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" -msgstr "単一のスタックインクリメント操作の最大値を設定する" +msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する" #: config/mcore/mcore.opt:75 msgid "Always treat bitfields as int-sized" @@ -7234,7 +7226,7 @@ msgstr "double を 64 ビット境界に整列する" #: config/sh/sh.opt:246 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" -msgstr "" +msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" #: config/sh/sh.opt:250 msgid "Specify name for 32 bit signed division function" @@ -7282,7 +7274,7 @@ msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する" #: config/sh/sh.opt:298 msgid "Mark MAC register as call-clobbered" -msgstr "" +msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする" #: config/sh/sh.opt:304 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" @@ -7960,7 +7952,7 @@ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" -msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する" +msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53 msgid "Min/max instructions allowed" @@ -7972,7 +7964,7 @@ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" -msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない" +msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" @@ -8346,7 +8338,7 @@ msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:69 msgid "Link with the fast floating-point library" -msgstr "" +msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする" #: config/bfin/bfin.opt:81 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" @@ -8382,7 +8374,7 @@ msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:31 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default." -msgstr "" +msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる" #: config/picochip/picochip.opt:35 msgid "Enable debug output to be generated." @@ -8390,11 +8382,11 @@ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする" #: config/picochip/picochip.opt:39 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." -msgstr "" +msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する" #: config/picochip/picochip.opt:43 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." -msgstr "" +msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する" #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment" @@ -8418,7 +8410,7 @@ msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する" #: config/darwin.opt:205 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" -msgstr "" +msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する" #: config/darwin.opt:210 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" @@ -8430,7 +8422,7 @@ msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適 #: config/darwin.opt:218 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "" +msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する" #: config/darwin.opt:227 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" @@ -8442,15 +8434,15 @@ msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する" #: config/darwin.opt:235 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" -msgstr "" +msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する" #: config/darwin.opt:239 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" -msgstr "" +msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する" #: config/darwin.opt:243 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" -msgstr "" +msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" @@ -8737,7 +8729,6 @@ msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 -#, fuzzy msgid "Use hardware floating point conversion instructions" msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する" @@ -8862,7 +8853,7 @@ msgstr "" #: c-family/c.opt:249 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" -msgstr "" +msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する" #: c-family/c.opt:253 msgid "Do not generate #line directives" @@ -8898,11 +8889,11 @@ msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義された #: c-family/c.opt:288 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" -msgstr "" +msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する" #: c-family/c.opt:296 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" @@ -8962,7 +8953,7 @@ msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する" #: c-family/c.opt:352 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" -msgstr "" +msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する" #: c-family/c.opt:356 msgid "Warn about comparison of different enum types" @@ -8977,9 +8968,8 @@ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する" #: c-family/c.opt:372 -#, fuzzy msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" -msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する" +msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する" #: c-family/c.opt:376 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" @@ -8998,9 +8988,8 @@ msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する" #: c-family/c.opt:392 -#, fuzzy msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" -msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない" +msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する" #: c-family/c.opt:396 msgid "Warn about zero-length formats" @@ -9409,7 +9398,7 @@ msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる" #: c-family/c.opt:823 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" -msgstr "" +msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない" #: c-family/c.opt:830 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." @@ -9501,7 +9490,7 @@ msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする" #: c-family/c.opt:942 msgid "Generate run time type descriptor information" -msgstr "" +msgstr "実行時型記述子情報を生成する" #: c-family/c.opt:946 msgid "Use the same size for double as for float" @@ -9889,19 +9878,16 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する" #: common.opt:608 -#, fuzzy msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" -msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する" +msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する" #: common.opt:612 -#, fuzzy msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" -msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する" +msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する" #: common.opt:616 -#, fuzzy msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" -msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する" +msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する" #: common.opt:620 msgid "Do not suppress warnings from system headers" @@ -10000,9 +9986,8 @@ msgid "Generate auto-inc/dec instructions" msgstr "自動増加/減少命令を生成する" #: common.opt:821 -#, fuzzy msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" -msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する" +msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する" #: common.opt:825 #, fuzzy @@ -10043,7 +10028,7 @@ msgstr "" #: common.opt:864 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." -msgstr "" +msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す" #: common.opt:868 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" @@ -10058,18 +10043,16 @@ msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgstr "" #: common.opt:884 -#, fuzzy msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" -msgstr "グローバル共通部分式を除去する" +msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う" #: common.opt:888 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" -msgstr "" +msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない" #: common.opt:892 -#, fuzzy msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" -msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう" +msgstr "" #: common.opt:896 msgid "Perform cross-jumping optimization" @@ -10101,7 +10084,7 @@ msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウ #: common.opt:928 msgid "Map one directory name to another in debug information" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする" #: common.opt:934 msgid "Defer popping functions args from stack until later" @@ -10116,9 +10099,8 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する" #: common.opt:946 -#, fuzzy msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." -msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる" +msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる" #: common.opt:950 #, fuzzy @@ -10137,7 +10119,7 @@ msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダ #: common.opt:978 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" -msgstr "" +msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする" #: common.opt:982 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" @@ -10173,7 +10155,7 @@ msgstr "" #: common.opt:1014 common.opt:1018 msgid "Perform unused type elimination in debug info" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う" #: common.opt:1022 msgid "Do not suppress C++ class debug information." @@ -10181,25 +10163,24 @@ msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。" #: common.opt:1026 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" -msgstr "" +msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する" #: common.opt:1030 msgid "Enable exception handling" msgstr "例外処理を有効にする" #: common.opt:1034 -#, fuzzy msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" -msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう" +msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う" #: common.opt:1038 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" -msgstr "" +msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する" #: common.opt:1041 #, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" -msgstr "" +msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です" #: common.opt:1054 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" @@ -10222,52 +10203,45 @@ msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction msgstr "" #: common.opt:1077 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" -msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する" +msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です" #: common.opt:1094 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する" #: common.opt:1098 -#, fuzzy msgid "Place each function into its own section" -msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する" +msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する" #: common.opt:1102 -#, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination" -msgstr "グローバル共通部分式を除去する" +msgstr "大域共通部分式の除去を行う" #: common.opt:1106 -#, fuzzy msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" -msgstr "グローバル共通部分式を除去する" +msgstr "" #: common.opt:1110 -#, fuzzy msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" -msgstr "グローバル共通部分式を除去する" +msgstr "" #: common.opt:1114 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "" #: common.opt:1119 -#, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" -msgstr "グローバル共通部分式を除去する" +msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う" #: common.opt:1125 -#, fuzzy msgid "Enable in and out of Graphite representation" -msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする" +msgstr "" #: common.opt:1129 -#, fuzzy msgid "Enable Graphite Identity transformation" -msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する" +msgstr "" #: common.opt:1133 msgid "Mark all loops as parallel" @@ -10306,9 +10280,8 @@ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "" #: common.opt:1173 -#, fuzzy msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" -msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する" +msgstr "" #: common.opt:1177 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" @@ -10376,13 +10349,12 @@ msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "" #: common.opt:1253 -#, fuzzy msgid "Discover pure and const functions" -msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる" +msgstr "純粋および定数関数を見つける" #: common.opt:1257 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" -msgstr "" +msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける" #: common.opt:1261 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" @@ -10415,9 +10387,8 @@ msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgstr "" #: common.opt:1305 -#, fuzzy msgid "Share slots for saving different hard registers." -msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する" +msgstr "" #: common.opt:1309 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." @@ -10621,19 +10592,19 @@ msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を #: common.opt:1521 msgid "Enable basic program profiling code" -msgstr "" +msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする" #: common.opt:1525 msgid "Insert arc-based program profiling code" -msgstr "" +msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する" #: common.opt:1529 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." -msgstr "" +msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する" #: common.opt:1534 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" -msgstr "" +msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする" #: common.opt:1538 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" @@ -10653,7 +10624,7 @@ msgstr "" #: common.opt:1554 msgid "Insert code to profile values of expressions" -msgstr "" +msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する" #: common.opt:1561 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" @@ -11836,7 +11807,7 @@ msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません #: c-decl.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" -msgstr "" +msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません" #: c-decl.c:1162 #, gcc-internal-format @@ -11893,7 +11864,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:1613 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" -msgstr "" +msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります" #: c-decl.c:1628 #, gcc-internal-format @@ -11969,9 +11940,9 @@ msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました" #: c-decl.c:1818 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" -msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました" +msgstr "" #: c-decl.c:1825 #, gcc-internal-format @@ -12016,17 +11987,17 @@ msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言が #: c-decl.c:2001 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" -msgstr "" +msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています" #: c-decl.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" -msgstr "" +msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています" #: c-decl.c:2043 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" -msgstr "" +msgstr "リンク無し %q+D の再定義です" #: c-decl.c:2069 #, gcc-internal-format @@ -12354,7 +12325,7 @@ msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます" #: c-decl.c:4614 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です" #: c-decl.c:4666 c-decl.c:4681 #, gcc-internal-format @@ -13393,23 +13364,23 @@ msgstr "文字列リテラルが予期されます" #: c-parser.c:1829 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" -msgstr "" +msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません" #: c-parser.c:1836 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" -msgstr "" +msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません" #: c-parser.c:1841 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" -msgstr "" +msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません" #. Report the error. #: c-parser.c:1846 cp/semantics.c:4719 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" -msgstr "" +msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E" #: c-parser.c:2207 c-parser.c:3063 c-parser.c:3709 c-parser.c:3983 #: c-parser.c:5084 c-parser.c:5175 c-parser.c:5800 c-parser.c:6083 @@ -14125,12 +14096,12 @@ msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています" #: c-typeck.c:3578 #, gcc-internal-format msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "列挙値のインクリメントは C++ では無効です" +msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です" #: c-typeck.c:3581 #, gcc-internal-format msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "列挙値のデクリメントは C++ では無効です" +msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です" #: c-typeck.c:3594 #, gcc-internal-format @@ -14140,22 +14111,22 @@ msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートし #: c-typeck.c:3613 c-typeck.c:3645 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" -msgstr "インクリメントする引数の型が間違っています" +msgstr "増分する引数の型が間違っています" #: c-typeck.c:3615 c-typeck.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" -msgstr "デクリメントする引数の型が間違っています" +msgstr "減分する引数の型が間違っています" #: c-typeck.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" -msgstr "不明な構造体へのポインタのインクリメントです" +msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です" #: c-typeck.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" -msgstr "不明な構造体へのポインタのデクリメントです" +msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です" #: c-typeck.c:3722 #, gcc-internal-format @@ -14170,12 +14141,12 @@ msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です" #: c-typeck.c:3895 c-family/c-common.c:8658 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" -msgstr "読み取り専用位置 %qE のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です" #: c-typeck.c:3898 c-family/c-common.c:8659 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" -msgstr "読み取り専用位置 %qE のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です" #: c-typeck.c:3939 #, gcc-internal-format @@ -19787,12 +19758,12 @@ msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入で #: c-family/c-common.c:8611 #, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" -msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8613 #, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" -msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8615 #, gcc-internal-format @@ -19807,12 +19778,12 @@ msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です" #: c-family/c-common.c:8620 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" -msgstr "読み取り専用メンバ %qD のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8621 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" -msgstr "読み取り専用メンバ %qD のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8622 #, gcc-internal-format @@ -19827,12 +19798,12 @@ msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です" #: c-family/c-common.c:8627 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" -msgstr "読み取り専用変数 %qD のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8628 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" -msgstr "読み取り専用変数 %qD のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8629 #, gcc-internal-format @@ -19847,12 +19818,12 @@ msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です" #: c-family/c-common.c:8633 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only parameter %qD" -msgstr "読み取り専用パラメータ %qD のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8634 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only parameter %qD" -msgstr "読み取り専用パラメータ %qD のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8635 #, gcc-internal-format @@ -19867,12 +19838,12 @@ msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です" #: c-family/c-common.c:8642 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" -msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD のインクリメントです" +msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8644 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" -msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD のデクリメントです" +msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8646 #, gcc-internal-format @@ -19887,12 +19858,12 @@ msgstr "関数 %qD への代入です" #: c-family/c-common.c:8652 #, gcc-internal-format msgid "increment of function %qD" -msgstr "関数 %qD のインクリメントです" +msgstr "関数 %qD の増分です" #: c-family/c-common.c:8653 #, gcc-internal-format msgid "decrement of function %qD" -msgstr "関数 %qD のデクリメントです" +msgstr "関数 %qD の減分です" #: c-family/c-common.c:8654 #, gcc-internal-format @@ -19912,12 +19883,12 @@ msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です" #: c-family/c-common.c:8677 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" -msgstr "インクリメントの被演算子として左辺値が必要です" +msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です" #: c-family/c-common.c:8680 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" -msgstr "デクリメントの被演算子として左辺値が必要です" +msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です" #: c-family/c-common.c:8683 #, gcc-internal-format @@ -20556,12 +20527,12 @@ msgstr "" #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4431 #, gcc-internal-format msgid "missing increment expression" -msgstr "インクリメント式がありません" +msgstr "増分式がありません" #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4287 #, gcc-internal-format msgid "invalid increment expression" -msgstr "無効なインクリメント式です" +msgstr "無効な増分式です" #: c-family/c-opts.c:303 #, gcc-internal-format @@ -20571,7 +20542,7 @@ msgstr "-I- が二回指定されました" #: c-family/c-opts.c:306 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" -msgstr "廃止あれたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください" +msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください" #: c-family/c-opts.c:486 #, gcc-internal-format |