summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2016-08-03 17:12:10 +0200
committerGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2016-08-03 17:12:10 +0200
commitf7ed747ba054fc6bc88aeb22e272e27522ee6c1e (patch)
tree46c35486d36a1a992a9b60d002167c8c376af770 /po/ko.po
parentad4f7ff577d823c917c1e5163abed02853e8210e (diff)
New upstream version 2.1.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po2313
1 files changed, 1081 insertions, 1232 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 06c939e91..0a257880a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,11 +13,11 @@
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libvirt 1.3.5\n"
+"Project-Id-Version: libvirt 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-27 17:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:16-0400\n"
-"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-02 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.1\n"
#: daemon/admin.c:68 daemon/remote.c:1503 src/locking/lock_daemon.c:748
#: src/logging/log_daemon.c:608
@@ -69,23 +69,23 @@ msgstr ""
#: daemon/remote.c:2454 daemon/remote.c:2505 daemon/remote.c:2567
#: daemon/remote.c:2629 daemon/remote.c:2692 daemon/remote.c:2764
#: daemon/remote.c:2834 daemon/remote.c:2880 daemon/remote.c:2921
-#: daemon/remote.c:3507 daemon/remote.c:3552 daemon/remote.c:3584
-#: daemon/remote.c:3620 daemon/remote.c:3684 daemon/remote.c:3771
-#: daemon/remote.c:3807 daemon/remote.c:3847 daemon/remote.c:3923
-#: daemon/remote.c:3997 daemon/remote.c:4054 daemon/remote.c:4101
-#: daemon/remote.c:4141 daemon/remote.c:4191 daemon/remote.c:4249
-#: daemon/remote.c:4302 daemon/remote.c:4350 daemon/remote.c:4396
-#: daemon/remote.c:4438 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4526
-#: daemon/remote.c:4587 daemon/remote.c:4658 daemon/remote.c:4719
-#: daemon/remote.c:4777 daemon/remote.c:4823 daemon/remote.c:4873
-#: daemon/remote.c:4926 daemon/remote.c:4982 daemon/remote.c:5043
-#: daemon/remote.c:5113 daemon/remote.c:5173 daemon/remote.c:5230
-#: daemon/remote.c:5280 daemon/remote.c:5335 daemon/remote.c:5382
-#: daemon/remote.c:5433 daemon/remote.c:5506 daemon/remote.c:5555
-#: daemon/remote.c:5627 daemon/remote.c:5678 daemon/remote.c:5745
-#: daemon/remote.c:5794 daemon/remote.c:5830 daemon/remote.c:5945
-#: daemon/remote.c:6013 daemon/remote.c:6097 daemon/remote.c:6138
-#: daemon/remote.c:6331 daemon/remote_dispatch.h:173
+#: daemon/remote.c:3513 daemon/remote.c:3558 daemon/remote.c:3590
+#: daemon/remote.c:3626 daemon/remote.c:3690 daemon/remote.c:3777
+#: daemon/remote.c:3813 daemon/remote.c:3853 daemon/remote.c:3929
+#: daemon/remote.c:4003 daemon/remote.c:4060 daemon/remote.c:4107
+#: daemon/remote.c:4147 daemon/remote.c:4197 daemon/remote.c:4255
+#: daemon/remote.c:4308 daemon/remote.c:4356 daemon/remote.c:4402
+#: daemon/remote.c:4444 daemon/remote.c:4485 daemon/remote.c:4532
+#: daemon/remote.c:4593 daemon/remote.c:4664 daemon/remote.c:4725
+#: daemon/remote.c:4783 daemon/remote.c:4829 daemon/remote.c:4879
+#: daemon/remote.c:4932 daemon/remote.c:4988 daemon/remote.c:5049
+#: daemon/remote.c:5119 daemon/remote.c:5179 daemon/remote.c:5236
+#: daemon/remote.c:5286 daemon/remote.c:5341 daemon/remote.c:5388
+#: daemon/remote.c:5439 daemon/remote.c:5512 daemon/remote.c:5561
+#: daemon/remote.c:5633 daemon/remote.c:5684 daemon/remote.c:5751
+#: daemon/remote.c:5800 daemon/remote.c:5836 daemon/remote.c:5951
+#: daemon/remote.c:6019 daemon/remote.c:6103 daemon/remote.c:6144
+#: daemon/remote.c:6337 daemon/remote_dispatch.h:173
#: daemon/remote_dispatch.h:303 daemon/remote_dispatch.h:515
#: daemon/remote_dispatch.h:570 daemon/remote_dispatch.h:626
#: daemon/remote_dispatch.h:708 daemon/remote_dispatch.h:794
@@ -231,9 +231,9 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd-config.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 지원하지 않는 인증 %s"
+msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:235
#, c-format
@@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "연결이 이미 열려있습니다"
#: daemon/remote.c:1629 daemon/remote.c:1679 daemon/remote.c:1848
#: daemon/remote.c:2512 daemon/remote.c:2574 daemon/remote.c:2636
#: daemon/remote.c:2699 daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2845
-#: daemon/remote.c:2926 daemon/remote.c:4533 daemon/remote.c:4592
-#: daemon/remote.c:4726
+#: daemon/remote.c:2926 daemon/remote.c:4539 daemon/remote.c:4598
+#: daemon/remote.c:4732
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams가 너무 큽니다"
@@ -511,65 +511,65 @@ msgstr ""
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 초기화 요청을 시도했습니다"
-#: daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3253 daemon/remote.c:3351
-#: daemon/remote.c:3367 daemon/remote.c:3381 daemon/remote.c:3395
+#: daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3259 daemon/remote.c:3357
+#: daemon/remote.c:3373 daemon/remote.c:3387 daemon/remote.c:3401
#: src/util/virerror.c:1090 src/util/virpolkit.c:303 src/util/virpolkit.c:326
msgid "authentication failed"
msgstr "인증이 실패했습니다"
-#: daemon/remote.c:3130
+#: daemon/remote.c:3131
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "협상된 SSF %d가 충분히 강력하지 않습니다"
-#: daemon/remote.c:3184 daemon/remote.c:3282
+#: daemon/remote.c:3190 daemon/remote.c:3288
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 시작 요청을 시도했습니다"
-#: daemon/remote.c:3202
+#: daemon/remote.c:3208
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl start의 응답 데이터가 너무 깁니다 %d"
-#: daemon/remote.c:3299
+#: daemon/remote.c:3305
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl step 응답 데이터가 너무 깁니다 %d"
-#: daemon/remote.c:3427
+#: daemon/remote.c:3433
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "클라이언트가 지원하지 않는 PolicyKit 초기화 요청을 시도했습니다"
-#: daemon/remote.c:3699 daemon/remote.c:4021
+#: daemon/remote.c:3705 daemon/remote.c:4027
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "도메인 이벤트 %d가 등록되어 있지 않습니다 "
-#: daemon/remote.c:3858 daemon/remote.c:3934 daemon/remote.c:4008
+#: daemon/remote.c:3864 daemon/remote.c:3940 daemon/remote.c:4014
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d"
-#: daemon/remote.c:4066
+#: daemon/remote.c:4072
#, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4596
+#: daemon/remote.c:4602
msgid "ncpus too large"
msgstr "ncpus가 너무 큽니다"
-#: daemon/remote.c:4667
+#: daemon/remote.c:4673
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors가 너무 큽니다"
-#: daemon/remote.c:4886
+#: daemon/remote.c:4892
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4932 daemon/remote.c:4988 daemon/remote.c:5049
-#: daemon/remote.c:5119 daemon/remote.c:5179 daemon/remote.c:5236
+#: daemon/remote.c:4938 daemon/remote.c:4994 daemon/remote.c:5055
+#: daemon/remote.c:5125 daemon/remote.c:5185 daemon/remote.c:5242
#: src/remote/remote_driver.c:6518 src/remote/remote_driver.c:6586
#: src/remote/remote_driver.c:6670 src/remote/remote_driver.c:6758
#: src/remote/remote_driver.c:6832 src/remote/remote_driver.c:6906
@@ -577,61 +577,61 @@ msgstr ""
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5292
+#: daemon/remote.c:5298
#, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5445
+#: daemon/remote.c:5451
#, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5518
+#: daemon/remote.c:5524
#, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5567
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/remote.c:5573
+#, c-format
msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "지원되지 않는 이벤트 ID %d"
+msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5639
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/remote.c:5645
+#, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "도메인 이벤트 %d가 등록되어 있지 않습니다 "
+msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5757
+#: daemon/remote.c:5763
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5836
+#: daemon/remote.c:5842
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:5960 src/remote/remote_driver.c:7170
+#: daemon/remote.c:5966 src/remote/remote_driver.c:7170
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:6041
+#: daemon/remote.c:6047
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:6150 src/remote/remote_driver.c:7373
+#: daemon/remote.c:6156 src/remote/remote_driver.c:7373
#, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:6175
+#: daemon/remote.c:6181
#, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:6242 daemon/remote.c:6266 src/remote/remote_driver.c:7470
+#: daemon/remote.c:6248 daemon/remote.c:6272 src/remote/remote_driver.c:7470
#: src/remote/remote_driver.c:7497
#, c-format
msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
@@ -833,19 +833,19 @@ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
#, c-format
@@ -858,15 +858,15 @@ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 잘못된 경로"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
#: gnulib/lib/getopt.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
#, c-format
@@ -874,14 +874,14 @@ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "'-%c' 옵션에는 인수가 필요함"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
@@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "원본 경로가 없는 CD-ROM 장치를 지원하지 않습니다"
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5904
-#: src/qemu/qemu_command.c:5991
+#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5908
+#: src/qemu/qemu_command.c:5995
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "지원되지 않는 클럭 오프셋 '%s'"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "bhyve 상태 드라이버는 활성화 상태가 아닙니다"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:893
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5766
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5770
#: src/qemu/qemu_driver.c:1259 src/vz/vz_driver.c:454 src/xen/xen_driver.c:661
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 "
@@ -1084,12 +1084,12 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4202
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/uml/uml_driver.c:2461
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8503 src/uml/uml_driver.c:2461
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "임시 도메인에 대해 autostart를 설정할 수 없음"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4217
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8522 src/storage/storage_driver.c:1341
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8523 src/storage/storage_driver.c:1341
#: src/uml/uml_driver.c:2476
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 만들 수 없음"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4231
#: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/network/bridge_driver.c:3663
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8538 src/storage/storage_driver.c:1356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8539 src/storage/storage_driver.c:1356
#: src/uml/uml_driver.c:2490
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:1585
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11738 src/qemu/qemu_driver.c:12243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12291 src/vz/vz_driver.c:587 src/vz/vz_sdk.c:430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11739 src/qemu/qemu_driver.c:12244
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12292 src/vz/vz_driver.c:587 src/vz/vz_sdk.c:430
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' 이름과 일치하는 도메인이 없음"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "도메인이 실행중이 아님"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2473 src/lxc/lxc_driver.c:3229
#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/lxc/lxc_driver.c:5426
#: src/openvz/openvz_driver.c:2011 src/openvz/openvz_driver.c:2258
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 src/qemu/qemu_domain.c:5337
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4839 src/qemu/qemu_domain.c:5344
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842 src/qemu/qemu_driver.c:1911
#: src/qemu/qemu_driver.c:1989 src/qemu/qemu_driver.c:2089
#: src/qemu/qemu_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:2218
@@ -1175,26 +1175,26 @@ msgstr "도메인이 실행중이 아님"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2697 src/qemu/qemu_driver.c:3299
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355 src/qemu/qemu_driver.c:3673
#: src/qemu/qemu_driver.c:3788 src/qemu/qemu_driver.c:3898
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10355 src/qemu/qemu_driver.c:10516
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10573 src/qemu/qemu_driver.c:10643
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10989 src/qemu/qemu_driver.c:11134
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12647 src/qemu/qemu_driver.c:12780
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12847 src/qemu/qemu_driver.c:12890
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12944 src/qemu/qemu_driver.c:13009
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13084 src/qemu/qemu_driver.c:13947
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 src/qemu/qemu_driver.c:15579
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15659 src/qemu/qemu_driver.c:15852
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15980 src/qemu/qemu_driver.c:16101
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 src/qemu/qemu_driver.c:16270
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 src/qemu/qemu_driver.c:16860
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16925 src/qemu/qemu_driver.c:17514
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17653 src/qemu/qemu_driver.c:17720
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17787 src/qemu/qemu_driver.c:17860
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17966 src/qemu/qemu_driver.c:18141
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18193 src/qemu/qemu_driver.c:18221
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18270 src/qemu/qemu_driver.c:18314
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19311 src/qemu/qemu_driver.c:19353
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19515 src/qemu/qemu_migration.c:3278
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10356 src/qemu/qemu_driver.c:10517
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10574 src/qemu/qemu_driver.c:10644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10990 src/qemu/qemu_driver.c:11135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 src/qemu/qemu_driver.c:12781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12848 src/qemu/qemu_driver.c:12891
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12945 src/qemu/qemu_driver.c:13010
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13085 src/qemu/qemu_driver.c:13948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15440 src/qemu/qemu_driver.c:15580
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15660 src/qemu/qemu_driver.c:15853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15981 src/qemu/qemu_driver.c:16102
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16204 src/qemu/qemu_driver.c:16271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16643 src/qemu/qemu_driver.c:16861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16926 src/qemu/qemu_driver.c:17515
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17654 src/qemu/qemu_driver.c:17721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17788 src/qemu/qemu_driver.c:17861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17967 src/qemu/qemu_driver.c:18142
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 src/qemu/qemu_driver.c:18222
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18271 src/qemu/qemu_driver.c:18315
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19312 src/qemu/qemu_driver.c:19354
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19516 src/qemu/qemu_migration.c:3278
#: src/qemu/qemu_migration.c:5811 src/test/test_driver.c:5748
#: src/uml/uml_driver.c:2609 src/xen/xen_driver.c:2516
#: src/xen/xm_internal.c:672
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "unknown type '%s'"
msgstr "알 수 없는 형식 '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1433 src/qemu/qemu_domain.c:3230
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12579
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12580
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "호스트 CPU 기능을 가져올 수 없습니다"
@@ -1233,26 +1233,26 @@ msgstr "지원되지 않는 설정 유형 %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1597 src/bhyve/bhyve_driver.c:1604
#: src/libxl/libxl_driver.c:6093 src/libxl/libxl_driver.c:6100
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18380
#, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1611 src/libxl/libxl_driver.c:6107
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18387
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "지원되지 않는 기능 %s"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown emulator binary: %s"
-msgstr "알 수 없는 %s 동작: %s"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:596
#: src/qemu/qemu_monitor.c:651
@@ -1291,9 +1291,8 @@ msgid "unable to register monitor events"
msgstr "모니터 이벤트를 등록할 수 없음"
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145
-#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
-msgstr "도메인 %s를 중지하기 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300
#, c-format
@@ -1311,14 +1310,12 @@ msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475
-#, fuzzy
msgid "too many disks"
-msgstr "과도한 드라이버가 등록됨"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:524
-#, fuzzy
msgid "Only tap devices supported"
-msgstr "단일 TPM 장치만 지원됨"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:538
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
@@ -1331,49 +1328,41 @@ msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "mac 주소 '%s' 구문 분석할 수 없습니다"
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:663
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
-msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:687 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:785
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
-msgstr "메모리 할당 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:692 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:790
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
-msgstr "모드 '%s'의 구문분석에 실패했습니다"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "UUID'%s'를 구문분석 할 수 없음"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:718
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
-msgstr "도메인에 대한 메모리 설정 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
-msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:812
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command"
-msgstr "도메인에 대한 메모리 설정 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:869
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr "uuid 생성 실패 "
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:881
-#, fuzzy
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
-msgstr "'%s'를 정수로 변환하는데 실패"
+msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1390
#: src/util/virhostcpu.c:1259
@@ -1400,7 +1389,7 @@ msgstr "장치 %s을 열 수 없음"
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "%s 도메인을 보여주지 못함"
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:233 src/storage/storage_backend_fs.c:1255
+#: src/bhyve/bhyve_process.c:233 src/storage/storage_backend_fs.c:1242
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "파일 '%s'를 unlink할 수 없음"
@@ -1811,14 +1800,14 @@ msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr "PCI 버스 빠짐"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1507
#, c-format
@@ -1826,9 +1815,8 @@ msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1534
-#, fuzzy
msgid "Wrong address type for USB hub"
-msgstr "IDE 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1553
#, c-format
@@ -2043,10 +2031,8 @@ msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4544
-#, fuzzy
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
-"리디렉트 USB 장치를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음"
#: src/conf/domain_conf.c:4559
#, c-format
@@ -2364,24 +2350,23 @@ msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다"
#: src/conf/domain_conf.c:6075
-#, fuzzy
msgid "Missing required address in <ip>"
-msgstr "네트워크 '%s'에서 필요한 주소 속성이 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 주소 '%s'"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
-msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 주소 '%s'"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6217
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
@@ -2501,7 +2486,7 @@ msgstr "알 수 없는 프로토콜 유형 '%s'"
msgid "missing name for disk source"
msgstr "디스크 소스 이름 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:6899 src/util/virstoragefile.c:2197
+#: src/conf/domain_conf.c:6899 src/util/virstoragefile.c:2314
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
@@ -2695,9 +2680,9 @@ msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "알 수 없는 드라이버 형식 값 '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:7402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
-msgstr "알 수 없는 드라이버 형식 값 '%s'"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7470
#, c-format
@@ -3006,9 +2991,8 @@ msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:8958
-#, fuzzy
msgid "interface host IP"
-msgstr "인터페이스에 이름이 없습니다"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
@@ -3114,9 +3098,8 @@ msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "알 수 없는 모드가 지정되었습니다"
#: src/conf/domain_conf.c:9368
-#, fuzzy
msgid "guest interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9402
msgid "Model name contains invalid characters"
@@ -3307,7 +3290,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 장치 유형: %s"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc 장치 유형은 virtio 만을 지원합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10279 src/qemu/qemu_command.c:9604
+#: src/conf/domain_conf.c:10279 src/qemu/qemu_command.c:9608
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr "usb 시리얼에는 usb 유형의 주소가 필요합니다"
@@ -3526,9 +3509,8 @@ msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11067
-#, fuzzy
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
-msgstr "floor 속성은 유형 네트워크의 인터페이스에서만 지원됨 "
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11079
#, fuzzy, c-format
@@ -3937,29 +3919,28 @@ msgid "unknown PM state value %s"
msgstr "알 수 없는 PM 상태 값 %s"
#: src/conf/domain_conf.c:13069
-#, fuzzy
msgid "missing perf event name"
-msgstr "타이머 이름이 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'unsupported perf event '%s'"
-msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr "CPU 벤더 %s가 이미 지정되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing state of perf event '%s'"
-msgstr "기존 스냅샷에서 상태가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
-msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 "
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13151
#, c-format
@@ -3984,14 +3965,13 @@ msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13266
-#, fuzzy
msgid "missing model for IOMMU device"
-msgstr "부트 장치가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown IOMMU model: %s"
-msgstr "알려지지 않은 CPU 모델 %s"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13300
msgid "(device_definition)"
@@ -4563,9 +4543,8 @@ msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr "오직 한가지 리다이렉션 필터 룰만 사용 가능합니다"
#: src/conf/domain_conf.c:17241
-#, fuzzy
msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr "단일 TPM 장치만 지원됨"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17279
msgid "uid and gid should be mapped both"
@@ -5214,14 +5193,13 @@ msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19019
-#, fuzzy
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
-msgstr "대상 도메인 hub 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "대상 도메인 이름 '%s'이 소스 '%s'와 일치하지 않음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19256
msgid "cannot determine default video type"
@@ -5353,7 +5331,7 @@ msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd 포트를 초기화할 수 없음"
#: src/conf/domain_conf.c:21274 src/conf/domain_conf.c:21307
-#: src/qemu/qemu_command.c:8380
+#: src/qemu/qemu_command.c:8384
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "예기치 못한 스마트 카드 유형 %d"
@@ -5419,14 +5397,12 @@ msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "예기치 못한 타이머 모드 %d"
#: src/conf/domain_conf.c:22044
-#, fuzzy
msgid "missing listen element for graphics"
-msgstr "임대의 'key' 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22133
-#, fuzzy
msgid "missing listen element for spice graphics"
-msgstr "임대의 'key' 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22288 src/conf/domain_conf.c:22313
#, c-format
@@ -8173,14 +8149,14 @@ msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "정의되지 않은 하드웨어 아키텍쳐"
#: src/cpu/cpu.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
-msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
+msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "'%s'가 존재하지 않습니다"
+msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:118 src/cpu/cpu.c:460
msgid "(CPU_definition)"
@@ -8279,9 +8255,8 @@ msgid "cannot parse CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:708
-#, fuzzy
msgid "missing CPU data architecture"
-msgstr "CPU 아키텍쳐가 빠져있습니다"
+msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:717
#, c-format
@@ -8456,14 +8431,14 @@ msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "선조 모델 %s를 CPU 모델 %s에 대해 찾을 수 없음"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
-msgstr "잘못된 CPU 특징 이름"
+msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
-msgstr "잘못된 CPU 특징 이름"
+msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1224
#, c-format
@@ -8909,7 +8884,7 @@ msgstr "스냅샷 '%s'이 이미 존재합니다 "
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:14752
+#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:14753
#: src/test/test_driver.c:6034 src/vbox/vbox_common.c:6363
#: src/vz/vz_driver.c:2006
#, c-format
@@ -10127,7 +10102,7 @@ msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 "
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375 tools/virsh-domain.c:5316
#: tools/virsh-domain.c:7354 tools/virsh-pool.c:1502 tools/virsh-snapshot.c:440
-#: tools/vsh.c:1755 tools/vsh.c:2887 tools/vsh.c:2892
+#: tools/vsh.c:1755 tools/vsh.c:2877 tools/vsh.c:2882
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리 부족"
@@ -10764,7 +10739,7 @@ msgstr "%s에서 uuidstr는 올바른 UUID이어야 합니다 "
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
-#: src/libvirt-network.c:1066 src/libvirt-storage.c:2191
+#: src/libvirt-network.c:1066 src/libvirt-storage.c:2196
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr ""
@@ -10784,15 +10759,15 @@ msgstr ""
msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
msgstr ""
-#: src/libvirt-storage.c:2042
+#: src/libvirt-storage.c:2047
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
-#: src/libvirt-storage.c:2181
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvirt-storage.c:2186
+#, c-format
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr "저장소 풀 '%s'가 아직 동작 중입니다"
+msgstr ""
#: src/libvirt-stream.c:345
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
@@ -10909,7 +10884,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown chrdev type"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:286 src/qemu/qemu_command.c:4976
+#: src/libxl/libxl_conf.c:286 src/qemu/qemu_command.c:4980
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'"
@@ -11355,21 +11330,21 @@ msgstr ""
msgid "parsing sxpr config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2825 src/qemu/qemu_driver.c:7240
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2825 src/qemu/qemu_driver.c:7241
#: src/uml/uml_driver.c:2142 src/vmware/vmware_driver.c:808
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "임시 도메인 정의를 해제할 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2837 src/qemu/qemu_driver.c:7265
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2837 src/qemu/qemu_driver.c:7266
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2842 src/qemu/qemu_driver.c:7271
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2842 src/qemu/qemu_driver.c:7272
#: src/test/test_driver.c:2751 src/vz/vz_sdk.c:4224 tools/virsh-domain.c:3891
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2898 src/qemu/qemu_driver.c:7554
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2898 src/qemu/qemu_driver.c:7555
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "버스 '%s'와 타겟 '%s'를 가지는 장치가 없음"
@@ -11385,7 +11360,7 @@ msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2949 src/lxc/lxc_driver.c:3874
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7668 src/uml/uml_driver.c:2182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7669 src/uml/uml_driver.c:2182
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "대상 %s가 이미 존재합니다"
@@ -11480,7 +11455,7 @@ msgid "target %s already exists."
msgstr "대상 %s이 이미 존재합니다."
#: src/libxl/libxl_driver.c:3368 src/lxc/lxc_driver.c:3576
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7692
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7693
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
@@ -11506,9 +11481,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3501 src/libxl/libxl_driver.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
-msgstr "호스트 usb 장치 %03d.%03d를 찾을 수 없음"
+msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3526
#, c-format
@@ -11528,13 +11503,13 @@ msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3684 src/lxc/lxc_driver.c:3644
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7836
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7837
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "대상 장치 %s가 없음"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3703 src/lxc/lxc_driver.c:3665
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7855 src/qemu/qemu_driver.c:7879
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7856 src/qemu/qemu_driver.c:7880
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1555 src/qemu/qemu_hotplug.c:4274
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4321 src/qemu/qemu_hotplug.c:4364
msgid "device not present in domain configuration"
@@ -11555,12 +11530,12 @@ msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3764 src/openvz/openvz_driver.c:2051
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7988
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다."
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3769 src/qemu/qemu_driver.c:7993
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3769 src/qemu/qemu_driver.c:7994
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "이 디스크는 업데이트를 지원하지 않음"
@@ -11576,7 +11551,7 @@ msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "시작 셀 %d 범위 초과 (0-%d)"
#: src/libxl/libxl_driver.c:4224 src/lxc/lxc_driver.c:2989
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8529 src/uml/uml_driver.c:2483
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8530 src/uml/uml_driver.c:2483
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 생성하는 데 실패"
@@ -11604,19 +11579,19 @@ msgstr ""
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4505 src/qemu/qemu_driver.c:15608
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4505 src/qemu/qemu_driver.c:15609
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4512 src/lxc/lxc_driver.c:3257
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15615 src/uml/uml_driver.c:2637
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/uml/uml_driver.c:2637
#: src/xen/xen_driver.c:2544
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "문자 장치 %s가 PTY를 사용하고 있지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:15628
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:15629
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
@@ -11635,14 +11610,12 @@ msgid "'%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5158
-#, fuzzy
msgid "cannot find device number"
-msgstr "장치 %s를 찾을 수 없음"
+msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5173
-#, fuzzy
msgid "cannot open bus path"
-msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음"
+msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5182 src/uml/uml_driver.c:2566
#: tools/virsh-volume.c:699
@@ -11651,29 +11624,28 @@ msgid "cannot read %s"
msgstr "%s를 읽을 수 없음"
#: src/libxl/libxl_driver.c:5215
-#, fuzzy
msgid "platform unsupported"
-msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5231 src/lxc/lxc_driver.c:2409
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10361
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10448 src/test/test_driver.c:2936
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10362
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10449 src/test/test_driver.c:2936
#: src/vz/vz_driver.c:1366
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "잘못된 경로: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:5243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported format %s"
-msgstr "지원되지 않는 기능 %s"
+msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "지원되지 않는 디스크 유형 %s"
+msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5505 src/qemu/qemu_driver.c:12385
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5505 src/qemu/qemu_driver.c:12386
#: src/xen/xen_driver.c:2341
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
@@ -11693,7 +11665,7 @@ msgstr ""
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5947 src/qemu/qemu_driver.c:19408
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5947 src/qemu/qemu_driver.c:19409
msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
msgstr ""
@@ -12457,9 +12429,8 @@ msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "setuid 또는 setgid 실패 "
#: src/lxc/lxc_container.c:506
-#, fuzzy
msgid "Missing device name for container-side veth"
-msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐"
+msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:593
#, c-format
@@ -13043,11 +13014,11 @@ msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "도메인에 대한 메모리 설정 실패"
#: src/lxc/lxc_driver.c:853 src/lxc/lxc_driver.c:973
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9158 src/qemu/qemu_driver.c:9298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/qemu/qemu_driver.c:9299
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9188
+#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9189
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
@@ -13084,39 +13055,39 @@ msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 "
#: src/lxc/lxc_driver.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:1996
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8592
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9908 src/qemu/qemu_driver.c:10239
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8593
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9909 src/qemu/qemu_driver.c:10240
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8681
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8682
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8704
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8705
#, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8710
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8711
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 "
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8753
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8754
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2393 src/lxc/lxc_driver.c:2479
#: src/lxc/lxc_driver.c:2617 src/lxc/lxc_driver.c:2823
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8847 src/qemu/qemu_driver.c:9062
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8848 src/qemu/qemu_driver.c:9063
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2415 src/lxc/lxc_driver.c:2503
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10454 src/qemu/qemu_driver.c:11388
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10455 src/qemu/qemu_driver.c:11389
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
@@ -13126,7 +13097,7 @@ msgstr "%s에 대한 디스크 장치 별칭이 빠짐"
msgid "domain stats query failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:8939
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:8940
#, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr ""
@@ -13272,7 +13243,7 @@ msgstr ""
msgid "domain is not active"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17659
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17660
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""
@@ -14062,19 +14033,19 @@ msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "모드 '%s'의 구문분석에 실패했습니다"
+msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:658
#, c-format
@@ -14092,9 +14063,8 @@ msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1183
-#, fuzzy
msgid "failed to add susbsystem filter"
-msgstr "파일 종료 실패"
+msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1204
#, c-format
@@ -14120,9 +14090,8 @@ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1422
-#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libpciaccess"
-msgstr "libpciaccess를 초기화하는데 실패: %s"
+msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1478
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
@@ -14760,7 +14729,7 @@ msgstr ""
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid가 '%s'와 일치하는 도메인이 없음"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2028 src/qemu/qemu_driver.c:10660
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2028 src/qemu/qemu_driver.c:10661
#: src/test/test_driver.c:2983 src/vz/vz_sdk.c:4389
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
@@ -15537,7 +15506,7 @@ msgstr ""
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "드라이브 시리얼 '%s'에 안전하지 않은 문자가 포함되어 있습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:453 src/storage/storage_backend_gluster.c:588
+#: src/qemu/qemu_command.c:453 src/storage/storage_backend_gluster.c:583
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr ""
@@ -15547,9 +15516,9 @@ msgid "found non printable characters in secret"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:797 src/qemu/qemu_command.c:863
#, c-format
@@ -15574,1273 +15543,1264 @@ msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:995
-#, fuzzy
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
-msgstr "fs 포맷 %s은 지원되지 않음"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1001
#, c-format
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1095 src/qemu/qemu_command.c:1334
+#: src/qemu/qemu_command.c:1097 src/qemu/qemu_command.c:1340
#: src/uml/uml_conf.c:415
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "지원되지 않는 디스크 유형 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1103
+#: src/qemu/qemu_command.c:1105
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1111
+#: src/qemu/qemu_command.c:1113
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1120
+#: src/qemu/qemu_command.c:1122
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1130
+#: src/qemu/qemu_command.c:1132
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1135
+#: src/qemu/qemu_command.c:1137
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1162
+#: src/qemu/qemu_command.c:1164
#, c-format
msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1168
+#: src/qemu/qemu_command.c:1170
msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1175
+#: src/qemu/qemu_command.c:1177
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1257
+#: src/qemu/qemu_command.c:1259
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1258
+#: src/qemu/qemu_command.c:1260
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1270
+#: src/qemu/qemu_command.c:1272
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 예기치 못한 디스크 드라이버 유형"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1277
+#: src/qemu/qemu_command.c:1279
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "가상 FAT 디스크를 읽기-쓰기 모드로 생성할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1342
+#: src/qemu/qemu_command.c:1348
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "SCSI 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1351
+#: src/qemu/qemu_command.c:1357
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI 컨트롤러는 1 버스만을 지원합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1361
+#: src/qemu/qemu_command.c:1367
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "IDE 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1367 src/qemu/qemu_command.c:1383
+#: src/qemu/qemu_command.c:1373 src/qemu/qemu_command.c:1389
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "오직 1 %s 컨트롤러만이 지원됩니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1377
+#: src/qemu/qemu_command.c:1383
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc 디스크에 대해 예기치 못한 주소 유형"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1389
+#: src/qemu/qemu_command.c:1395
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "오직 1 %s 버스만이 지원됩니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1394
+#: src/qemu/qemu_command.c:1400
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1455
+#: src/qemu/qemu_command.c:1461
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1460
+#: src/qemu/qemu_command.c:1466
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1468 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1808
+#: src/qemu/qemu_command.c:1474 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1808
#: src/xenconfig/xen_xl.c:857 src/xenconfig/xen_xm.c:338
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:1493
+#: src/qemu/qemu_command.c:1499
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1509
+#: src/qemu/qemu_command.c:1515
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1515
+#: src/qemu/qemu_command.c:1521
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1524
+#: src/qemu/qemu_command.c:1530
msgid ""
"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
"fallback to aio=threads"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1541
+#: src/qemu/qemu_command.c:1547
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1552
+#: src/qemu/qemu_command.c:1558
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1576
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:1582
msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1612
+#: src/qemu/qemu_command.c:1618
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 디스크 AIO 모드를 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1627 src/qemu/qemu_driver.c:17240
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17402
+#: src/qemu/qemu_command.c:1633 src/qemu/qemu_driver.c:17241
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17403
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1642
+#: src/qemu/qemu_command.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
"this QEMU binary"
msgstr "본 QEMU 바이너리에서는 STDIO 이전을 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1661
+#: src/qemu/qemu_command.c:1667
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1752
+#: src/qemu/qemu_command.c:1758
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1768
+#: src/qemu/qemu_command.c:1774
#, c-format
msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1776
+#: src/qemu/qemu_command.c:1782
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1809 src/qemu/qemu_command.c:1938
+#: src/qemu/qemu_command.c:1815 src/qemu/qemu_command.c:1944
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1816
+#: src/qemu/qemu_command.c:1822
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1843
+#: src/qemu/qemu_command.c:1849
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1852
+#: src/qemu/qemu_command.c:1858
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1863
+#: src/qemu/qemu_command.c:1869
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1895
+#: src/qemu/qemu_command.c:1901
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1908
+#: src/qemu/qemu_command.c:1914
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1916
+#: src/qemu/qemu_command.c:1922
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1933
+#: src/qemu/qemu_command.c:1939
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1997
+#: src/qemu/qemu_command.c:2003
msgid "unexpected address type for usb disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2002
+#: src/qemu/qemu_command.c:2008
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2015
+#: src/qemu/qemu_command.c:2021
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "장치 설정과 함께 지원하지 않는 디스크 버스 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2054
+#: src/qemu/qemu_command.c:2060
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2116
+#: src/qemu/qemu_command.c:2122
msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2220
+#: src/qemu/qemu_command.c:2226
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "마운트 파일 시스템 유형만이 지원됨 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:2226
+#: src/qemu/qemu_command.c:2232
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2245
+#: src/qemu/qemu_command.c:2251
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2255
+#: src/qemu/qemu_command.c:2261
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2268
+#: src/qemu/qemu_command.c:2274
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2294
+#: src/qemu/qemu_command.c:2300
msgid "can only passthrough directories"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2331
+#: src/qemu/qemu_command.c:2337
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2406 src/qemu/qemu_command.c:4124
+#: src/qemu/qemu_command.c:2412 src/qemu/qemu_command.c:4128
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2416
+#: src/qemu/qemu_command.c:2422
#, c-format
msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2460
+#: src/qemu/qemu_command.c:2466
msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2467
+#: src/qemu/qemu_command.c:2473
#, c-format
msgid "IOThreads only supported for virtio-scsi controllers model is '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2476
+#: src/qemu/qemu_command.c:2482
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2484
+#: src/qemu/qemu_command.c:2490
#, c-format
msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2516
+#: src/qemu/qemu_command.c:2522
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2521
+#: src/qemu/qemu_command.c:2527
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2526
+#: src/qemu/qemu_command.c:2532
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2531
+#: src/qemu/qemu_command.c:2537
msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2580 src/qemu/qemu_domain_address.c:86
+#: src/qemu/qemu_command.c:2586 src/qemu/qemu_domain_address.c:86
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2619
+#: src/qemu/qemu_command.c:2625
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2639
+#: src/qemu/qemu_command.c:2645
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2644
+#: src/qemu/qemu_command.c:2650
#, c-format
msgid "index for pci controllers of model '%s' must be > 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2654
+#: src/qemu/qemu_command.c:2660
msgid "autogenerated pci-bridge options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2661
+#: src/qemu/qemu_command.c:2667
#, c-format
msgid "unknown pci-bridge model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2668
+#: src/qemu/qemu_command.c:2674
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pci-bridge"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2675
+#: src/qemu/qemu_command.c:2681
msgid "the pci-bridge controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2688
+#: src/qemu/qemu_command.c:2694
msgid "autogenerated pci-expander-bus options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2695
+#: src/qemu/qemu_command.c:2701
#, c-format
msgid "unknown pci-expander-bus model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2702
+#: src/qemu/qemu_command.c:2708
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pci-expander-bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2709
+#: src/qemu/qemu_command.c:2715
msgid "the pxb controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2724
+#: src/qemu/qemu_command.c:2730
msgid "autogenerated dmi-to-pci-bridge options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2731
+#: src/qemu/qemu_command.c:2737
#, c-format
msgid "unknown dmi-to-pci-bridge model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2738
+#: src/qemu/qemu_command.c:2744
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a dmi-to-pci-bridge"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2745
+#: src/qemu/qemu_command.c:2751
msgid ""
"the dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2755
+#: src/qemu/qemu_command.c:2761
msgid "autogenerated pcie-root-port options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2761
+#: src/qemu/qemu_command.c:2767
#, c-format
msgid "unknown pcie-root-port model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2768
+#: src/qemu/qemu_command.c:2774
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-root-port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2775
+#: src/qemu/qemu_command.c:2781
msgid ""
"the pcie-root-port (ioh3420) controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2788
+#: src/qemu/qemu_command.c:2794
msgid "autogenerated pcie-switch-upstream-port options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2794
+#: src/qemu/qemu_command.c:2800
#, c-format
msgid "unknown pcie-switch-upstream-port model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2801
+#: src/qemu/qemu_command.c:2807
#, c-format
msgid ""
"PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-upstream-port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2808
+#: src/qemu/qemu_command.c:2814
msgid ""
"the pcie-switch-upstream-port (x3130-upstream) controller is not supported "
"in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2821
+#: src/qemu/qemu_command.c:2827
msgid "autogenerated pcie-switch-downstream-port options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2829
+#: src/qemu/qemu_command.c:2835
#, c-format
msgid "unknown pcie-switch-downstream-port model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2836
+#: src/qemu/qemu_command.c:2842
#, c-format
msgid ""
"PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-downstream-port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2843
+#: src/qemu/qemu_command.c:2849
msgid ""
"The pcie-switch-downstream-port (xio3130-downstream) controller is not "
"supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2857
+#: src/qemu/qemu_command.c:2863
msgid "autogenerated pcie-expander-bus options not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2864
+#: src/qemu/qemu_command.c:2870
#, c-format
msgid "unknown pcie-expander-bus model name value %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2871
+#: src/qemu/qemu_command.c:2877
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-expander-bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2878
+#: src/qemu/qemu_command.c:2884
msgid "the pxb-pcie controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2901
+#: src/qemu/qemu_command.c:2907
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2905
+#: src/qemu/qemu_command.c:2911
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2911
+#: src/qemu/qemu_command.c:2917
#, c-format
msgid "Unsupported controller type: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3024
+#: src/qemu/qemu_command.c:3030
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3107
+#: src/qemu/qemu_command.c:3113
#, c-format
msgid ""
"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3183 src/qemu/qemu_command.c:7150
+#: src/qemu/qemu_command.c:3189 src/qemu/qemu_command.c:7154
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3222
+#: src/qemu/qemu_command.c:3228
msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3261
+#: src/qemu/qemu_command.c:3267
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3267
+#: src/qemu/qemu_command.c:3273
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3341
+#: src/qemu/qemu_command.c:3347
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3371
+#: src/qemu/qemu_command.c:3377
msgid "missing alias for memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3395 src/qemu/qemu_domain.c:5187
-msgid "invalid memory device type"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:3471
+#: src/qemu/qemu_command.c:3475
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3476
+#: src/qemu/qemu_command.c:3480
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3592 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856
+#: src/qemu/qemu_command.c:3596 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3713
+#: src/qemu/qemu_command.c:3717
msgid "missing watchdog model"
msgstr "와치독 모델이 빠짐"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3764
+#: src/qemu/qemu_command.c:3768
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "잘못된 와치독 동작"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3789
+#: src/qemu/qemu_command.c:3793
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3806
+#: src/qemu/qemu_command.c:3810
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3818
+#: src/qemu/qemu_command.c:3822
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3847
+#: src/qemu/qemu_command.c:3851
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3873
+#: src/qemu/qemu_command.c:3877
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3888
+#: src/qemu/qemu_command.c:3892
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3910
+#: src/qemu/qemu_command.c:3914
#, c-format
msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3919
+#: src/qemu/qemu_command.c:3923
msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3927
+#: src/qemu/qemu_command.c:3931
msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3935
+#: src/qemu/qemu_command.c:3939
msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3943
+#: src/qemu/qemu_command.c:3947
msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4055
+#: src/qemu/qemu_command.c:4059
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4064
+#: src/qemu/qemu_command.c:4068
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4075
+#: src/qemu/qemu_command.c:4079
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4212 src/qemu/qemu_command.c:4380
+#: src/qemu/qemu_command.c:4216 src/qemu/qemu_command.c:4384
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "비디오 유형 %s는 QEMU가 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4219 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249
+#: src/qemu/qemu_command.c:4223 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4225
+#: src/qemu/qemu_command.c:4229
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "현재는 오직 하나의 비디오 카드만을 지원합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4236
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:4240
msgid "qemu does not support the accel2d setting"
-msgstr "풀이 풀 삭제를 지원하지 않습니다"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_command.c:4248
+#, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
-msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4256 src/qemu/qemu_command.c:4409
+#: src/qemu/qemu_command.c:4260 src/qemu/qemu_command.c:4413
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4262 src/qemu/qemu_command.c:4415
+#: src/qemu/qemu_command.c:4266 src/qemu/qemu_command.c:4419
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4310
+#: src/qemu/qemu_command.c:4314
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4373
+#: src/qemu/qemu_command.c:4377
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "QEMU는 QXL 그래픽 어댑터를 지원하지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4453 src/qemu/qemu_domain.c:2513
+#: src/qemu/qemu_command.c:4457 src/qemu/qemu_domain.c:2513
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4468
+#: src/qemu/qemu_command.c:4472
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "비디오 유형 %s은 주요 비디오 카드로만 유효함 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4503
+#: src/qemu/qemu_command.c:4507
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s 열기 실패 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4537
+#: src/qemu/qemu_command.c:4541
#, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4546
+#: src/qemu/qemu_command.c:4550
#, c-format
msgid ""
"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
"binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4587
+#: src/qemu/qemu_command.c:4591
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4623
+#: src/qemu/qemu_command.c:4627
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4630
+#: src/qemu/qemu_command.c:4634
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4760
+#: src/qemu/qemu_command.c:4764
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4767
+#: src/qemu/qemu_command.c:4771
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4896
+#: src/qemu/qemu_command.c:4900
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4957
+#: src/qemu/qemu_command.c:4961
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4967
+#: src/qemu/qemu_command.c:4971
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4984 src/qemu/qemu_command.c:5163
+#: src/qemu/qemu_command.c:4988 src/qemu/qemu_command.c:5167
msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5023
+#: src/qemu/qemu_command.c:5027
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5033
+#: src/qemu/qemu_command.c:5037
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5041
+#: src/qemu/qemu_command.c:5045
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5050
+#: src/qemu/qemu_command.c:5054
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5058
+#: src/qemu/qemu_command.c:5062
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5085 src/qemu/qemu_hotplug.c:1296
+#: src/qemu/qemu_command.c:5089 src/qemu/qemu_hotplug.c:1296
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5146 src/qemu/qemu_hotplug.c:2032
+#: src/qemu/qemu_command.c:5150 src/qemu/qemu_hotplug.c:2032
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5324
+#: src/qemu/qemu_command.c:5328
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5334
+#: src/qemu/qemu_command.c:5338
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio 직렬 장치가 잘못된 주소 유형을 가졌습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5353
+#: src/qemu/qemu_command.c:5357
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "지원되지 않는 spicevmc 대상 이름 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5397
+#: src/qemu/qemu_command.c:5401
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5454
+#: src/qemu/qemu_command.c:5458
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5469
+#: src/qemu/qemu_command.c:5473
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5487
+#: src/qemu/qemu_command.c:5491
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5533
+#: src/qemu/qemu_command.c:5537
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5591
+#: src/qemu/qemu_command.c:5595
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5757
+#: src/qemu/qemu_command.c:5761
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU 바이너리 %s는 smbios 설정을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5775
+#: src/qemu/qemu_command.c:5779
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "도메인 '%s' sysinfo를 사용할 수 없음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5798
+#: src/qemu/qemu_command.c:5802
msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5826
+#: src/qemu/qemu_command.c:5830
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5831
+#: src/qemu/qemu_command.c:5835
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5918
+#: src/qemu/qemu_command.c:5922
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 트랙 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5942
+#: src/qemu/qemu_command.c:5946
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6007
+#: src/qemu/qemu_command.c:6011
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "지원되지 않는 타이머 유형 (이름) '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6033 src/qemu/qemu_command.c:6044
+#: src/qemu/qemu_command.c:6037 src/qemu/qemu_command.c:6048
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6072 src/qemu/qemu_command.c:6081
+#: src/qemu/qemu_command.c:6076 src/qemu/qemu_command.c:6085
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 pit tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6103
+#: src/qemu/qemu_command.c:6107
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6158
+#: src/qemu/qemu_command.c:6162
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6175
+#: src/qemu/qemu_command.c:6179
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6209
+#: src/qemu/qemu_command.c:6213
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:6257
+#: src/qemu/qemu_command.c:6261
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6270
+#: src/qemu/qemu_command.c:6274
msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6313
+#: src/qemu/qemu_command.c:6317
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_command.c:6351
+#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6354
+#: src/qemu/qemu_command.c:6358
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6397
+#: src/qemu/qemu_command.c:6401
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6404
+#: src/qemu/qemu_command.c:6408
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6410
+#: src/qemu/qemu_command.c:6414
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6460
+#: src/qemu/qemu_command.c:6464
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "CPU 사양은 하이퍼바이저로 지원되지 않습니다 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:6490
+#: src/qemu/qemu_command.c:6494
#, c-format
msgid ""
"guest and host CPU are not compatible: %s; try using '%s-noTSX' CPU model"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6495
+#: src/qemu/qemu_command.c:6499
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6502
+#: src/qemu/qemu_command.c:6506
#, c-format
msgid ""
"guest CPU is not compatible with host CPU; try using '%s-noTSX' CPU model"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6507
+#: src/qemu/qemu_command.c:6511
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "게스트 CPU가 호스트 CPU와 호환가능하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6536
+#: src/qemu/qemu_command.c:6540
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6546
+#: src/qemu/qemu_command.c:6550
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6829
+#: src/qemu/qemu_command.c:6833
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU 바이너리는 kqemu를 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6837
+#: src/qemu/qemu_command.c:6841
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU 바이너리를 kvm을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6848
+#: src/qemu/qemu_command.c:6852
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6868
+#: src/qemu/qemu_command.c:6872
#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6943 src/qemu/qemu_command.c:6999
+#: src/qemu/qemu_command.c:6947 src/qemu/qemu_command.c:7003
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6950 src/qemu/qemu_command.c:7014
+#: src/qemu/qemu_command.c:6954 src/qemu/qemu_command.c:7018
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6959
+#: src/qemu/qemu_command.c:6963
msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6986
+#: src/qemu/qemu_command.c:6990
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7031
+#: src/qemu/qemu_command.c:7035
msgid "gic-version option is available only for ARM virt machine"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7043
+#: src/qemu/qemu_command.c:7047
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7126
+#: src/qemu/qemu_command.c:7130
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7133
+#: src/qemu/qemu_command.c:7137
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage 지원이 '%s'에 의해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7200
+#: src/qemu/qemu_command.c:7204
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7225
+#: src/qemu/qemu_command.c:7229
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7265
+#: src/qemu/qemu_command.c:7269
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7274
+#: src/qemu/qemu_command.c:7278
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7300
+#: src/qemu/qemu_command.c:7304
#, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7324
+#: src/qemu/qemu_command.c:7328
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7343
+#: src/qemu/qemu_command.c:7347
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7432
+#: src/qemu/qemu_command.c:7436
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7438 src/qemu/qemu_command.c:7564
+#: src/qemu/qemu_command.c:7442 src/qemu/qemu_command.c:7568
#: src/qemu/qemu_migration.c:461
-#, fuzzy
msgid "missing listen element"
-msgstr "root 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7454
+#: src/qemu/qemu_command.c:7458
msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7471
+#: src/qemu/qemu_command.c:7475
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7490
+#: src/qemu/qemu_command.c:7494
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 화면 공유 정책은 QEMU로 지원되지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7558
+#: src/qemu/qemu_command.c:7562
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:7572
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:7576
msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 "
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7591
+#: src/qemu/qemu_command.c:7595
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7653
+#: src/qemu/qemu_command.c:7657
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
"is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7663
+#: src/qemu/qemu_command.c:7667
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
"connection is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7681
+#: src/qemu/qemu_command.c:7685
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
"available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7693
+#: src/qemu/qemu_command.c:7697
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
"is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7728
+#: src/qemu/qemu_command.c:7732
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7738
+#: src/qemu/qemu_command.c:7742
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7786
+#: src/qemu/qemu_command.c:7790
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl는 '%s'에 의해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7821
+#: src/qemu/qemu_command.c:7825
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "지원되지 않는 그래픽 유형 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7843
+#: src/qemu/qemu_command.c:7847
msgid "Netdev support unavailable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7868
+#: src/qemu/qemu_command.c:7872
#, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7879
+#: src/qemu/qemu_command.c:7883
msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7895
+#: src/qemu/qemu_command.c:7899
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7959 src/qemu/qemu_hotplug.c:949
+#: src/qemu/qemu_command.c:7963 src/qemu/qemu_hotplug.c:949
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7970 src/qemu/qemu_hotplug.c:960
+#: src/qemu/qemu_command.c:7974 src/qemu/qemu_hotplug.c:960
#, c-format
msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7981
+#: src/qemu/qemu_command.c:7985
#, c-format
msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8299
+#: src/qemu/qemu_command.c:8303
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8310 src/qemu/qemu_command.c:8322
+#: src/qemu/qemu_command.c:8314 src/qemu/qemu_command.c:8326
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8332
+#: src/qemu/qemu_command.c:8336
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "잘못된 인증서 이름: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8343
+#: src/qemu/qemu_command.c:8347
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8358
+#: src/qemu/qemu_command.c:8362
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8402
+#: src/qemu/qemu_command.c:8406
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8417
+#: src/qemu/qemu_command.c:8421
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8422
+#: src/qemu/qemu_command.c:8426
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8444
+#: src/qemu/qemu_command.c:8448
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8636
+#: src/qemu/qemu_command.c:8640
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd는 -chardev 와 -device 를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8702
+#: src/qemu/qemu_command.c:8706
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr "sclp 콘솔에는 s390-sclp를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8738 src/qemu/qemu_command.c:9735
+#: src/qemu/qemu_command.c:8742 src/qemu/qemu_command.c:9739
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8759
+#: src/qemu/qemu_command.c:8763
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8766
+#: src/qemu/qemu_command.c:8770
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8777
+#: src/qemu/qemu_command.c:8781
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8815
+#: src/qemu/qemu_command.c:8819
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8894
+#: src/qemu/qemu_command.c:8898
msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8944
+#: src/qemu/qemu_command.c:8948
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8994
+#: src/qemu/qemu_command.c:8998
#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9008
+#: src/qemu/qemu_command.c:9012
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9041
+#: src/qemu/qemu_command.c:9045
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9117
+#: src/qemu/qemu_command.c:9121
msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9124
+#: src/qemu/qemu_command.c:9128
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9136
+#: src/qemu/qemu_command.c:9140
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9143
+#: src/qemu/qemu_command.c:9147
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9155
+#: src/qemu/qemu_command.c:9159
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9162
+#: src/qemu/qemu_command.c:9166
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9171
+#: src/qemu/qemu_command.c:9175
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9189
+#: src/qemu/qemu_command.c:9193
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9231 src/qemu/qemu_driver.c:9144
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9277
+#: src/qemu/qemu_command.c:9235 src/qemu/qemu_driver.c:9145
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9278
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9237 src/qemu/qemu_driver.c:8834
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9041
+#: src/qemu/qemu_command.c:9241 src/qemu/qemu_driver.c:8835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9042
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9246 src/qemu/qemu_driver.c:8578
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9885 src/qemu/qemu_driver.c:10227
+#: src/qemu/qemu_command.c:9250 src/qemu/qemu_driver.c:8579
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:10228
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9271
+#: src/qemu/qemu_command.c:9275
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9280
+#: src/qemu/qemu_command.c:9284
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9291 src/qemu/qemu_hotplug.c:802
+#: src/qemu/qemu_command.c:9295 src/qemu/qemu_hotplug.c:802
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "드라이버 이름 '%s'가 디스크 '%s'에 대해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9538
+#: src/qemu/qemu_command.c:9542
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9597
+#: src/qemu/qemu_command.c:9601
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9616
+#: src/qemu/qemu_command.c:9620
msgid "isa-serial requires address of isa type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9627
+#: src/qemu/qemu_command.c:9631
msgid "pci-serial is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9634
+#: src/qemu/qemu_command.c:9638
msgid "pci-serial requires address of pci type"
msgstr ""
@@ -16986,14 +16946,14 @@ msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "드라이브 인덱스 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid vcpu index '%u'"
-msgstr "잘못된 장치 이름 '%s'"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1568
msgid "no monitor path"
@@ -17124,167 +17084,167 @@ msgstr ""
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3561 src/qemu/qemu_domain.c:3734
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3570 src/qemu/qemu_domain.c:3743
#: src/uml/uml_driver.c:1081
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "로그파일 %s를 생성하는 데 실패"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3566 src/qemu/qemu_domain.c:3589
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3575 src/qemu/qemu_domain.c:3598
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "%s에서 close-on-exec 플래그 설정 실패"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3577
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3586
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3584
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3593
#, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3596
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3605
#, c-format
msgid "failed to seek in log file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3627
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3636
msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3632
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3641
msgid "Unable to write to domain logfile"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3679
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3688
msgid "Unable to read from log file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3815 src/storage/storage_backend_fs.c:1359
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3824 src/storage/storage_backend_fs.c:1346
msgid "unable to find qemu-img"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3843
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3852
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:3904
+#: src/qemu/qemu_domain.c:3913
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4538 src/qemu/qemu_domain.c:4548
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4611 src/qemu/qemu_domain.c:4618
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4625 src/qemu/qemu_domain.c:4632
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4656
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4547 src/qemu/qemu_domain.c:4557
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4620 src/qemu/qemu_domain.c:4627
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4634 src/qemu/qemu_domain.c:4641
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4665
#, c-format
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4679 src/qemu/qemu_domain.c:4687
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4688 src/qemu/qemu_domain.c:4696
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4837
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4846
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4846
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4855
msgid "QEMU guest agent is not connected"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4852
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4861
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4910
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4919
#, c-format
msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4924
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4933
msgid "initial memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4931
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4940
msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:4943
+#: src/qemu/qemu_domain.c:4952
#, c-format
msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5003
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5012
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5128
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5137
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5137
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5146
#, c-format
msgid ""
"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5155
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5164
msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5163
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5172
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5172
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5181
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5231
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5238
msgid ""
"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5241
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5248
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5252
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5259
msgid ""
"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5260
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5267
#, c-format
msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5276
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5283
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5683
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5690
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr "QEMU 모니터에서 vCPU pid의 갯수를 잘못 얻음. 얻은 값 %d, 원하는 값 %d"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5737
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5744
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5760
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5767
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:5767
+#: src/qemu/qemu_domain.c:5774
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr ""
@@ -17394,9 +17354,9 @@ msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패 "
#: src/qemu/qemu_driver.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "'%s' 파일 읽기 실패"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:514
#, c-format
@@ -17644,9 +17604,9 @@ msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3019 src/qemu/qemu_process.c:3798
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1559
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:718 src/util/virfile.c:1360
-#: src/util/virstoragefile.c:919
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1546
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:713 src/util/virfile.c:1360
+#: src/util/virstoragefile.c:1036
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일 열기 실패"
@@ -17662,9 +17622,9 @@ msgid "unable to write %s"
msgstr "%s를 작성할 수 없음 "
#: src/qemu/qemu_driver.c:3153 src/qemu/qemu_driver.c:3168
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:13321
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14115 src/qemu/qemu_driver.c:15070
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15126 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:13322
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14116 src/qemu/qemu_driver.c:15071
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15127 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
#: src/qemu/qemu_migration.c:5172 src/qemu/qemu_migration.c:5735
#: src/qemu/qemu_migration.c:6215 src/qemu/qemu_migration.c:6455
#: src/qemu/qemu_process.c:536
@@ -17680,7 +17640,7 @@ msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "설정 파일에서 잘못된 저장 이미지 형태가 지정됨"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3285 src/qemu/qemu_driver.c:3375
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14144
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14145
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
@@ -17731,7 +17691,7 @@ msgstr "덤프한 후 재개하는 데 실패했습니다"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3805 src/qemu/qemu_driver.c:11144
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3805 src/qemu/qemu_driver.c:11145
#: src/vbox/vbox_common.c:7288
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
@@ -17898,830 +17858,828 @@ msgstr ""
msgid "domain is already running"
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7162 src/qemu/qemu_driver.c:14949
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7163 src/qemu/qemu_driver.c:14950
#: src/qemu/qemu_migration.c:2310
msgid "domain has active block job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7248 src/test/test_driver.c:2764
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7249 src/test/test_driver.c:2764
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7282
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7283
msgid "cannot delete inactive domain with nvram"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7288
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7289
#, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7432
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7433
#, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7466
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7467
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7523
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7524
#, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7568
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7569
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7640
#, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7705
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7721 src/qemu/qemu_driver.c:7741
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7722 src/qemu/qemu_driver.c:7742
msgid "Target already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7754
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7755
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7768
msgid "no free memory device slot available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7803
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7867 src/qemu/qemu_hotplug.c:4249
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7868 src/qemu/qemu_hotplug.c:4249
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7901
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7902
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7912
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7913
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7923
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7924
msgid "matching memory device was not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7935
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7936
msgid "no matching redirdev was not found"
-msgstr "클라이언트 사용자명을 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7959
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7960
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8013
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8014
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8058
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8059
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9344
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9345
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9439
#, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9450
#, c-format
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9465
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9466
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9471
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9472
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9480
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9825
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10327
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10328
msgid "empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10335
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10336
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10473
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10474
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10722 src/qemu/qemu_driver.c:10729
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10898
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10723 src/qemu/qemu_driver.c:10730
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10899
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "장치 %s를 찾을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11009
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11010
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11072 src/uml/uml_driver.c:2546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11073 src/uml/uml_driver.c:2546
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "잘못된 경로 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11088
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11089
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: seek이나 읽기가 실패함"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11125
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11126
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"플래그 매개변수는 VIR_MEMORY_VIRTUAL이거나 VIR_MEMORY_PHYSICAL이어야 합니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11169
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11170
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11235 src/storage/storage_backend.c:1687
-#: src/storage/storage_backend.c:1749 src/util/virstoragefile.c:924
-#: src/util/virstoragefile.c:1059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11236 src/storage/storage_backend.c:1695
+#: src/storage/storage_backend.c:1757 src/util/virstoragefile.c:1041
+#: src/util/virstoragefile.c:1176
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "파일 '%s'를 stat할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11240 src/storage/storage_backend.c:1916
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1566 src/util/virstoragefile.c:940
-#: src/util/virstoragefile.c:1082
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11241 src/storage/storage_backend.c:1924
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1553 src/util/virstoragefile.c:1057
+#: src/util/virstoragefile.c:1199
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "헤더 '%s'를 읽을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11253
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11254
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11282
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11295
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11361
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11362
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11367
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11368
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11404
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11405
#, c-format
msgid "failed to gather stats for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11412
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
#, c-format
msgid "failed to query the maximum written offset of block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11565 src/qemu/qemu_driver.c:12007
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12060
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11566 src/qemu/qemu_driver.c:12008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12061
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel이 호출되었지만 TUNNELLED 플래그가 설정되지 않았습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11571 src/qemu/qemu_driver.c:11630
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11680
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11572 src/qemu/qemu_driver.c:11631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11681
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11620 src/qemu/qemu_driver.c:11868
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11621 src/qemu/qemu_driver.c:11869
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11958
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
"터널링을 이용한 이전이 요청되었으나, 잘못된 RPC 메소드가 호출되었습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12236 src/qemu/qemu_driver.c:12284
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12237 src/qemu/qemu_driver.c:12285
msgid "missing domain name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12437
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12445
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12446
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12454
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12460 src/xen/xen_driver.c:2374
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12461 src/xen/xen_driver.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12636
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12637
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12789
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "도메인에 작동중인 잡이 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12794
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12795
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12804
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12805
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12903 src/qemu/qemu_driver.c:12957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12904 src/qemu/qemu_driver.c:12958
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12998 src/qemu/qemu_driver.c:15916
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16185 src/qemu/qemu_driver.c:16471
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16658 src/qemu/qemu_migration.c:2127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12999 src/qemu/qemu_driver.c:15917
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 src/qemu/qemu_driver.c:16472
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16659 src/qemu/qemu_migration.c:2127
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2121 tools/virsh-domain.c:2361
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13092
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13093
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13100
msgid ""
"switching to post-copy requires migration to be started with "
"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13230
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13357 src/qemu/qemu_driver.c:14210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13358 src/qemu/qemu_driver.c:14211
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13393
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13394
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13405 src/qemu/qemu_driver.c:13494
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13406 src/qemu/qemu_driver.c:13495
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13419
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13420
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13456
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13457
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13470
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13539 src/qemu/qemu_driver.c:16331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13540 src/qemu/qemu_driver.c:16332
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13544
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13545
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13551
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13601
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13602
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13613
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13614
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13641
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13642
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13659
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13660
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13673
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13688
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13710 src/qemu/qemu_driver.c:13797
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13711 src/qemu/qemu_driver.c:13798
msgid "unexpected code path"
msgstr "예기치 못한 코드 경로"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13719
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13727
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13728
msgid ""
"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13735
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13736
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13747
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13748
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13763
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13828
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13829
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13957
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14137
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14138
msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14286 src/qemu/qemu_migration.c:2303
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14287 src/qemu/qemu_migration.c:2303
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14292 src/test/test_driver.c:6218
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14293 src/test/test_driver.c:6218
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14308
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14309
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름에 '/'를 포함시킬 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14316
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14317
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름은 '.'로 시작할 수 없음 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14329
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14330
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14346
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14347
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14354
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14355
#, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14400
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14487
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14782 src/test/test_driver.c:6060
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14783 src/test/test_driver.c:6060
#: src/vz/vz_driver.c:2038
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "도메인에는 현재 스냅샷이 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14965 src/test/test_driver.c:6460
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14966 src/test/test_driver.c:6460
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14972
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14973
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14979 src/test/test_driver.c:6468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14980 src/test/test_driver.c:6468
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14989
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14990
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15214
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15215
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15222
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15223
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15350
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15374
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15492
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15493
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15498
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15683
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15690
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15703
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15729
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15730
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15753
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15754
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15842
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15843
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15863
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15869
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15870
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15894
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15895
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15906 src/qemu/qemu_driver.c:16771
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15907 src/qemu/qemu_driver.c:16772
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15996
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15997
#, c-format
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16110
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16111
#, c-format
msgid "disk %s not found in the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16136
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16137
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16290
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16291
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16300
msgid "domain is not transient"
msgstr "임시 도메인이 아닙니다 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16316
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16317
#, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16326
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16327
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16337
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16338
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16344
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16345
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16351
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16352
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16483
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16484
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16548
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16549
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16557
msgid "granularity must be power of 2"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16650
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16651
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16674
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16694
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16695
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16701
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16706
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16707
#, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16713
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16714
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16729
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16762
msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16868 src/qemu/qemu_driver.c:16933
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16869 src/qemu/qemu_driver.c:16934
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16880 src/qemu/qemu_driver.c:16945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16881 src/qemu/qemu_driver.c:16946
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17070
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17071
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17198
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17205
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17206
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17214
#, fuzzy
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17221
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17222
#, fuzzy
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17230
#, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17248
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17249
#, fuzzy
msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17290
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17291
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17439
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17694
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17695
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17703
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17729
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17738
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17739
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17745
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17746
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17796
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17946
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18205
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18300
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18407
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18416
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18417
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18431
#, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19105
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19381
#, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19583
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19584
#, c-format
msgid "cannot remove old domain config file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19632
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19633
msgid "cannot rename active domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19638
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19639
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19645
msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19650
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19651
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19656
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19657
msgid "cannot rename domain with snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19701
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19805
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19806
msgid "unsupported state value"
-msgstr "지원되지 않는 기능 %s"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19838
+#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
-msgstr "경로 '%s'가 절대경로가 아닙니다"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19851
#, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
msgstr ""
@@ -18930,9 +18888,9 @@ msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
-msgstr "'%s' 그래픽 유형에서 설정을 변경할 수 없음"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2818
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
@@ -19571,9 +19529,8 @@ msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:722
-#, fuzzy
msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
-msgstr "예기치 못한 코드 경로"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:798
msgid "Error notify callback must be supplied"
@@ -20319,9 +20276,8 @@ msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6427
-#, fuzzy
msgid "invalid array of CPUID features"
-msgstr "잘못된 CPU 특징 이름"
+msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6572
#, c-format
@@ -22747,9 +22703,9 @@ msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr "%s 모니터 디렉터리 연결 실패: %s"
+msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1224
#, c-format
@@ -23009,9 +22965,9 @@ msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr "역할 '%s'의 SELinux 문맥을 설정할 수 없음"
+msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:445
#, c-format
@@ -23430,7 +23386,7 @@ msgstr "파일 '%s'를 닫을 수 없음"
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:338 src/storage/storage_backend_fs.c:853
+#: src/storage/storage_backend.c:338 src/storage/storage_backend_fs.c:839
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "경로 %s를 생성할 수 없음"
@@ -23513,7 +23469,7 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:814 src/storage/storage_backend.c:863
-#: src/storage/storage_backend.c:2190 src/storage/storage_driver.c:2291
+#: src/storage/storage_backend.c:2198 src/storage/storage_driver.c:2291
msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
msgstr ""
@@ -23521,281 +23477,271 @@ msgstr ""
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:969
-#, fuzzy
-msgid "missing luks encryption information"
-msgstr "커널 정보 부재"
-
-#: src/storage/storage_backend.c:994
+#: src/storage/storage_backend.c:989
#, c-format
msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1038 src/storage/storage_backend.c:1055
+#: src/storage/storage_backend.c:1033 src/storage/storage_backend.c:1050
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "지원되지 않는 볼륨 암호화 형식 %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1044
+#: src/storage/storage_backend.c:1039
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
-#: src/storage/storage_backend.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1056
msgid "too many secrets for luks encryption"
-msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1061
msgid "no secret provided for luks encryption"
-msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1071
+#: src/storage/storage_backend.c:1066
msgid ""
"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#: src/storage/storage_backend.c:1072
+#, c-format
msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr "qcow 볼륨 암호화가 볼륨 형식 %s와 지원되지 않음"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1091
+#: src/storage/storage_backend.c:1086
msgid "missing input volume target path"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1101 src/storage/storage_backend.c:1266
+#: src/storage/storage_backend.c:1096 src/storage/storage_backend.c:1261
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "알려지지 않은 저장 볼륨 유형 %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "cannot set backing store for luks volume"
-msgstr "억세스할 수 없는 보조 기억 불륨 %s"
+#: src/storage/storage_backend.c:1116
+msgid "cannot set backing store for raw volume"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1130
+#: src/storage/storage_backend.c:1125
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1143
+#: src/storage/storage_backend.c:1138
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1149
+#: src/storage/storage_backend.c:1144
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "알려지지 않은 저장소 볼륨 보조 기억 유형 %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1166
+#: src/storage/storage_backend.c:1161
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "억세스할 수 없는 보조 기억 불륨 %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1273
+#: src/storage/storage_backend.c:1268
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1278
+#: src/storage/storage_backend.c:1273
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1283
+#: src/storage/storage_backend.c:1278
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "cannot use inputvol with luks volume"
-msgstr "볼륨 %s으로 데이터를 전송할 수 없음 "
+#: src/storage/storage_backend.c:1285
+msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1294 src/storage/storage_backend.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1290 src/storage/storage_backend.c:1377
msgid "missing encryption description"
-msgstr "볼륨 암호화 uuid 빠짐"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1381
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1297
+msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend.c:1386
msgid "unable to look up encryption secret"
-msgstr "알려지지 않은 볼륨 암호화 비밀 유형"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1390
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1395
msgid "failed to open luks secret file for write"
-msgstr "읽기 용 설정 파일 열기 실패"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1401
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1406
msgid "failed to write luks secret file"
-msgstr "프로파일에 쓰기 실패 "
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1411
-#, fuzzy
+#: src/storage/storage_backend.c:1416
msgid "failed to chown luks secret file"
-msgstr "파일 종료 실패"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1447
+#: src/storage/storage_backend.c:1452
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
"qemu-img가 없이 로우(raw) 파일이 아닌 이미지의 생성은 지원되지 않습니다."
-#: src/storage/storage_backend.c:1515
+#: src/storage/storage_backend.c:1523
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1543
+#: src/storage/storage_backend.c:1551
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1548
+#: src/storage/storage_backend.c:1556
#, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1624
+#: src/storage/storage_backend.c:1632
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 시작 부분으로 이동할 수 없습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:1636
+#: src/storage/storage_backend.c:1644
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 시작 부분을 읽을 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend.c:1682 src/storage/storage_driver.c:1667
+#: src/storage/storage_backend.c:1690 src/storage/storage_driver.c:1667
#: src/test/test_driver.c:4836
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "경로 '%s'와 일치하는 저장소 볼륨이 없습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:1698
+#: src/storage/storage_backend.c:1706
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1706
+#: src/storage/storage_backend.c:1714
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1744 src/storage/storage_backend_gluster.c:290
+#: src/storage/storage_backend.c:1752 src/storage/storage_backend_gluster.c:290
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend.c:1771
+#: src/storage/storage_backend.c:1779
#, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1781
+#: src/storage/storage_backend.c:1789
#, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1787
+#: src/storage/storage_backend.c:1795
#, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1800
+#: src/storage/storage_backend.c:1808
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1904 src/util/virstoragefile.c:1077
+#: src/storage/storage_backend.c:1912 src/util/virstoragefile.c:1194
#, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2022
+#: src/storage/storage_backend.c:2030
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 끝으로 seek할 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend.c:2051
+#: src/storage/storage_backend.c:2059
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 문맥을 얻을 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend.c:2125
+#: src/storage/storage_backend.c:2133
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "'%s' 디렉터리를 읽을 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend.c:2240
+#: src/storage/storage_backend.c:2248
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2281
+#: src/storage/storage_backend.c:2289
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2320
+#: src/storage/storage_backend.c:2328
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "경로 '%s'인 볼륨을 0 바이트로 줄이는 데 실패했습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:2328
+#: src/storage/storage_backend.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2356
+#: src/storage/storage_backend.c:2364
#, c-format
msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2369
+#: src/storage/storage_backend.c:2377
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "%zu 바이트를 저장소 볼륨(경로 '%s')에 쓰는 데 실패했습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:2381
+#: src/storage/storage_backend.c:2389
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2409
+#: src/storage/storage_backend.c:2417
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/storage/storage_backend.c:2428
+#, c-format
msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "비밀정보 %s 삭제 실패"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/storage/storage_backend.c:2433
+#, c-format
msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
-msgstr "볼륨 '%s/%s' 생성 실패"
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2474
+#: src/storage/storage_backend.c:2482
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "경로가 '%s'인 저장소 볼륨을 여는 데 실패했습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:2481
+#: src/storage/storage_backend.c:2489
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "경로가 '%s'인 저장소 볼륨의 상태를 읽어오는 데 실패했습니다"
-#: src/storage/storage_backend.c:2516
+#: src/storage/storage_backend.c:2524
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2520 src/storage/storage_backend_rbd.c:1254
+#: src/storage/storage_backend.c:2528 src/storage/storage_backend_rbd.c:1254
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "지원되지 않는 알고리즘 %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:2594
+#: src/storage/storage_backend.c:2602
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2612
+#: src/storage/storage_backend.c:2620
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr ""
@@ -23892,22 +23838,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:217
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:203
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "잘못된 netfs 경로 (/ 없음): %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:223
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:209
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "잘못된 netfs 경로(/로 끝남): %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:308 src/test/test_driver.c:4142
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:294 src/test/test_driver.c:4142
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr "netfs 소스의 호스트 이름을 반드시 지정해야 함"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:318
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:514
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:304
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:509
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:245
@@ -23915,147 +23861,147 @@ msgstr "netfs 소스의 호스트 이름을 반드시 지정해야 함"
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:361
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:347
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:366 src/storage/storage_backend_iscsi.c:251
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:352 src/storage/storage_backend_iscsi.c:251
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:342
msgid "missing source host"
msgstr "소스 호스트가 빠짐"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:371
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:357
msgid "missing source path"
msgstr "소스 경로가 빠짐"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:378 src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:349
msgid "missing source device"
msgstr "소스 장치가 빠짐"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:381
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:367
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:440
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:426
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "'%s' 마운트 목록을 읽을 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:498
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:484
#, c-format
msgid "Target '%s' is already mounted"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:650
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:636
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:659
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:645
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:681
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:667
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:675
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:710
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:696
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:737
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:723
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:752
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:738
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:770
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:756
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:781
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:767
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:843
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:829
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "경로 '%s'가 절대경로가 아닙니다"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:984
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:970
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "'%s' 경로를 열 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:991
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:977
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1002
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:988
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "경로 '%s'를 statvfs할 수 없음"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1073
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1059
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 제거하는 데 실패"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1105
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1091
#, c-format
msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1117
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1103
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr "볼륨 대상 경로 '%s'가 이미 존재합니다"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1125
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "볼륨을 디렉터리 볼륨으로 복사할 수 없습니다"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1145
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1131
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1176
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"저장소 풀이 다른 볼륨에서 암호화된 볼륨을 만드는 것을 지원하지 않습니다"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1259
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1246
#, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1274
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1261
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1402
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1389
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1584
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1571
#, c-format
msgid "can't canonicalize path '%s'"
msgstr ""
@@ -24085,69 +24031,69 @@ msgstr ""
msgid "unable to read '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:375
#, c-format
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:397
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:392
#, c-format
msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:403
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:398
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:438
#, c-format
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:452
#, c-format
msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:471
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:466
#, c-format
msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:504
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:499
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:608
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:603
#, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:625
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:620
#, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:645
+#, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
-msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 "
+msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:756
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:751
#, c-format
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_gluster.c:770
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:765
#, c-format
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "모드 '%s'의 구문분석에 실패했습니다"
+msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:121
#, c-format
@@ -25103,14 +25049,14 @@ msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "inotify를 초기화할 수 없음"
#: src/uml/uml_driver.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s"
-msgstr "%s 모니터 디렉터리 연결 실패: %s"
+msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s"
-msgstr "바인딩 대상 %s을 생성하는데 실패했습니다 "
+msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:583
msgid "umlStartup: out of memory"
@@ -25384,7 +25330,7 @@ msgid "Cannot stat %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:564 src/util/virnetdevtap.c:116
-#: src/util/virstoragefile.c:1159
+#: src/util/virstoragefile.c:1276
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr ""
@@ -25949,24 +25895,24 @@ msgid "expecting an assignment"
msgstr "할당 예상하기"
#: src/util/virconf.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 문자열을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:995 src/util/virconf.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 문자열을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 문자열을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 목록을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1075
#, c-format
@@ -25974,9 +25920,9 @@ msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1117 src/util/virconf.c:1279 src/util/virconf.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 문자열을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1124
#, c-format
@@ -25984,14 +25930,14 @@ msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1165 src/util/virconf.c:1213 src/util/virconf.c:1367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
-msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수의 문자열을 예상합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr "rebootTimeout의 잘못된 값, [-1,65535] 범위에 있어야 합니다"
+msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1221
#, c-format
@@ -27266,9 +27212,9 @@ msgid "Unable to unlink path '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "디렉터리를 열 수 없음: %s"
+msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2813
#, c-format
@@ -27463,9 +27409,8 @@ msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1327
-#, fuzzy
msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다"
+msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:105
#, c-format
@@ -27700,7 +27645,17 @@ msgstr ""
"IQN '%s'인 iscsi 인터페이스를 갱신하기 위해 '%s' 명령을 실행하는 데 실패했습"
"니다"
-#: src/util/viriscsi.c:470
+#: src/util/viriscsi.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed new node mode for target '%s'"
+msgstr "바인딩 대상 %s을 종료하는데 실패했습니다 "
+
+#: src/util/viriscsi.c:487
+#, c-format
+msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
+msgstr ""
+
+#: src/util/viriscsi.c:521
#, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr ""
@@ -28298,14 +28253,14 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다"
#: src/util/virnetdevip.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:270
#, fuzzy, c-format
@@ -28350,14 +28305,14 @@ msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr "PCI 설정 주소 '%s'를 구문 분석하는데 실패 "
+msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126
#, c-format
@@ -29444,19 +29399,17 @@ msgid "Device %s already exists"
msgstr ""
#: src/util/virsecret.c:73
-#, fuzzy
msgid "missing secret uuid or usage attribute"
-msgstr "인증된 보안 uuid 또는 사용 속성이 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/util/virsecret.c:79
-#, fuzzy
msgid "either secret uuid or usage expected"
-msgstr "인증 보안 uuid 또는 사용법이 필요합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virsecret.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "잘못된 보안 유형 '%s'"
+msgstr ""
#: src/util/virsexpr.c:242
#, c-format
@@ -29578,24 +29531,21 @@ msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "알려지지 않은 볼륨 암호화 비밀 유형 %s"
#: src/util/virstorageencryption.c:200
-#, fuzzy
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
-msgstr "vlan 인터페이스에 name 특성이 빠졌습니다"
+msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
-msgstr "드라이브 인덱스 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
+msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:214
-#, fuzzy
msgid "cipher info missing 'size' attribute"
-msgstr "스토리지 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:235
-#, fuzzy
msgid "missing ivgen info name string"
-msgstr "커널 정보 부재"
+msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:259
msgid "unknown volume encryption format"
@@ -29630,236 +29580,235 @@ msgstr "/dev/urandom을 열 수 없음"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom에서 읽을 수 없음"
-#: src/util/virstoragefile.c:823
+#: src/util/virstoragefile.c:944
#, c-format
msgid "unknown storage file meta->format %d"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:935
+#: src/util/virstoragefile.c:1052
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1166
+#: src/util/virstoragefile.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1173
+#: src/util/virstoragefile.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1179
+#: src/util/virstoragefile.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1260
+#: src/util/virstoragefile.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1310
+#: src/util/virstoragefile.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1339
+#: src/util/virstoragefile.c:1456
#, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1388
+#: src/util/virstoragefile.c:1505
#, c-format
msgid "requested backing store index %u is above '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1446
+#: src/util/virstoragefile.c:1563
#, c-format
msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1452
+#: src/util/virstoragefile.c:1569
#, c-format
msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1457
+#: src/util/virstoragefile.c:1574
#, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1461
+#: src/util/virstoragefile.c:1578
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:1594
+#: src/util/virstoragefile.c:1711
msgid "missing username for auth"
msgstr "인증을 위한 사용자 이름이 누락되어 있음"
-#: src/util/virstoragefile.c:1608
+#: src/util/virstoragefile.c:1725
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 auth 유형 '%s'"
-#: src/util/virstoragefile.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/util/virstoragefile.c:1733
msgid "Missing <secret> element in auth"
-msgstr "hostdev 장치에서 <source> 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2142
+#: src/util/virstoragefile.c:2259
#, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2158 src/util/virstoragefile.c:2474
+#: src/util/virstoragefile.c:2275 src/util/virstoragefile.c:2591
#, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2166
+#: src/util/virstoragefile.c:2283
#, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2190
+#: src/util/virstoragefile.c:2307
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2404
+#: src/util/virstoragefile.c:2521
#, c-format
msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2410
+#: src/util/virstoragefile.c:2527
#, c-format
msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2421
+#: src/util/virstoragefile.c:2538
#, c-format
msgid "missing host name in nbd string '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2431
+#: src/util/virstoragefile.c:2548
#, c-format
msgid "missing port in nbd string '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2464
+#: src/util/virstoragefile.c:2581
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol string '%s'"
msgstr "%s 내부에 잘못된 저장소 포인터"
-#: src/util/virstoragefile.c:2494
+#: src/util/virstoragefile.c:2611
#, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2507
+#: src/util/virstoragefile.c:2624
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2529
+#: src/util/virstoragefile.c:2646
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2552
+#: src/util/virstoragefile.c:2669
#, c-format
msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2572
+#: src/util/virstoragefile.c:2689
msgid "missing URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/util/virstoragefile.c:2709
+#, c-format
msgid "unknown backing store transport protocol '%s'"
-msgstr "알 수 없는 프로토콜 전송 유형 '%s'"
+msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2602
+#: src/util/virstoragefile.c:2719
msgid ""
"missing hostname for tcp backing server in JSON backing definition for "
"gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2615
+#: src/util/virstoragefile.c:2732
msgid ""
"missing socket path for udp backing server in JSON backing definition for "
"gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2628
-#, fuzzy, c-format
+#: src/util/virstoragefile.c:2745
+#, c-format
msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr "디스크 형식 %s이 지원되지 않습니다 "
+msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2656
+#: src/util/virstoragefile.c:2773
msgid ""
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
"for gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2669
+#: src/util/virstoragefile.c:2786
msgid ""
"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2701
+#: src/util/virstoragefile.c:2818
msgid "missing iSCSI URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2719
+#: src/util/virstoragefile.c:2836
msgid "missing path or host of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2769
+#: src/util/virstoragefile.c:2886
msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2786
+#: src/util/virstoragefile.c:2903
msgid "missing host or path of SSH JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2846
+#: src/util/virstoragefile.c:2963
msgid "JSON backing file syntax is neither nested nor flattened"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2921
+#: src/util/virstoragefile.c:3038
#, c-format
msgid "JSON backing volume defintion '%s' lacks driver name"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2934
+#: src/util/virstoragefile.c:3051
#, c-format
msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:3040
+#: src/util/virstoragefile.c:3157
#, c-format
msgid "failed to open block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:3048
+#: src/util/virstoragefile.c:3165
#, c-format
msgid "failed to seek to end of '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:3206
+#: src/util/virstoragefile.c:3323
#, c-format
msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:3339
+#: src/util/virstoragefile.c:3456
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:3374
+#: src/util/virstoragefile.c:3491
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr "'compat' 속성에서 금지된 문자 "
@@ -30194,9 +30143,8 @@ msgid "Unable to determine home directory"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1316 src/util/virutil.c:1371
-#, fuzzy
msgid "virGetUserShell is not available"
-msgstr "시스템이 사용 불가능합니다 "
+msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1345
msgid "Unable to determine config directory"
@@ -32097,14 +32045,12 @@ msgid "(_migration_cookie)"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2329
-#, fuzzy
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
-msgstr "마이그레이션 데이터에 uuid 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2341
-#, fuzzy
msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
-msgstr "마이그레이션 데이터에 uuid 요소가 누락되어 있음"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2396
msgid "Changing destination XML is not supported"
@@ -32143,9 +32089,9 @@ msgid "Unknown disk bus: %X"
msgstr "알려지지 않은 디스크 버스 유형 '%s'"
#: src/vz/vz_sdk.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:689
#, c-format
@@ -32158,9 +32104,9 @@ msgid "can't identify pool in uri %s "
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1054
#, c-format
@@ -32357,16 +32303,15 @@ msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
-msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2777
-#, fuzzy
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
"supported."
-msgstr "다른 인바운드 및 아웃바운드 대역폭이 지원되지 않음 "
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2790
msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
@@ -32462,9 +32407,9 @@ msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "이름이 '%s'인 도메인이 없음"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3446 src/vz/vz_utils.c:271
msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
@@ -32476,39 +32421,35 @@ msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3539
-#, fuzzy
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
-msgstr "단일 nvram 장치만이 지원됨"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3551
-#, fuzzy
msgid "domain already has VNC graphics"
-msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "문자열 매개 변수 '%s'가 지원되지 않습니다 "
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3601
-#, fuzzy
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
-msgstr "단일 nvram 장치만이 지원됨"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3618 src/vz/vz_sdk.c:3673
-#, fuzzy
msgid "cannot find VNC graphics device"
-msgstr "디폴트 콘솔 장치를 찾을 수 없음 "
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "문자열 매개 변수 '%s'가 지원되지 않습니다 "
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr "문자열 매개 변수 '%s'가 지원되지 않습니다 "
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3806
#, c-format
@@ -32525,14 +32466,13 @@ msgid "vz driver supports only VNC graphics"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "지원되지 않는 설정 포맷 '%s'"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4105 src/vz/vz_sdk.c:4119
-#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
-msgstr "지원되지 않는 설정"
+msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4237
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
@@ -32607,9 +32547,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "'%s'를 정수로 변환할 수 없음"
+msgstr "디스크 '%s'를 버스/장치 인덱스로 변환할 수 없음"
#: src/vz/vz_utils.c:284
#, c-format
@@ -32786,9 +32726,9 @@ msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr "지원되지 않는 경로, 도메인 %d의 xvdN, hdN, sdN 사용"
#: src/xen/xen_driver.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Errored to create save dir '%s'"
-msgstr "도메인 저장 파일 '%s'를 만드는 데 실패"
+msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1362
#, c-format
@@ -33687,14 +33627,14 @@ msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bus %s too big for destination"
-msgstr "버스 %s가 목적지로는 너무 큼"
+msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "device %s too big for destination"
-msgstr "모델 %s가 목적지로는 너무 큼"
+msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xm.c:170
#, c-format
@@ -34853,8 +34793,8 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:740 tools/virsh-domain.c:1051 tools/virsh-pool.c:379
-#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3225
-#: tools/vsh.c:3242
+#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3226
+#: tools/vsh.c:3243
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML 버퍼 할당에 실패"
@@ -36699,9 +36639,8 @@ msgid "Can't set 0 processors for a VM"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6780
-#, fuzzy
msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
-msgstr "게스트에서 cpu 상태 수정"
+msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6783
msgid ""
@@ -40573,14 +40512,14 @@ msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr "풀 %s XML 설정이 편집되었습니다.\n"
#: tools/virsh-pool.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "잘못된 도메인 상태 원인 '%s'"
+msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "잘못된 도메인 상태 원인 '%s'"
+msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1976
#, c-format
@@ -40588,23 +40527,21 @@ msgid "%s: event '%s'' for storage pool %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "알려지지 않은 저장 풀(pool) 유형 %s"
+msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2001
-#, fuzzy
msgid "Storage Pool Events"
-msgstr "저장소 풀을 찾을 수 없음"
+msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2004
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2012
-#, fuzzy
msgid "filter by storage pool name or uuid"
-msgstr "풀 이름 또는 uuid"
+msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:58
#, c-format
@@ -41696,9 +41633,8 @@ msgid "internal command for testing virsh"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:353
-#, fuzzy
msgid "internal use only"
-msgstr "내부 오류"
+msgstr ""
#: tools/virsh.c:525
#, c-format
@@ -41829,15 +41765,15 @@ msgstr "지원되지 않는 옵션 '%s'. --help 참조. "
msgid "unknown option"
msgstr "알 수 없는 옵션"
-#: tools/virsh.c:971 tools/virt-admin.c:1370
+#: tools/virsh.c:972 tools/virt-admin.c:1371
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:976 tools/virt-admin.c:1375
+#: tools/virsh.c:977 tools/virt-admin.c:1376
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1001
+#: tools/virsh.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -41846,7 +41782,7 @@ msgstr ""
"%s, 가상화 대화식 터미널에 오신 것을 환영합니다.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:1004 tools/virt-admin.c:1400
+#: tools/virsh.c:1005 tools/virt-admin.c:1401
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -42139,7 +42075,7 @@ msgstr ""
msgid "Compiled with support for:"
msgstr ""
-#: tools/virt-admin.c:1396
+#: tools/virt-admin.c:1397
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
@@ -42373,7 +42309,7 @@ msgstr "'%s' 명령은 --%s 옵션이 필요함"
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:604 tools/vsh.c:3089
+#: tools/vsh.c:604 tools/vsh.c:3090
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
@@ -42658,26 +42594,26 @@ msgstr "%s: 임시 파일을 읽는 데 실패: %s"
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:2865
+#: tools/vsh.c:2855
#, c-format
msgid "Bad $%s value."
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:2868
+#: tools/vsh.c:2858
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:2882
+#: tools/vsh.c:2872
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:2913
+#: tools/vsh.c:2902
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
-#: tools/vsh.c:2982
+#: tools/vsh.c:2975
msgid "VSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
@@ -42693,189 +42629,102 @@ msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3061
+#: tools/vsh.c:3062
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3068
+#: tools/vsh.c:3069
msgid "print help"
msgstr "도움말 프린트하기"
-#: tools/vsh.c:3071
+#: tools/vsh.c:3072
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3086
+#: tools/vsh.c:3087
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3110
+#: tools/vsh.c:3111
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3118
+#: tools/vsh.c:3119
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "변경하려는 디렉터리(디폴트: 홈 또는 다른 루트)"
-#: tools/vsh.c:3125
+#: tools/vsh.c:3126
msgid "change the current directory"
msgstr "현재 디렉터리를 변경함"
-#: tools/vsh.c:3128
+#: tools/vsh.c:3129
msgid "Change the current directory."
msgstr "현재 디렉토리를 변경함."
-#: tools/vsh.c:3142
+#: tools/vsh.c:3143
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: 명령어가 양방향 모드에서만 유효합니다"
-#: tools/vsh.c:3152
+#: tools/vsh.c:3153
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/vsh.c:3164
+#: tools/vsh.c:3165
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3168
+#: tools/vsh.c:3169
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3180
+#: tools/vsh.c:3181
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3187
+#: tools/vsh.c:3188
msgid "echo arguments"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3190
+#: tools/vsh.c:3191
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3254
+#: tools/vsh.c:3255
msgid "print the current directory"
msgstr "현재 디렉터리를 출력."
-#: tools/vsh.c:3257
+#: tools/vsh.c:3258
msgid "Print the current directory."
msgstr "현재 디렉터리를 출력."
-#: tools/vsh.c:3271
+#: tools/vsh.c:3272
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s"
-#: tools/vsh.c:3275
+#: tools/vsh.c:3276
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/vsh.c:3284
+#: tools/vsh.c:3285
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "대화식 터미널 종료"
-#: tools/vsh.h:473
+#: tools/vsh.h:474
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/vsh.h:525
+#: tools/vsh.h:526
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr ""
-
-#~ msgid "failed to allocate memory for %s config list"
-#~ msgstr "%s 설정 목록의 메모리 할당을 실패했습니다"
-
-#~ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
-#~ msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 문자열이나 문자열 목록이어야 합니다"
-
-#~ msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "remoteReadConfigFile: %s: %s: 잘못된 유형: %s이(가) 지정됨; %s이(가) 필요"
-#~ "함"
-
-#~ msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
-#~ msgstr "CPU가 호환되지 않는 아키텍쳐를 가지고 있습니다: '%s' != '%s'"
-
-#~ msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
-#~ msgstr "CPU 모델이 일치하지 않습니다: '%s' != '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to set memory %s tunable"
-#~ msgstr "메모리 %s 조정 매개 변수를 설정할 수 없음"
-
-#~ msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
-#~ msgstr "cgroup_controllers는 문자열의 리스트여야만 합니다"
-
-#~ msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
-#~ msgstr "cgroup_device_acl은 문자열의 리스트여야만 합니다"
-
-#~ msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
-#~ msgstr "잘못된 형식의 볼륨 암호화 uuid '%s'"
-
-#~ msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
-#~ msgstr "'uri_aliases' 설정 매개 변수 목록 항목의 문자열을 예상합니다 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported filesystem type."
-#~ msgstr "지원되지 않는 root 파일 시스템 유형 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allowed_users must be a list of strings"
-#~ msgstr "cgroup_controllers는 문자열의 리스트여야만 합니다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing network address"
-#~ msgstr "소스 주소 유형 누락 "
-
-#~ msgid "Failed to open dir '%s'"
-#~ msgstr "디렉터리 '%s'를 여는 데 실패"
-
-#~ msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
-#~ msgstr ""
-#~ "SCSI 호스트가 발견되었으나 udev 이름 '%s'이 'host'로 시작하지 않습니다 "
-
-#~ msgid "cannot opendir %s"
-#~ msgstr "%s를 열 수 없음"
-
-#~ msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
-#~ msgstr "qemu-img 출력 결과 '%s'를 구문 분석할 수 없음"
-
-#~ msgid "Failed to opendir path '%s'"
-#~ msgstr "경로 '%s'를 opendir하는데 실패"
-
-#~ msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
-#~ msgstr "sysfs 경로 '%s'를 opendir하는 데 실패"
-
-#~ msgid "Cannot read directory %s"
-#~ msgstr "디렉토리 %s를 읽을 수 없음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dir '%s'"
-#~ msgstr "디렉토리 '%s'를 열 수 없음 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error adding IP address to %s"
-#~ msgstr "비밀정보 읽기 오류: %s"
-
-#~ msgid "invalid auth secret uuid"
-#~ msgstr "잘못된 인증 보안 uuid "
-
-#~ msgid "Could not open directory %s"
-#~ msgstr "디렉터리 %s를 열 수 없음"
-
-#~ msgid "cannot read directory %s"
-#~ msgstr "디렉터리 %s를 읽을 수 없음"
-
-#~ msgid "network information of an inactive domain"
-#~ msgstr "비활성 도메인의 네트워크 정보"