diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2016-10-02 09:24:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2016-10-02 09:24:26 +0200 |
commit | dc7e4d4a9446b4b9840bdc740360151b43411ce0 (patch) | |
tree | bcc13a9733d928b7ca72c33941fd3d7fcbf8535a /po/ko.po | |
parent | 6858d33892c1c0a70b365ebacab52e537af94bc1 (diff) |
New upstream version 2.3.0~rc2
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3173 |
1 files changed, 1601 insertions, 1572 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-27 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-01 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "원본 경로가 없는 CD-ROM 장치를 지원하지 않습니다" msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:6017 -#: src/qemu/qemu_command.c:6104 +#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:6019 +#: src/qemu/qemu_command.c:6106 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "지원되지 않는 클럭 오프셋 '%s'" @@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십 msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "bhyve 상태 드라이버는 활성화 상태가 아닙니다" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:922 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5879 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:929 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5881 #: src/qemu/qemu_driver.c:1259 src/vz/vz_driver.c:497 src/xen/xen_driver.c:663 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 " @@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 " msgid "Unknown release: %s" msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4411 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8607 src/uml/uml_driver.c:2453 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4418 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8663 src/uml/uml_driver.c:2453 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "임시 도메인에 대해 autostart를 설정할 수 없음" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4426 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/storage/storage_driver.c:1338 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8683 src/storage/storage_driver.c:1338 #: src/uml/uml_driver.c:2468 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" @@ -1111,9 +1111,9 @@ msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 만들 수 없음" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4440 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4447 #: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/network/bridge_driver.c:3716 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8643 src/storage/storage_driver.c:1353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8699 src/storage/storage_driver.c:1353 #: src/uml/uml_driver.c:2482 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -1135,8 +1135,8 @@ msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:1587 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11969 src/qemu/qemu_driver.c:12474 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12522 src/vz/vz_driver.c:657 src/vz/vz_sdk.c:429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12025 src/qemu/qemu_driver.c:12530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12578 src/vz/vz_driver.c:657 src/vz/vz_sdk.c:429 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' 이름과 일치하는 도메인이 없음" @@ -1146,19 +1146,19 @@ msgstr "'%s' 이름과 일치하는 도메인이 없음" msgid "No domain with matching ID '%d'" msgstr "'%d' ID와 일치하는 도메인이 없음" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:887 src/libxl/libxl_driver.c:2742 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:887 src/libxl/libxl_driver.c:2749 #: src/lxc/lxc_driver.c:1130 src/vmware/vmware_driver.c:767 msgid "Domain is already running" msgstr "도메인이 이미 실행중입니다" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1003 src/bhyve/bhyve_driver.c:1039 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1357 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1404 src/libxl/libxl_driver.c:1813 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1939 src/libxl/libxl_driver.c:2036 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2334 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4478 src/libxl/libxl_driver.c:4543 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4623 src/libxl/libxl_driver.c:4793 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 src/libxl/libxl_driver.c:1238 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1297 src/libxl/libxl_driver.c:1364 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1411 src/libxl/libxl_driver.c:1820 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1946 src/libxl/libxl_driver.c:2043 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2341 src/libxl/libxl_driver.c:2511 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4485 src/libxl/libxl_driver.c:4550 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4630 src/libxl/libxl_driver.c:4800 #: src/lxc/lxc_driver.c:1530 src/lxc/lxc_driver.c:2882 #: src/lxc/lxc_driver.c:3121 src/lxc/lxc_driver.c:3175 #: src/lxc/lxc_driver.c:3406 src/lxc/lxc_driver.c:3489 @@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr "도메인이 이미 실행중입니다" msgid "Domain is not running" msgstr "도메인이 실행중이 아님" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1071 src/conf/domain_conf.c:2922 -#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/libxl/libxl_driver.c:4693 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4964 src/libxl/libxl_driver.c:5092 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5145 src/libxl/libxl_driver.c:5510 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5563 src/libxl/libxl_driver.c:5904 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6257 src/lxc/lxc_driver.c:2387 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1071 src/conf/domain_conf.c:2924 +#: src/conf/domain_conf.c:3059 src/libxl/libxl_driver.c:4700 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4971 src/libxl/libxl_driver.c:5099 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5152 src/libxl/libxl_driver.c:5517 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5570 src/libxl/libxl_driver.c:5911 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6264 src/lxc/lxc_driver.c:2387 #: src/lxc/lxc_driver.c:2473 src/lxc/lxc_driver.c:3229 #: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/lxc/lxc_driver.c:5426 #: src/openvz/openvz_driver.c:2013 src/openvz/openvz_driver.c:2260 @@ -1185,26 +1185,26 @@ msgstr "도메인이 실행중이 아님" #: src/qemu/qemu_driver.c:2706 src/qemu/qemu_driver.c:3349 #: src/qemu/qemu_driver.c:3407 src/qemu/qemu_driver.c:3691 #: src/qemu/qemu_driver.c:3804 src/qemu/qemu_driver.c:3914 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10587 src/qemu/qemu_driver.c:10747 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10804 src/qemu/qemu_driver.c:10874 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/qemu/qemu_driver.c:11365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12868 src/qemu/qemu_driver.c:13001 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13068 src/qemu/qemu_driver.c:13111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13165 src/qemu/qemu_driver.c:13230 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 src/qemu/qemu_driver.c:14168 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15652 src/qemu/qemu_driver.c:15793 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15873 src/qemu/qemu_driver.c:16066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16194 src/qemu/qemu_driver.c:16355 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16443 src/qemu/qemu_driver.c:16510 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16882 src/qemu/qemu_driver.c:17103 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 src/qemu/qemu_driver.c:17757 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17896 src/qemu/qemu_driver.c:17963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18030 src/qemu/qemu_driver.c:18103 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18209 src/qemu/qemu_driver.c:18393 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18445 src/qemu/qemu_driver.c:18473 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18522 src/qemu/qemu_driver.c:18566 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19564 src/qemu/qemu_driver.c:19606 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19768 src/qemu/qemu_migration.c:3294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10643 src/qemu/qemu_driver.c:10803 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10860 src/qemu/qemu_driver.c:10930 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 src/qemu/qemu_driver.c:11421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12924 src/qemu/qemu_driver.c:13057 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13124 src/qemu/qemu_driver.c:13167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13221 src/qemu/qemu_driver.c:13286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13361 src/qemu/qemu_driver.c:14224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15708 src/qemu/qemu_driver.c:15849 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 src/qemu/qemu_driver.c:16122 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16250 src/qemu/qemu_driver.c:16411 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16499 src/qemu/qemu_driver.c:16566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16938 src/qemu/qemu_driver.c:17159 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17224 src/qemu/qemu_driver.c:17813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17952 src/qemu/qemu_driver.c:18019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18086 src/qemu/qemu_driver.c:18159 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18265 src/qemu/qemu_driver.c:18449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18501 src/qemu/qemu_driver.c:18529 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18578 src/qemu/qemu_driver.c:18622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19620 src/qemu/qemu_driver.c:19662 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19824 src/qemu/qemu_migration.c:3294 #: src/qemu/qemu_migration.c:5829 src/test/test_driver.c:5931 #: src/uml/uml_driver.c:2601 src/xen/xen_driver.c:2519 #: src/xen/xm_internal.c:673 @@ -1231,34 +1231,34 @@ msgstr "알 수 없는 형식 '%s'" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "호스트 CPU 기능을 가져올 수 없습니다" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:2625 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2671 src/lxc/lxc_driver.c:1074 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6962 src/qemu/qemu_driver.c:7007 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1561 src/libxl/libxl_driver.c:2632 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:1074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7063 #: src/xen/xen_driver.c:1563 src/xen/xen_driver.c:1616 #: src/xenconfig/xen_common.c:1091 src/xenconfig/xen_common.c:1858 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "지원되지 않는 설정 유형 %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1597 src/bhyve/bhyve_driver.c:1604 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6304 src/libxl/libxl_driver.c:6311 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18635 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1598 src/bhyve/bhyve_driver.c:1605 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6311 src/libxl/libxl_driver.c:6318 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18691 #, c-format msgid "unknown virttype: %s" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1611 src/libxl/libxl_driver.c:6318 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18642 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1612 src/libxl/libxl_driver.c:6325 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18698 #, c-format msgid "unknown architecture: %s" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1618 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1619 #, c-format msgid "unsupported architecture: %s" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1627 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1628 #, c-format msgid "unknown emulator binary: %s" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Only mac option can be specified for virt-net" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 src/conf/domain_conf.c:9254 +#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 src/conf/domain_conf.c:9256 #: src/qemu/qemu_parse_command.c:1115 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "%s 상태 PID 파일을 제거할 수 없음" msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "장치 %s을 열 수 없음" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:208 src/qemu/qemu_process.c:5392 +#: src/bhyve/bhyve_process.c:208 src/qemu/qemu_process.c:5396 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "%s 도메인을 보여주지 못함" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "CPU 설정에서 매치 특성이 잘못되었습니다" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "CPU 아키텍쳐가 빠져있습니다" -#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/conf/domain_conf.c:16078 +#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/conf/domain_conf.c:16084 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s" @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<address> 'domain' 속성을 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/device_conf.c:106 src/conf/domain_conf.c:5004 -#: src/conf/domain_conf.c:5058 src/conf/domain_conf.c:5211 +#: src/conf/device_conf.c:106 src/conf/domain_conf.c:5006 +#: src/conf/domain_conf.c:5060 src/conf/domain_conf.c:5213 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<address> 'bus' 속성을 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/device_conf.c:113 src/conf/domain_conf.c:5158 +#: src/conf/device_conf.c:113 src/conf/domain_conf.c:5160 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<address> 'slot' 속성을 분석할 수 없습니다" @@ -1852,212 +1852,212 @@ msgid "" "libvir-list@redhat.com" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:913 +#: src/conf/domain_conf.c:914 msgid "missing name for cipher" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:919 +#: src/conf/domain_conf.c:920 #, c-format msgid "%s is not a supported cipher name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:925 +#: src/conf/domain_conf.c:926 #, c-format msgid "missing state for cipher named %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:931 +#: src/conf/domain_conf.c:932 #, c-format msgid "%s is not a supported cipher state" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:939 src/conf/domain_conf.c:951 +#: src/conf/domain_conf.c:940 src/conf/domain_conf.c:952 #, c-format msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1105 +#: src/conf/domain_conf.c:1106 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "중량 %s을 구문 분석할 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:1114 +#: src/conf/domain_conf.c:1115 #, c-format msgid "could not parse read bytes sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1123 +#: src/conf/domain_conf.c:1124 #, c-format msgid "could not parse write bytes sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1132 +#: src/conf/domain_conf.c:1133 #, c-format msgid "could not parse read iops sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1141 +#: src/conf/domain_conf.c:1142 #, c-format msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1152 +#: src/conf/domain_conf.c:1153 msgid "missing per-device path" msgstr "장치 별 경로 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:1178 +#: src/conf/domain_conf.c:1179 msgid "" "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1200 +#: src/conf/domain_conf.c:1201 msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1412 +#: src/conf/domain_conf.c:1413 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%u < %zu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1485 +#: src/conf/domain_conf.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형" -#: src/conf/domain_conf.c:2527 +#: src/conf/domain_conf.c:2529 msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2778 +#: src/conf/domain_conf.c:2780 msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2916 src/conf/domain_conf.c:2945 +#: src/conf/domain_conf.c:2918 src/conf/domain_conf.c:2947 msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3063 +#: src/conf/domain_conf.c:3065 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "임시 도메인에는 영구적 설정이 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:3143 +#: src/conf/domain_conf.c:3145 msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " "exclusive" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3666 +#: src/conf/domain_conf.c:3668 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:3694 +#: src/conf/domain_conf.c:3696 #, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3733 +#: src/conf/domain_conf.c:3735 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3741 +#: src/conf/domain_conf.c:3743 msgid "" "Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3753 +#: src/conf/domain_conf.c:3755 msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3761 +#: src/conf/domain_conf.c:3763 msgid "" "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3798 +#: src/conf/domain_conf.c:3800 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "첫 번째 콘솔만 직렬 포트가 될 수 있습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:3884 +#: src/conf/domain_conf.c:3886 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3896 +#: src/conf/domain_conf.c:3898 msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3904 +#: src/conf/domain_conf.c:3906 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#: src/conf/domain_conf.c:3914 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3923 +#: src/conf/domain_conf.c:3925 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4170 +#: src/conf/domain_conf.c:4172 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4177 +#: src/conf/domain_conf.c:4179 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4209 +#: src/conf/domain_conf.c:4211 msgid "Cannot assign SCSI host device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4223 +#: src/conf/domain_conf.c:4225 #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4240 +#: src/conf/domain_conf.c:4242 #, c-format msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4381 src/conf/network_conf.c:2122 +#: src/conf/domain_conf.c:4383 src/conf/network_conf.c:2122 #: src/conf/storage_conf.c:858 #, c-format msgid "name %s cannot contain '/'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4389 +#: src/conf/domain_conf.c:4391 #, fuzzy msgid "individual CPU state configuration is not supported" msgstr "마이그레이션에서 도메인 이름을 다시 지정하는 것은 지원되지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:4498 +#: src/conf/domain_conf.c:4500 #, c-format msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4521 +#: src/conf/domain_conf.c:4523 msgid "init binary must be specified" msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:4637 +#: src/conf/domain_conf.c:4639 #, c-format msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4667 +#: src/conf/domain_conf.c:4669 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4682 +#: src/conf/domain_conf.c:4684 #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " @@ -2065,920 +2065,920 @@ msgid "" "'ethernet'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4877 +#: src/conf/domain_conf.c:4879 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "예상치 못한 rom 바 값 %d " -#: src/conf/domain_conf.c:4997 src/conf/domain_conf.c:5051 -#: src/conf/domain_conf.c:5151 +#: src/conf/domain_conf.c:4999 src/conf/domain_conf.c:5053 +#: src/conf/domain_conf.c:5153 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<address> 'controller' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5011 +#: src/conf/domain_conf.c:5013 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" msgstr "<address> 'target' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5018 +#: src/conf/domain_conf.c:5020 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<address> 'unit' 특성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5065 src/conf/domain_conf.c:5189 +#: src/conf/domain_conf.c:5067 src/conf/domain_conf.c:5191 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<address> 'port' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5097 +#: src/conf/domain_conf.c:5099 msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute" msgstr "<address> 'cssid' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5103 +#: src/conf/domain_conf.c:5105 msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute" msgstr "<address> 'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5109 +#: src/conf/domain_conf.c:5111 msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute" msgstr "<address> 'devno' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5114 +#: src/conf/domain_conf.c:5116 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "virtio ccw 주소의 잘못된 지정: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5122 +#: src/conf/domain_conf.c:5124 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "virtio ccw 주소에 대한 잘못된 부분적 지정" -#: src/conf/domain_conf.c:5236 +#: src/conf/domain_conf.c:5238 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" msgstr "<address> 'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:5264 +#: src/conf/domain_conf.c:5266 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" msgstr "<master> 'startport' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:5285 +#: src/conf/domain_conf.c:5287 msgid "missing boot order attribute" msgstr "부팅 순서 속성 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:5292 +#: src/conf/domain_conf.c:5294 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "잘못된 부팅 순서 '%s', 양의 정수가 필요함" -#: src/conf/domain_conf.c:5300 +#: src/conf/domain_conf.c:5302 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "부팅 순서 '%s'가 하나 이상의 장치에 대해 사용되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5332 +#: src/conf/domain_conf.c:5334 msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5339 +#: src/conf/domain_conf.c:5341 msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5361 +#: src/conf/domain_conf.c:5363 #, c-format msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5370 +#: src/conf/domain_conf.c:5372 #, c-format msgid "invalid or missing dimm base address '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5450 +#: src/conf/domain_conf.c:5452 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "알 수 없는 rom 바 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5466 +#: src/conf/domain_conf.c:5468 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5471 +#: src/conf/domain_conf.c:5473 msgid "No type specified for device address" msgstr "장치 주소 유형이 지정되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5523 +#: src/conf/domain_conf.c:5525 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5580 +#: src/conf/domain_conf.c:5582 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "알 수 없는 시작 정책 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5609 +#: src/conf/domain_conf.c:5611 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "벤더 id %s를 구문분석 할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#: src/conf/domain_conf.c:5618 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb 벤더에는 id가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5627 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "제품 %s를 구문분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5635 +#: src/conf/domain_conf.c:5637 msgid "usb product needs id" msgstr "usb 제품에는 id가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5645 +#: src/conf/domain_conf.c:5647 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "버스 %s을(를) 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5652 +#: src/conf/domain_conf.c:5654 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb 주소에는 버스 id가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5660 +#: src/conf/domain_conf.c:5662 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "장치 %s을(를) 구문 분석할 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:5668 +#: src/conf/domain_conf.c:5670 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb 주소에는 장치 id가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5673 +#: src/conf/domain_conf.c:5675 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "알려지지 않은 usb 소스 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:5683 +#: src/conf/domain_conf.c:5685 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "벤더는 0이 될 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5689 +#: src/conf/domain_conf.c:5691 msgid "missing vendor" msgstr "벤더 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:5694 +#: src/conf/domain_conf.c:5696 msgid "missing product" msgstr "제품 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:5728 +#: src/conf/domain_conf.c:5730 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "'origstates'의 지원되지 않는 요소 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5764 src/conf/domain_conf.c:7915 -#: src/conf/domain_conf.c:9272 +#: src/conf/domain_conf.c:5766 src/conf/domain_conf.c:7917 +#: src/conf/domain_conf.c:9274 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr 매개변수 '%s'를 구문분석 할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5777 +#: src/conf/domain_conf.c:5779 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "알려지지 않은 pci 소스 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5814 +#: src/conf/domain_conf.c:5816 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "알 수 없는 프로토콜 전송 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5825 +#: src/conf/domain_conf.c:5827 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "unix 전송에 대해 소켓이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:5832 +#: src/conf/domain_conf.c:5834 #, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5843 +#: src/conf/domain_conf.c:5845 msgid "missing name for host" msgstr "호스트 이름 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:5879 +#: src/conf/domain_conf.c:5881 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "scsi hostdev 장치에 대해 하나 이상의 소스 주소가 지정되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:5888 +#: src/conf/domain_conf.c:5890 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "scsi hostdev 소스 주소의 'bus', 'target', 'unit'을 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5895 +#: src/conf/domain_conf.c:5897 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "버스 '%s'를 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5902 +#: src/conf/domain_conf.c:5904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "대상 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5908 +#: src/conf/domain_conf.c:5910 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "단위 '%s'를 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:5916 +#: src/conf/domain_conf.c:5918 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev 장치에 대해 하나 이상의 어댑터가 지정되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:5922 +#: src/conf/domain_conf.c:5924 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev 소스의 'adapter'를 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5929 +#: src/conf/domain_conf.c:5931 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev 소스의 지원되지 않는 요소 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5939 +#: src/conf/domain_conf.c:5941 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev 소스의 'adapter' 및 'address'를 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:5966 +#: src/conf/domain_conf.c:5968 msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5976 +#: src/conf/domain_conf.c:5978 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5981 +#: src/conf/domain_conf.c:5983 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5995 src/conf/domain_conf.c:7691 +#: src/conf/domain_conf.c:5997 src/conf/domain_conf.c:7693 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "잘못된 보안 유형 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6001 +#: src/conf/domain_conf.c:6003 #, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6029 +#: src/conf/domain_conf.c:6031 #, c-format msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6088 src/conf/domain_conf.c:6319 +#: src/conf/domain_conf.c:6090 src/conf/domain_conf.c:6321 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6094 src/conf/domain_conf.c:6325 +#: src/conf/domain_conf.c:6096 src/conf/domain_conf.c:6327 msgid "missing source address type" msgstr "소스 주소 유형 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:6100 src/conf/domain_conf.c:6331 +#: src/conf/domain_conf.c:6102 src/conf/domain_conf.c:6333 msgid "Missing <source> element in hostdev device" msgstr "hostdev 장치에서 <source> 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6107 +#: src/conf/domain_conf.c:6109 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "시작 정책 설정은 USB 장치에 대해서만 허용됩니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6115 +#: src/conf/domain_conf.c:6117 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:6121 +#: src/conf/domain_conf.c:6123 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "알 수 없는 sgio 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6129 +#: src/conf/domain_conf.c:6131 msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6135 +#: src/conf/domain_conf.c:6137 #, c-format msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6151 +#: src/conf/domain_conf.c:6153 #, c-format msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified" msgstr "알 수 없는 PCI 장치 <driver name='%s'/>가 지정되어 있습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6171 src/conf/domain_conf.c:6365 +#: src/conf/domain_conf.c:6173 src/conf/domain_conf.c:6367 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6198 +#: src/conf/domain_conf.c:6200 msgid "Missing required address in <ip>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6215 +#: src/conf/domain_conf.c:6217 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in <ip>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6226 +#: src/conf/domain_conf.c:6228 #, c-format msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6235 +#: src/conf/domain_conf.c:6237 #, c-format msgid "Invalid peer '%s' in <ip>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6340 +#: src/conf/domain_conf.c:6342 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device" msgstr "hostdev 저장소 장치에 <block> 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6348 +#: src/conf/domain_conf.c:6350 msgid "Missing <char> element in hostdev character device" msgstr "hostdev 문자 장치에 <char> 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6356 +#: src/conf/domain_conf.c:6358 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device" msgstr "hostdev net 장치에 <interface> 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6359 +#: src/conf/domain_conf.c:6361 #, fuzzy msgid "Domain hostdev device" msgstr "부트 장치가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6420 +#: src/conf/domain_conf.c:6422 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "알 수 없는 디스크 이름 '%s' 및 주소가 지정되지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:6455 +#: src/conf/domain_conf.c:6457 #, c-format msgid "" "using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6527 +#: src/conf/domain_conf.c:6529 #, c-format msgid "invalid security type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6546 src/conf/domain_conf.c:6809 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/domain_conf.c:6811 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "잘못된 보안 레이블 값 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6555 +#: src/conf/domain_conf.c:6557 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "동적 레이블 유형은 리소스 재레이블을 사용해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6561 +#: src/conf/domain_conf.c:6563 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "리소스 재레이블은 'none' 레이블 형식과 호환되지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6576 +#: src/conf/domain_conf.c:6578 #, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6596 +#: src/conf/domain_conf.c:6598 msgid "security label is missing" msgstr "보안 레이블이 빠졌습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6612 +#: src/conf/domain_conf.c:6614 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "보안 이미지레이블이 빠졌습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6671 src/conf/domain_conf.c:6786 +#: src/conf/domain_conf.c:6673 src/conf/domain_conf.c:6788 #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6712 +#: src/conf/domain_conf.c:6714 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "도메인 보안 레이블에서 보안 모델이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6722 +#: src/conf/domain_conf.c:6724 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "여러 레이블을 사용할 때 보안 모델이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6796 +#: src/conf/domain_conf.c:6798 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "레이블 덮어쓰기에는 도메인 수준에서 활성화된 재레이블이 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6833 +#: src/conf/domain_conf.c:6835 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" "재레이블이 비활성화되어 있을 경우 레이블을 지정할 수 없습니다. model=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:6889 +#: src/conf/domain_conf.c:6891 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "임대의 'key' 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6894 +#: src/conf/domain_conf.c:6896 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "임대의 'target' 요소가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:6901 +#: src/conf/domain_conf.c:6903 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "잘못된 임대 대상 오프셋 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6949 +#: src/conf/domain_conf.c:6951 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'pool' 유형 소스의 'pool' 및 'volume'을 함께 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:6957 +#: src/conf/domain_conf.c:6959 #, fuzzy, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "알 수 없는 볼륨 유형 디스크의 소스 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6997 +#: src/conf/domain_conf.c:6999 msgid "missing network source protocol type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7003 +#: src/conf/domain_conf.c:7005 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "알 수 없는 프로토콜 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7010 +#: src/conf/domain_conf.c:7012 msgid "missing name for disk source" msgstr "디스크 소스 이름 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/util/virstoragefile.c:2328 +#: src/conf/domain_conf.c:7024 src/util/virstoragefile.c:2328 #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7051 +#: src/conf/domain_conf.c:7053 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "예기치 못한 디스크 유형 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7092 +#: src/conf/domain_conf.c:7094 msgid "missing disk backing store type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7099 +#: src/conf/domain_conf.c:7101 #, c-format msgid "unknown disk backing store type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7105 +#: src/conf/domain_conf.c:7107 msgid "missing disk backing store format" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7112 +#: src/conf/domain_conf.c:7114 #, c-format msgid "unknown disk backing store format '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7118 +#: src/conf/domain_conf.c:7120 msgid "missing disk backing store source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7142 +#: src/conf/domain_conf.c:7144 #, c-format msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7171 +#: src/conf/domain_conf.c:7173 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7181 +#: src/conf/domain_conf.c:7183 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7191 +#: src/conf/domain_conf.c:7193 #, fuzzy msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7201 +#: src/conf/domain_conf.c:7203 #, fuzzy msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7229 +#: src/conf/domain_conf.c:7231 #, c-format msgid "unknown mirror job type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7239 +#: src/conf/domain_conf.c:7241 #, c-format msgid "unknown mirror backing store type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7248 +#: src/conf/domain_conf.c:7250 msgid "mirror requires source element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7262 +#: src/conf/domain_conf.c:7264 msgid "mirror requires file name" msgstr "미러에는 파일 이름이 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7267 +#: src/conf/domain_conf.c:7269 msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7278 +#: src/conf/domain_conf.c:7280 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "알 수 없는 미러 유형 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7286 +#: src/conf/domain_conf.c:7288 #, c-format msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7311 +#: src/conf/domain_conf.c:7313 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (cyls)" -#: src/conf/domain_conf.c:7318 +#: src/conf/domain_conf.c:7320 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (heads)" -#: src/conf/domain_conf.c:7325 +#: src/conf/domain_conf.c:7327 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (secs)" -#: src/conf/domain_conf.c:7334 +#: src/conf/domain_conf.c:7336 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "잘못된 변환 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7352 +#: src/conf/domain_conf.c:7354 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "디스크 event_idx 모드는 virtio 버스에 대해서만 지원됩니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7358 +#: src/conf/domain_conf.c:7360 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "디스크 ioeventfd 모드는 virtio 버스에 대해서만 지원됩니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7366 +#: src/conf/domain_conf.c:7368 msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7372 +#: src/conf/domain_conf.c:7374 msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7380 +#: src/conf/domain_conf.c:7382 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "잘못된 플로피 디스크 버스 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7388 +#: src/conf/domain_conf.c:7390 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "잘못된 디스크 버스 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7396 +#: src/conf/domain_conf.c:7398 msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7403 +#: src/conf/domain_conf.c:7405 #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7413 +#: src/conf/domain_conf.c:7415 msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7435 +#: src/conf/domain_conf.c:7437 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 디스크 캐시 모드 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:7443 +#: src/conf/domain_conf.c:7445 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 오류 정책 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7452 +#: src/conf/domain_conf.c:7454 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 읽기 오류 정책 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7460 +#: src/conf/domain_conf.c:7462 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 io 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7468 +#: src/conf/domain_conf.c:7470 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 ioeventfd 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7476 +#: src/conf/domain_conf.c:7478 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 event_idx 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7484 +#: src/conf/domain_conf.c:7486 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 copy_on_read 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7492 +#: src/conf/domain_conf.c:7494 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 discard 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7501 +#: src/conf/domain_conf.c:7503 #, c-format msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7514 src/conf/domain_conf.c:8722 +#: src/conf/domain_conf.c:7516 src/conf/domain_conf.c:8724 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "알 수 없는 드라이버 형식 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7525 +#: src/conf/domain_conf.c:7527 #, c-format msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7593 +#: src/conf/domain_conf.c:7595 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7601 +#: src/conf/domain_conf.c:7603 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "알려지지 않은 디스크 장치 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7657 +#: src/conf/domain_conf.c:7659 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "잘못된 논리 블록 크기 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7667 +#: src/conf/domain_conf.c:7669 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "잘못된 물리적 블록 크기 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7729 +#: src/conf/domain_conf.c:7731 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "디스크 벤더가 8자 보다 깁니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7735 +#: src/conf/domain_conf.c:7737 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "디스크 벤더는 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7744 +#: src/conf/domain_conf.c:7746 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "디스크 제품이 16자 보다 깁니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7750 +#: src/conf/domain_conf.c:7752 msgid "disk product is not printable string" msgstr "디스크 제품은 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7764 +#: src/conf/domain_conf.c:7766 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "잘못된 보안 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7813 +#: src/conf/domain_conf.c:7815 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "잘못된 플로피 장치 이름: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:7831 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "잘못된 하드디스크 장치 이름: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7838 src/conf/snapshot_conf.c:137 +#: src/conf/domain_conf.c:7840 src/conf/snapshot_conf.c:137 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 설정 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7849 +#: src/conf/domain_conf.c:7851 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 rawio 설정 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7858 +#: src/conf/domain_conf.c:7860 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 sgio 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7866 +#: src/conf/domain_conf.c:7868 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "알려지지 않은 디스크 버스 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7891 +#: src/conf/domain_conf.c:7893 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "알 수 없는 디스크 트레이 상태 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#: src/conf/domain_conf.c:7900 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "트레이는 cdrom과 플로피에만 유효합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:7906 +#: src/conf/domain_conf.c:7908 #, c-format msgid "unknown disk removable status '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7931 +#: src/conf/domain_conf.c:7933 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "알 수 없는 시작 정책 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7943 +#: src/conf/domain_conf.c:7945 msgid "supplying the <cipher> for a domain is unnecessary" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8051 +#: src/conf/domain_conf.c:8053 #, fuzzy, c-format msgid "missing element or attribute '%s'" msgstr "부팅 순서 속성 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:8060 +#: src/conf/domain_conf.c:8062 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 " -#: src/conf/domain_conf.c:8127 +#: src/conf/domain_conf.c:8129 msgid "size value too large" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8303 +#: src/conf/domain_conf.c:8305 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "알 수 없는 컨트롤러 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8315 +#: src/conf/domain_conf.c:8317 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "알 수 없는 모델 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8326 +#: src/conf/domain_conf.c:8328 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:8344 +#: src/conf/domain_conf.c:8346 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8353 +#: src/conf/domain_conf.c:8355 msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8373 +#: src/conf/domain_conf.c:8375 msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8379 +#: src/conf/domain_conf.c:8381 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8385 +#: src/conf/domain_conf.c:8387 #, c-format msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8391 +#: src/conf/domain_conf.c:8393 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8398 +#: src/conf/domain_conf.c:8400 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8405 +#: src/conf/domain_conf.c:8407 #, c-format msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#: src/conf/domain_conf.c:8424 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "잘못된 포트: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8437 +#: src/conf/domain_conf.c:8439 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "잘못된 벡터: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8476 +#: src/conf/domain_conf.c:8478 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8482 +#: src/conf/domain_conf.c:8484 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8500 +#: src/conf/domain_conf.c:8502 #, c-format msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8508 +#: src/conf/domain_conf.c:8510 #, c-format msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8515 +#: src/conf/domain_conf.c:8517 #, c-format msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8525 +#: src/conf/domain_conf.c:8527 #, c-format msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8532 +#: src/conf/domain_conf.c:8534 #, c-format msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8542 +#: src/conf/domain_conf.c:8544 #, c-format msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8549 +#: src/conf/domain_conf.c:8551 #, c-format msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8559 +#: src/conf/domain_conf.c:8561 #, c-format msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#: src/conf/domain_conf.c:8568 #, c-format msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8643 +#: src/conf/domain_conf.c:8645 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "알려지지 않은 파일 시스템 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8654 +#: src/conf/domain_conf.c:8656 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "알 수 없는 액세스 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8714 +#: src/conf/domain_conf.c:8716 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "알 수 없는 fs 드라이버 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8730 +#: src/conf/domain_conf.c:8732 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "알 수 없는 파일 시스템 쓰기 정책 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8753 +#: src/conf/domain_conf.c:8755 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "RAM 파일 시스템의 'usage' 속성 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:8758 +#: src/conf/domain_conf.c:8760 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "RAM 파일 시스템의 사용법 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:8822 +#: src/conf/domain_conf.c:8824 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 유형 속성이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:8827 +#: src/conf/domain_conf.c:8829 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:8835 +#: src/conf/domain_conf.c:8837 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 지원되지 않는 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8845 src/conf/domain_conf.c:9070 +#: src/conf/domain_conf.c:8847 src/conf/domain_conf.c:9072 #, c-format msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8866 +#: src/conf/domain_conf.c:8868 #, c-format msgid "" "<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> " @@ -2987,37 +2987,37 @@ msgstr "" "<virtualport> 요소는 type='%s'에 대해 지원되지 않습니다 (인터페이스의 " "<actual> 요소에서)" -#: src/conf/domain_conf.c:8880 +#: src/conf/domain_conf.c:8882 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element" msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 모드 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:8911 +#: src/conf/domain_conf.c:8913 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:8924 +#: src/conf/domain_conf.c:8926 msgid "" "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8934 +#: src/conf/domain_conf.c:8936 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element" msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:9058 +#: src/conf/domain_conf.c:9060 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9082 +#: src/conf/domain_conf.c:9084 msgid "interface host IP" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9120 +#: src/conf/domain_conf.c:9122 #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source " @@ -3025,1644 +3025,1644 @@ msgid "" "guest-side) instead." msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9153 +#: src/conf/domain_conf.c:9155 #, c-format msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>" msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:9207 +#: src/conf/domain_conf.c:9209 msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>" msgstr "단일 <interface>에서 여러 <filterref>의 잘못된 지정" -#: src/conf/domain_conf.c:9260 +#: src/conf/domain_conf.c:9262 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "유니캐스트 MAC 주소가 필요, 멀티캐스트 '%s' 발견됨" -#: src/conf/domain_conf.c:9288 +#: src/conf/domain_conf.c:9290 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "<source> 'network' 속성이 <interface type='network'/>로 지정되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9303 +#: src/conf/domain_conf.c:9305 msgid "" "Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface " "type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9312 +#: src/conf/domain_conf.c:9314 #, c-format msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9317 +#: src/conf/domain_conf.c:9319 msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9325 +#: src/conf/domain_conf.c:9327 msgid "" "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9333 +#: src/conf/domain_conf.c:9335 msgid "" "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9352 +#: src/conf/domain_conf.c:9354 msgid "" "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9362 +#: src/conf/domain_conf.c:9364 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" "<source> 'bridge' 속성이 <interface type='bridge'/>로 지정되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9376 +#: src/conf/domain_conf.c:9378 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "<source> 'port' 속성이 소켓 인터페이스로 지정되지 않았습니다." -#: src/conf/domain_conf.c:9382 +#: src/conf/domain_conf.c:9384 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 <source> 'port'를 구문 분석 할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9392 +#: src/conf/domain_conf.c:9394 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 <source> 'address'를 구문 분석 할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9406 +#: src/conf/domain_conf.c:9408 msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9412 +#: src/conf/domain_conf.c:9414 msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9419 +#: src/conf/domain_conf.c:9421 msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9431 +#: src/conf/domain_conf.c:9433 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "<source> 'name' 속성이 <interface type='internal'/>로 지정되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9442 +#: src/conf/domain_conf.c:9444 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "<source> 'dev' 속성이 <interface type='direct'/>로 지정되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9450 +#: src/conf/domain_conf.c:9452 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "알 수 없는 모드가 지정되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9493 +#: src/conf/domain_conf.c:9495 msgid "guest interface" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9527 +#: src/conf/domain_conf.c:9529 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "모델 이름에 잘못된 문자가 들어있습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9540 +#: src/conf/domain_conf.c:9542 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "알 수 없는 인터페이스 <driver name='%s'>가 지정되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9551 +#: src/conf/domain_conf.c:9553 #, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "알 수 없는 인터페이스 <driver txmode='%s'>가 지정되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9561 +#: src/conf/domain_conf.c:9563 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "알 수 없는 인터페이스 ioeventfd 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9570 +#: src/conf/domain_conf.c:9572 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "알 수 없는 인터페이스 event_idx 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9580 +#: src/conf/domain_conf.c:9582 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9591 +#: src/conf/domain_conf.c:9593 #, fuzzy, c-format msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9600 +#: src/conf/domain_conf.c:9602 #, c-format msgid "unknown host csum mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9610 +#: src/conf/domain_conf.c:9612 #, c-format msgid "unknown host gso mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9620 +#: src/conf/domain_conf.c:9622 #, c-format msgid "unknown host tso4 mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9630 +#: src/conf/domain_conf.c:9632 #, c-format msgid "unknown host tso6 mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9640 +#: src/conf/domain_conf.c:9642 #, c-format msgid "unknown host ecn mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9650 +#: src/conf/domain_conf.c:9652 #, c-format msgid "unknown host ufo mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9660 +#: src/conf/domain_conf.c:9662 #, c-format msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9670 +#: src/conf/domain_conf.c:9672 #, c-format msgid "unknown guest csum mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9680 +#: src/conf/domain_conf.c:9682 #, c-format msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#: src/conf/domain_conf.c:9692 #, c-format msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#: src/conf/domain_conf.c:9702 #, c-format msgid "unknown guest ecn mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9710 +#: src/conf/domain_conf.c:9712 #, c-format msgid "unknown guest ufo mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9724 +#: src/conf/domain_conf.c:9726 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "알 수 없는 인터페이스 링크 상태 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9750 +#: src/conf/domain_conf.c:9752 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf는 양의 정수여야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9807 +#: src/conf/domain_conf.c:9809 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "%s 장치의 대상 유형을 지정해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9877 +#: src/conf/domain_conf.c:9879 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "문자 장치에 지정된 알 수 없는 대상 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9894 +#: src/conf/domain_conf.c:9896 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd 채널이 타겟 주소를 정의하지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9904 +#: src/conf/domain_conf.c:9906 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd 채널은 오직 IPv4 주소만을 지원합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9911 +#: src/conf/domain_conf.c:9913 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd 채널에 대상 포트가 정의되지 않았습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:9918 src/conf/domain_conf.c:9956 +#: src/conf/domain_conf.c:9920 src/conf/domain_conf.c:9960 #: src/conf/storage_conf.c:516 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "잘못된 포트 번호: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9935 +#: src/conf/domain_conf.c:9939 #, fuzzy, c-format msgid "invalid channel state value '%s'" msgstr "잘못된 변환 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10042 +#: src/conf/domain_conf.c:10046 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10115 src/conf/domain_conf.c:10254 +#: src/conf/domain_conf.c:10119 src/conf/domain_conf.c:10259 #, c-format msgid "Invalid append attribute value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10121 src/conf/domain_conf.c:10222 +#: src/conf/domain_conf.c:10125 src/conf/domain_conf.c:10227 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 경로 특성 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:10132 +#: src/conf/domain_conf.c:10136 msgid "Missing master path attribute for nmdm device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10138 +#: src/conf/domain_conf.c:10142 msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10152 src/conf/domain_conf.c:10170 +#: src/conf/domain_conf.c:10156 src/conf/domain_conf.c:10174 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 호스트 특성 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:10158 src/conf/domain_conf.c:10176 -#: src/conf/domain_conf.c:10201 +#: src/conf/domain_conf.c:10162 src/conf/domain_conf.c:10180 +#: src/conf/domain_conf.c:10205 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:10192 +#: src/conf/domain_conf.c:10196 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "알려지지 않은 프로토콜 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10235 +#: src/conf/domain_conf.c:10240 msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10240 +#: src/conf/domain_conf.c:10245 msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10358 src/conf/domain_conf.c:10513 +#: src/conf/domain_conf.c:10363 src/conf/domain_conf.c:10518 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "문자 장치의 호스트에 알 수 없는 형식이 표시되어 있습니다: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10366 +#: src/conf/domain_conf.c:10371 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "알 수 없는 문자 장치 유형: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10394 +#: src/conf/domain_conf.c:10399 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc 장치 유형은 virtio 만을 지원합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:10415 src/qemu/qemu_command.c:9632 +#: src/conf/domain_conf.c:10420 src/qemu/qemu_command.c:9634 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb 시리얼에는 usb 유형의 주소가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:10446 +#: src/conf/domain_conf.c:10451 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "스마트카드 장치 모드가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:10451 +#: src/conf/domain_conf.c:10456 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "알 수 없는 스마트카드 장치 모드: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10468 src/conf/domain_conf.c:10497 +#: src/conf/domain_conf.c:10473 src/conf/domain_conf.c:10502 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "호스트 인증 모드에는 세 개의 인증서가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:10488 +#: src/conf/domain_conf.c:10493 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "절대 경로 필요: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10507 +#: src/conf/domain_conf.c:10512 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "통과 모드에는 문장 장치 유형 속성이 필요합니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:10532 +#: src/conf/domain_conf.c:10537 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "알 수 없는 스마트카드 모드 " -#: src/conf/domain_conf.c:10541 +#: src/conf/domain_conf.c:10546 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "컨트롤러는 'ccid' 주소 유형을 사용해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:10589 +#: src/conf/domain_conf.c:10594 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "알 수 없는 TPM 프론트엔드 모델 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:10602 +#: src/conf/domain_conf.c:10607 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "단일 TPM 백엔드만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:10608 +#: src/conf/domain_conf.c:10613 msgid "missing TPM device backend" msgstr "TPM 장치 백엔드가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:10614 +#: src/conf/domain_conf.c:10619 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "TPM 장치 백엔드 유형이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:10620 +#: src/conf/domain_conf.c:10625 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "알 수 없는 TPM 백엔드 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10672 +#: src/conf/domain_conf.c:10677 #, c-format msgid "unknown panic model '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10709 +#: src/conf/domain_conf.c:10714 msgid "missing input device type" msgstr "입력 장치 타입 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:10715 +#: src/conf/domain_conf.c:10720 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "알려지지 않은 입력 장치 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:10722 +#: src/conf/domain_conf.c:10727 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "알려지지 않은 입력 버스 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:10731 +#: src/conf/domain_conf.c:10736 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:10737 src/conf/domain_conf.c:10744 +#: src/conf/domain_conf.c:10742 src/conf/domain_conf.c:10749 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "지원되지 않는 입력 버스 %s " -#: src/conf/domain_conf.c:10751 +#: src/conf/domain_conf.c:10756 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:10760 +#: src/conf/domain_conf.c:10765 #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10769 +#: src/conf/domain_conf.c:10774 #, c-format msgid "parallels bus does not support %s input device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10776 +#: src/conf/domain_conf.c:10781 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10806 src/conf/domain_conf.c:12964 +#: src/conf/domain_conf.c:10811 src/conf/domain_conf.c:12969 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "USB 장치의 잘못된 주소" -#: src/conf/domain_conf.c:10814 +#: src/conf/domain_conf.c:10819 msgid "Missing evdev path for input device passthrough" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10847 +#: src/conf/domain_conf.c:10852 msgid "missing hub device type" msgstr "hub 장치 유형이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:10853 +#: src/conf/domain_conf.c:10858 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "알 수 없는 허브 장치 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10896 +#: src/conf/domain_conf.c:10901 msgid "missing timer name" msgstr "타이머 이름이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:10901 +#: src/conf/domain_conf.c:10906 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "알 수 없는 타이머 이름 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10913 +#: src/conf/domain_conf.c:10918 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "알 수 없는 타이머 표시 값: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10923 +#: src/conf/domain_conf.c:10928 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "알 수 없는 타이머 tickpolicy '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10933 +#: src/conf/domain_conf.c:10938 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "알 수 없는 타이머 트랙 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10943 +#: src/conf/domain_conf.c:10948 msgid "invalid timer frequency" msgstr "잘못된 타이머 주파수" -#: src/conf/domain_conf.c:10952 +#: src/conf/domain_conf.c:10957 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "알 수 없는 타이머 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10965 +#: src/conf/domain_conf.c:10970 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "잘못된 catchup threshold입니다" -#: src/conf/domain_conf.c:10974 +#: src/conf/domain_conf.c:10979 msgid "invalid catchup slew" msgstr "잘못된 catchup slew입니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:10983 +#: src/conf/domain_conf.c:10988 msgid "invalid catchup limit" msgstr "잘못된 catchup limit입니다" -#: src/conf/domain_conf.c:11036 +#: src/conf/domain_conf.c:11041 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "암호 유효 기간 '%s'을 구문 분석할 수 없습니다, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS가 필요 " -#: src/conf/domain_conf.c:11055 +#: src/conf/domain_conf.c:11060 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "알 수 없는 연결 값 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11066 +#: src/conf/domain_conf.c:11071 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC는 connected='keep'만을 지원합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:11115 +#: src/conf/domain_conf.c:11120 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "그래픽 수신 유형을 지정해야 함 " -#: src/conf/domain_conf.c:11121 +#: src/conf/domain_conf.c:11126 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "알 수 없는 그래픽 수신 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11131 +#: src/conf/domain_conf.c:11136 #, c-format msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11140 +#: src/conf/domain_conf.c:11145 #, c-format msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11154 +#: src/conf/domain_conf.c:11159 #, c-format msgid "" "graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11169 +#: src/conf/domain_conf.c:11174 #, c-format msgid "" "graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11192 +#: src/conf/domain_conf.c:11197 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11203 +#: src/conf/domain_conf.c:11208 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11215 +#: src/conf/domain_conf.c:11220 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11341 +#: src/conf/domain_conf.c:11346 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc 포트 %s을(를) 구문 분석할 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:11368 +#: src/conf/domain_conf.c:11373 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "vnc WebSocket 포트 %s를 구문 분석할 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:11379 src/qemu/qemu_parse_command.c:587 +#: src/conf/domain_conf.c:11384 src/qemu/qemu_parse_command.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "알 수 없는 vnc 화면 공유 정책 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11417 src/conf/domain_conf.c:11500 +#: src/conf/domain_conf.c:11422 src/conf/domain_conf.c:11505 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "알려지지 전체화면 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11452 +#: src/conf/domain_conf.c:11457 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp 포트 %s를 구문분석할 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:11536 +#: src/conf/domain_conf.c:11541 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "spice 포트 %s를 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:11546 +#: src/conf/domain_conf.c:11551 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "spice tlsPort %s를 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:11561 +#: src/conf/domain_conf.c:11566 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "알 수 없는 디폴트 spice 채널 모드 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11595 +#: src/conf/domain_conf.c:11600 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "spice 채널에는 이름/모드가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:11603 +#: src/conf/domain_conf.c:11608 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "알 수 없는 spice 채널 이름 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11611 +#: src/conf/domain_conf.c:11616 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "알 수 없는 spice 채널 모드 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11627 +#: src/conf/domain_conf.c:11632 msgid "spice image missing compression" msgstr "spice 이미지 압축 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11634 +#: src/conf/domain_conf.c:11639 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "알 수 없는 spice 이미지 압축 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11648 +#: src/conf/domain_conf.c:11653 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "spice jpeg 압축 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11655 +#: src/conf/domain_conf.c:11660 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "알 수 없는 spice jpeg 압축 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11669 +#: src/conf/domain_conf.c:11674 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "spice zlib 압축 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11676 +#: src/conf/domain_conf.c:11681 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "알 수 없는 spice zlib 압축 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11690 +#: src/conf/domain_conf.c:11695 msgid "spice playback missing compression" msgstr "spice playback 압축 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11697 +#: src/conf/domain_conf.c:11702 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "알 수 없는 spice playback 압축" -#: src/conf/domain_conf.c:11711 +#: src/conf/domain_conf.c:11716 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "spice 스트리밍 모드 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11717 +#: src/conf/domain_conf.c:11722 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "알 수 없는 spice 스트리밍 모드 " -#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#: src/conf/domain_conf.c:11736 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "spice 클립보드 copypaste 누락" -#: src/conf/domain_conf.c:11738 +#: src/conf/domain_conf.c:11743 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "알 수 없는 copypaste 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11751 +#: src/conf/domain_conf.c:11756 msgid "spice filetransfer missing enable" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11758 src/conf/domain_conf.c:11778 +#: src/conf/domain_conf.c:11763 src/conf/domain_conf.c:11783 #, c-format msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11771 +#: src/conf/domain_conf.c:11776 msgid "spice gl element missing enable" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11791 +#: src/conf/domain_conf.c:11796 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "spice 마우스 모드 누락 " -#: src/conf/domain_conf.c:11797 +#: src/conf/domain_conf.c:11802 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "알 수 없는 마우스 모드 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11836 +#: src/conf/domain_conf.c:11841 msgid "missing graphics device type" msgstr "그래픽 장치 유형 부재 " -#: src/conf/domain_conf.c:11842 +#: src/conf/domain_conf.c:11847 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "알려지지 않은 그래픽 장치 유형 '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:11896 +#: src/conf/domain_conf.c:11901 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "알 수 없는 코덱 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11929 +#: src/conf/domain_conf.c:11934 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "알려지지 않은 사운드 모델: '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:11996 +#: src/conf/domain_conf.c:12001 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "와치독에는 모델명이 포함되어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:12002 +#: src/conf/domain_conf.c:12007 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "알려지지 않은 와치독 모델: '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:12013 +#: src/conf/domain_conf.c:12018 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "알려지지 않은 와치독 동작 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12051 +#: src/conf/domain_conf.c:12056 msgid "missing RNG device model" msgstr "RNG 장치 모델이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:12056 +#: src/conf/domain_conf.c:12061 #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "알 수 없는 RNG 모델 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12064 +#: src/conf/domain_conf.c:12069 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "잘못된 RNG rate bytes 값 " -#: src/conf/domain_conf.c:12071 +#: src/conf/domain_conf.c:12076 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "잘못된 RNG rate period 값" -#: src/conf/domain_conf.c:12080 +#: src/conf/domain_conf.c:12085 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "단일 RNG 백엔드만이 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:12086 +#: src/conf/domain_conf.c:12091 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "RNG 장치 백엔드 모델이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#: src/conf/domain_conf.c:12097 #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "알 수 없는 RNG 백엔드 모델 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12104 +#: src/conf/domain_conf.c:12109 msgid "missing EGD backend type" msgstr "EGD 백엔드 유형이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:12114 +#: src/conf/domain_conf.c:12119 #, fuzzy, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "egd에 대해 알 수 없는 백엔드 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12164 +#: src/conf/domain_conf.c:12169 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "부울 메모리에는 모델 이름이 포함되어 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:12170 +#: src/conf/domain_conf.c:12175 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "알 수 없는 메모리 부울 모델 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12177 +#: src/conf/domain_conf.c:12182 #, c-format msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12184 +#: src/conf/domain_conf.c:12189 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "통계 수집 기간이 잘못 설정되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:12249 +#: src/conf/domain_conf.c:12254 msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12273 +#: src/conf/domain_conf.c:12278 #, c-format msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12284 +#: src/conf/domain_conf.c:12289 #, c-format msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12296 +#: src/conf/domain_conf.c:12301 msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12323 +#: src/conf/domain_conf.c:12328 msgid "XML does not contain expected 'bios' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12353 +#: src/conf/domain_conf.c:12358 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "잘못된 BIOS 'date' 포맷" -#: src/conf/domain_conf.c:12385 +#: src/conf/domain_conf.c:12390 msgid "XML does not contain expected 'system' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12406 +#: src/conf/domain_conf.c:12411 msgid "malformed <sysinfo> uuid element" msgstr "잘못된 <sysinfo> uuid 요소" -#: src/conf/domain_conf.c:12413 +#: src/conf/domain_conf.c:12418 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "<uuid> 및 <sysinfo> 간의 UUID가 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:12514 +#: src/conf/domain_conf.c:12519 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML에는 예상되는 'sysinfo' 요소가 들어 있지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:12524 +#: src/conf/domain_conf.c:12529 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "시스템 정보에는 유형 속성이 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:12529 +#: src/conf/domain_conf.c:12534 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "알 수 없는 시스템 정보 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12664 +#: src/conf/domain_conf.c:12669 #, c-format msgid "unknown accel3d value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12673 +#: src/conf/domain_conf.c:12678 #, c-format msgid "unknown accel2d value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12730 +#: src/conf/domain_conf.c:12735 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "알려지지 않은 비디오 모델: '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:12736 +#: src/conf/domain_conf.c:12741 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "비디오 모델이 빠져있으며, 기본 모델명을 결정할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:12744 +#: src/conf/domain_conf.c:12749 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "램 속성은 qxl 유형에만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:12749 +#: src/conf/domain_conf.c:12754 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:12757 +#: src/conf/domain_conf.c:12762 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vram '%s'" msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:12765 +#: src/conf/domain_conf.c:12770 msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12770 +#: src/conf/domain_conf.c:12775 #, c-format msgid "cannot parse video vram64 '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12778 +#: src/conf/domain_conf.c:12783 #, fuzzy msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" msgstr "램 속성은 qxl 유형에만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:12783 +#: src/conf/domain_conf.c:12788 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vgamem '%s'" msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:12791 +#: src/conf/domain_conf.c:12796 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "비디오 헤드 '%s'를 구문분석 할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:12837 +#: src/conf/domain_conf.c:12842 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12857 +#: src/conf/domain_conf.c:12862 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12874 +#: src/conf/domain_conf.c:12879 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PIC 호스트 장치는 'pci' 주소 유형을 사용해야만 합니다." -#: src/conf/domain_conf.c:12882 +#: src/conf/domain_conf.c:12887 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12924 +#: src/conf/domain_conf.c:12929 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "알 수 없는 redirdev 버스 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12935 +#: src/conf/domain_conf.c:12940 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "알 수 없는 redirdev 문자 장치 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12940 +#: src/conf/domain_conf.c:12945 msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev에 유형이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:13014 +#: src/conf/domain_conf.c:13019 #, c-format msgid "Cannot parse USB device version %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13033 +#: src/conf/domain_conf.c:13038 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "USB 클래스 코드 %s를 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:13039 +#: src/conf/domain_conf.c:13044 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "잘못된 USB 클래스 코드 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13050 +#: src/conf/domain_conf.c:13055 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "USB 벤더 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:13061 +#: src/conf/domain_conf.c:13066 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "USB 제품 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:13086 +#: src/conf/domain_conf.c:13091 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "잘못된 허용 값, 'yes' 또는 'no'중 하나이어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:13091 +#: src/conf/domain_conf.c:13096 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "USB 리디렉션 필터의 허용 속성이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:13163 +#: src/conf/domain_conf.c:13168 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "알 수 없는 %s 동작: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#: src/conf/domain_conf.c:13188 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "알 수 없는 PM 상태 값 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13205 +#: src/conf/domain_conf.c:13210 msgid "missing perf event name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13211 +#: src/conf/domain_conf.c:13216 #, c-format msgid "'unsupported perf event '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13217 +#: src/conf/domain_conf.c:13222 #, c-format msgid "perf event '%s' was already specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13223 +#: src/conf/domain_conf.c:13228 #, c-format msgid "missing state of perf event '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13229 +#: src/conf/domain_conf.c:13234 #, c-format msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13287 +#: src/conf/domain_conf.c:13292 #, c-format msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13317 +#: src/conf/domain_conf.c:13322 msgid "invalid value of memory device node" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13350 +#: src/conf/domain_conf.c:13355 msgid "missing memory model" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13356 +#: src/conf/domain_conf.c:13361 #, c-format msgid "invalid memory model '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#: src/conf/domain_conf.c:13374 msgid "missing <target> element for <memory> device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13402 +#: src/conf/domain_conf.c:13407 msgid "missing model for IOMMU device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13407 +#: src/conf/domain_conf.c:13412 #, c-format msgid "unknown IOMMU model: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13436 +#: src/conf/domain_conf.c:13441 msgid "(device_definition)" msgstr "(장치 정의)" -#: src/conf/domain_conf.c:13454 +#: src/conf/domain_conf.c:13459 #, fuzzy, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13604 +#: src/conf/domain_conf.c:13609 msgid "(disk_definition)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13610 +#: src/conf/domain_conf.c:13615 #, c-format msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14077 +#: src/conf/domain_conf.c:14082 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14098 +#: src/conf/domain_conf.c:14103 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14107 +#: src/conf/domain_conf.c:14112 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14269 +#: src/conf/domain_conf.c:14274 #, c-format msgid "Unknown controller type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14277 +#: src/conf/domain_conf.c:14282 #, c-format msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14284 +#: src/conf/domain_conf.c:14289 #, c-format msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14505 +#: src/conf/domain_conf.c:14511 #, c-format msgid "Unknown char device type: %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14730 +#: src/conf/domain_conf.c:14736 msgid "Domain already contains a device with the same address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14919 +#: src/conf/domain_conf.c:14925 msgid "cannot count boot devices" msgstr "부트 장치를 셀 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:14929 src/conf/domain_conf.c:24224 +#: src/conf/domain_conf.c:14935 src/conf/domain_conf.c:24234 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "장치 별 boot 요소는 os/boot 요소와 함께 사용할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:14939 +#: src/conf/domain_conf.c:14945 msgid "missing boot device" msgstr "부트 장치가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:14944 +#: src/conf/domain_conf.c:14950 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "알려지지 않은 부팅 장치 %s " -#: src/conf/domain_conf.c:14976 +#: src/conf/domain_conf.c:14982 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14990 +#: src/conf/domain_conf.c:14996 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "useserial에 대해 최소 하나의 직렬 포트가 필요합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:15008 +#: src/conf/domain_conf.c:15014 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "rebootTimeout의 잘못된 값, [-1,65535] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:15062 +#: src/conf/domain_conf.c:15068 msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15074 +#: src/conf/domain_conf.c:15080 msgid "You must map the root user of container" msgstr "컨테이너 root 사용자를 매핑해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:15111 +#: src/conf/domain_conf.c:15117 msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15117 +#: src/conf/domain_conf.c:15123 #, c-format msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15148 +#: src/conf/domain_conf.c:15154 msgid "missing vcpu id in vcpupin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15154 +#: src/conf/domain_conf.c:15160 #, c-format msgid "invalid setting for vcpu '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15167 +#: src/conf/domain_conf.c:15173 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin에 대해 cpuset가 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:15173 +#: src/conf/domain_conf.c:15179 #, c-format msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15182 src/conf/domain_conf.c:15249 -#: src/conf/domain_conf.c:15294 src/conf/domain_conf.c:15779 +#: src/conf/domain_conf.c:15188 src/conf/domain_conf.c:15255 +#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/conf/domain_conf.c:15785 #, c-format msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15214 +#: src/conf/domain_conf.c:15220 msgid "missing iothread id in iothreadpin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15220 +#: src/conf/domain_conf.c:15226 #, c-format msgid "invalid setting for iothread '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15227 +#: src/conf/domain_conf.c:15233 msgid "zero is an invalid iothread id value" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15233 src/conf/domain_conf.c:15701 +#: src/conf/domain_conf.c:15239 src/conf/domain_conf.c:15707 #, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15240 +#: src/conf/domain_conf.c:15246 msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15256 +#: src/conf/domain_conf.c:15262 #, c-format msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15285 +#: src/conf/domain_conf.c:15291 msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15447 +#: src/conf/domain_conf.c:15453 msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15458 src/conf/numa_conf.c:183 +#: src/conf/domain_conf.c:15464 src/conf/numa_conf.c:183 #: src/conf/numa_conf.c:248 #, c-format msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15487 +#: src/conf/domain_conf.c:15493 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "리소스 파티션 속성이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:15545 +#: src/conf/domain_conf.c:15551 #, c-format msgid "unknown readonly value: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15552 +#: src/conf/domain_conf.c:15558 #, fuzzy, c-format msgid "unknown secure value: %s" msgstr "알 수 없는 연결 값 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:15560 +#: src/conf/domain_conf.c:15566 #, c-format msgid "unknown type value: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15587 +#: src/conf/domain_conf.c:15593 #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15597 +#: src/conf/domain_conf.c:15603 #, c-format msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15606 +#: src/conf/domain_conf.c:15612 msgid "Missing scheduler attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15612 +#: src/conf/domain_conf.c:15618 #, c-format msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15623 +#: src/conf/domain_conf.c:15629 msgid "Missing scheduler priority" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15629 +#: src/conf/domain_conf.c:15635 msgid "Invalid value for element priority" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15666 +#: src/conf/domain_conf.c:15672 #, c-format msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15736 +#: src/conf/domain_conf.c:15742 msgid "maximum vcpus count must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15749 +#: src/conf/domain_conf.c:15755 msgid "current vcpus count must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15762 +#: src/conf/domain_conf.c:15768 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "지원되지 않는 CPU 배치 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15803 +#: src/conf/domain_conf.c:15809 #, fuzzy msgid "missing or invalid vcpu id" msgstr "인증 지점이 누락되어 있거나 잘못되어 있음 " -#: src/conf/domain_conf.c:15811 +#: src/conf/domain_conf.c:15817 #, fuzzy, c-format msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "CPU '%u'은(는) '%zu' 노드에서 지정된 비트맵 범위를 벗어났습니다." -#: src/conf/domain_conf.c:15820 +#: src/conf/domain_conf.c:15826 #, fuzzy msgid "missing vcpu enabled state" msgstr "기능 유형이 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:15826 +#: src/conf/domain_conf.c:15832 #, fuzzy, c-format msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" msgstr "잘못된 보안 레이블 값 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:15837 +#: src/conf/domain_conf.c:15843 #, fuzzy, c-format msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" msgstr "잘못된 변환 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15847 +#: src/conf/domain_conf.c:15853 #, fuzzy msgid "invalid vcpu order" msgstr "잘못된 모드 " -#: src/conf/domain_conf.c:15903 +#: src/conf/domain_conf.c:15909 msgid "No data supplied for <initarg> element" msgstr "<initarg> 요소에 대한 데이터가 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:15942 +#: src/conf/domain_conf.c:15948 msgid "Only one acpi table is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15953 +#: src/conf/domain_conf.c:15959 msgid "Missing acpi table type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15964 +#: src/conf/domain_conf.c:15970 #, c-format msgid "Unknown acpi table type: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16032 +#: src/conf/domain_conf.c:16038 msgid "missing domain type attribute" msgstr "도메인 유형 속성이 누락되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:16038 +#: src/conf/domain_conf.c:16044 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "잘못된 도메인 유형 %s" -#: src/conf/domain_conf.c:16053 +#: src/conf/domain_conf.c:16059 msgid "an os <type> must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16059 +#: src/conf/domain_conf.c:16065 #, c-format msgid "unknown OS type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16125 src/conf/network_conf.c:2131 +#: src/conf/domain_conf.c:16131 src/conf/network_conf.c:2131 #: src/conf/secret_conf.c:232 src/openvz/openvz_conf.c:1033 #: src/xenconfig/xen_common.c:207 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID 생성 실패" -#: src/conf/domain_conf.c:16132 src/conf/network_conf.c:2137 +#: src/conf/domain_conf.c:16138 src/conf/network_conf.c:2137 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2671 src/conf/secret_conf.c:238 #: src/conf/storage_conf.c:872 src/libxl/libxl_migration.c:209 msgid "malformed uuid element" msgstr "잘못 구성된 uuid 요소" -#: src/conf/domain_conf.c:16142 +#: src/conf/domain_conf.c:16148 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "도메인 제목에는 줄 바꿈을 포함할 수 없습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16169 +#: src/conf/domain_conf.c:16175 msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16177 +#: src/conf/domain_conf.c:16183 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "잘못된 메모리 코어 덤프 속성 값 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:16184 +#: src/conf/domain_conf.c:16190 msgid "cannot extract hugepages nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16204 +#: src/conf/domain_conf.c:16210 #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16212 +#: src/conf/domain_conf.c:16218 #, c-format msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16244 +#: src/conf/domain_conf.c:16250 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune 노드를 추출할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16259 +#: src/conf/domain_conf.c:16265 #, c-format msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16291 +#: src/conf/domain_conf.c:16297 #, c-format msgid "invalid iothreads count '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16313 +#: src/conf/domain_conf.c:16319 #, c-format msgid "duplicate iothread id '%u' found" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16329 +#: src/conf/domain_conf.c:16335 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16338 +#: src/conf/domain_conf.c:16344 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16345 +#: src/conf/domain_conf.c:16351 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune 기간 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16353 +#: src/conf/domain_conf.c:16359 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16361 +#: src/conf/domain_conf.c:16367 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "cputune 쿼터 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16369 +#: src/conf/domain_conf.c:16375 msgid "can't parse cputune global period value" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16376 +#: src/conf/domain_conf.c:16382 msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16384 +#: src/conf/domain_conf.c:16390 msgid "can't parse cputune global quota value" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16392 +#: src/conf/domain_conf.c:16398 msgid "" "Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16400 +#: src/conf/domain_conf.c:16406 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune 에뮬레이터 주기 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16408 +#: src/conf/domain_conf.c:16414 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune emulator_period 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16416 +#: src/conf/domain_conf.c:16422 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "cputune 에뮬레이터 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16424 +#: src/conf/domain_conf.c:16430 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "cputune emulator_quota 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16432 +#: src/conf/domain_conf.c:16438 #, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread period value" msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16440 +#: src/conf/domain_conf.c:16446 #, fuzzy msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune 기간 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16448 +#: src/conf/domain_conf.c:16454 #, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread quota value" msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16456 +#: src/conf/domain_conf.c:16462 #, fuzzy msgid "" "Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "cputune 쿼터 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16472 +#: src/conf/domain_conf.c:16478 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16479 +#: src/conf/domain_conf.c:16485 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "오직 하나의 emulatorpin만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:16492 +#: src/conf/domain_conf.c:16498 msgid "cannot extract iothreadpin nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16504 +#: src/conf/domain_conf.c:16510 msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16516 +#: src/conf/domain_conf.c:16522 msgid "cannot extract iothreadsched nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16542 +#: src/conf/domain_conf.c:16548 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" msgstr "<numa>에 있는 CPU 수가 <vcpu> 수를 초과합니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:16549 +#: src/conf/domain_conf.c:16555 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16567 +#: src/conf/domain_conf.c:16573 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "리소스 노드를 추출할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:16573 +#: src/conf/domain_conf.c:16579 msgid "only one resource element is supported" msgstr "오직 하나의 리소스 요소만이 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:16589 +#: src/conf/domain_conf.c:16595 #, c-format msgid "unexpected feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16599 +#: src/conf/domain_conf.c:16605 #, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16622 src/conf/domain_conf.c:16643 +#: src/conf/domain_conf.c:16628 src/conf/domain_conf.c:16649 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16661 +#: src/conf/domain_conf.c:16667 #, c-format msgid "malformed gic version: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16689 +#: src/conf/domain_conf.c:16695 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "지원되지 않는 HyperV Enlightenment 기능: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:16698 +#: src/conf/domain_conf.c:16704 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV Enlightenment 기능 '%s'의 'state' 속성이 누락되어 잇음" -#: src/conf/domain_conf.c:16706 +#: src/conf/domain_conf.c:16712 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV Enlightenment 기능 '%s'의 잘못된 상태 인수 값" -#: src/conf/domain_conf.c:16732 +#: src/conf/domain_conf.c:16738 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "HyperV spinlock 재시도 수가 잘못되었습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16738 +#: src/conf/domain_conf.c:16744 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock 재시도 수는 4095 보다 작아야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:16751 +#: src/conf/domain_conf.c:16757 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16758 +#: src/conf/domain_conf.c:16764 #, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16767 +#: src/conf/domain_conf.c:16773 msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16791 +#: src/conf/domain_conf.c:16797 #, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16802 +#: src/conf/domain_conf.c:16808 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16810 +#: src/conf/domain_conf.c:16816 #, c-format msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16836 +#: src/conf/domain_conf.c:16842 #, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16847 +#: src/conf/domain_conf.c:16853 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16904 +#: src/conf/domain_conf.c:16910 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "알 수 없는 클럭 오프셋 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:16920 +#: src/conf/domain_conf.c:16926 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "알 수 없는 클럭 조정 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:16951 +#: src/conf/domain_conf.c:16957 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "알 수 없는 클럭 기준 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:16964 +#: src/conf/domain_conf.c:16970 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone'으로 지정한 클럭의 'timezone' 특성 빠" -#: src/conf/domain_conf.c:17032 src/conf/domain_conf.c:17041 +#: src/conf/domain_conf.c:17038 src/conf/domain_conf.c:17047 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" "다른 USB 컨트롤러를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 대해 비활성화되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:17058 +#: src/conf/domain_conf.c:17064 msgid "No master USB controller specified" msgstr "마스터 USB 컨트롤러가 지정되어 있지 않습니다" -#: src/conf/domain_conf.c:17065 +#: src/conf/domain_conf.c:17071 msgid "cannot extract device leases" msgstr "장치 임대를 추출할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:17197 +#: src/conf/domain_conf.c:17203 msgid "cannot extract console devices" msgstr "콘솔 장치를 추출할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:17254 +#: src/conf/domain_conf.c:17260 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "USB 입력 장치를 추가할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화되어 있습니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:17311 +#: src/conf/domain_conf.c:17317 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:17344 +#: src/conf/domain_conf.c:17350 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" "호스트 USB 장치를 추가할 수 없음: USB는 이 호스트에서 비활성화되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:17369 +#: src/conf/domain_conf.c:17375 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "와치독 장치는 한개만 지원합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:17388 +#: src/conf/domain_conf.c:17394 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "단일 메모리 부울 장치만이 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:17423 +#: src/conf/domain_conf.c:17429 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "단일 TPM 장치만 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:17438 +#: src/conf/domain_conf.c:17444 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "단일 nvram 장치만이 지원됨" -#: src/conf/domain_conf.c:17462 +#: src/conf/domain_conf.c:17468 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB 허브를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음" -#: src/conf/domain_conf.c:17492 +#: src/conf/domain_conf.c:17498 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "오직 한가지 리다이렉션 필터 룰만 사용 가능합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:17562 +#: src/conf/domain_conf.c:17568 msgid "only a single IOMMU device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17600 +#: src/conf/domain_conf.c:17606 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid와 gid 모두 매핑해야 합니다" -#: src/conf/domain_conf.c:17620 +#: src/conf/domain_conf.c:17626 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 smbios 모드 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:17687 +#: src/conf/domain_conf.c:17693 msgid "no domain config" msgstr "도메인 설정 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:17700 +#: src/conf/domain_conf.c:17706 msgid "missing domain state" msgstr "도메인 상태 빠짐" -#: src/conf/domain_conf.c:17705 +#: src/conf/domain_conf.c:17711 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "잘못된 도메인 상태 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:17714 +#: src/conf/domain_conf.c:17720 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "잘못된 도메인 상태 원인 '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:17725 +#: src/conf/domain_conf.c:17731 msgid "invalid pid" msgstr "잘못된 pid" -#: src/conf/domain_conf.c:17738 src/conf/network_conf.c:3247 +#: src/conf/domain_conf.c:17744 src/conf/network_conf.c:3247 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17773 src/security/virt-aa-helper.c:610 +#: src/conf/domain_conf.c:17779 src/security/virt-aa-helper.c:610 #: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:495 #: tools/virsh-domain-monitor.c:602 tools/virsh-domain-monitor.c:717 #: tools/virsh-domain.c:3105 tools/virsh-domain.c:3768 @@ -4672,42 +4672,42 @@ msgstr "" msgid "(domain_definition)" msgstr "(도메인 정의)" -#: src/conf/domain_conf.c:17817 +#: src/conf/domain_conf.c:17823 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, <domain> 필요" -#: src/conf/domain_conf.c:17850 +#: src/conf/domain_conf.c:17856 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, <domstatus> 필요" -#: src/conf/domain_conf.c:17897 +#: src/conf/domain_conf.c:17903 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "대상 타이머 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:17905 +#: src/conf/domain_conf.c:17911 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "대상 타이머 상태 %d가 소스 %d와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:17913 +#: src/conf/domain_conf.c:17919 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "대상 TSC 주파수 %lu가 소스 %lu와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:17920 +#: src/conf/domain_conf.c:17926 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "대상 TSC 모드 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:17937 +#: src/conf/domain_conf.c:17943 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "대상 장치 주소 유형 %s은 소스 %s와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:17950 +#: src/conf/domain_conf.c:17956 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" @@ -4716,882 +4716,882 @@ msgstr "" "대상 장치 PCI 주소 %04x:%02x:%02x.%02x는 소스 %04x:%02x:%02x.%02x와 일치하" "지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:17965 +#: src/conf/domain_conf.c:17971 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "대상 장치 드라이버 주소 %d:%d:%d가 소스 %d:%d:%d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:17980 +#: src/conf/domain_conf.c:17986 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "대상 장치 virtio 시리얼 주소 %d:%d:%d가 소스 %d:%d:%d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:17994 +#: src/conf/domain_conf.c:18000 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "대상 장치 ccid 주소 %d:%d가 소스 %d:%d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18008 +#: src/conf/domain_conf.c:18014 #, c-format msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18021 +#: src/conf/domain_conf.c:18027 #, c-format msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18030 +#: src/conf/domain_conf.c:18036 #, c-format msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18058 +#: src/conf/domain_conf.c:18064 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "대상 디스크 장치 %s가 소스%s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18066 +#: src/conf/domain_conf.c:18072 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "대상 디스크 버스%s가 소스%s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18074 +#: src/conf/domain_conf.c:18080 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "대상 디스크 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18081 +#: src/conf/domain_conf.c:18087 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "대상 디스크 시리얼 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18088 +#: src/conf/domain_conf.c:18094 #, c-format msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18097 +#: src/conf/domain_conf.c:18103 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "대상 디스크 액세스 모드가 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18114 +#: src/conf/domain_conf.c:18120 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "대상 컨트롤러 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18122 +#: src/conf/domain_conf.c:18128 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "대상 컨트롤러 인덱스 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18129 +#: src/conf/domain_conf.c:18135 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "대상 컨트롤러 모델 %d이 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18137 src/conf/domain_conf.c:18151 +#: src/conf/domain_conf.c:18143 src/conf/domain_conf.c:18157 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "대상 컨트롤러 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18144 +#: src/conf/domain_conf.c:18150 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "대상 컨트롤러 벡터 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18170 +#: src/conf/domain_conf.c:18176 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "대상 파일 시스템 게스트 대상 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18177 +#: src/conf/domain_conf.c:18183 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "대상 파일 시스템 액세스 모드가 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18197 +#: src/conf/domain_conf.c:18203 #, fuzzy, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "대상 네트워크 카드 MAC %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18206 +#: src/conf/domain_conf.c:18212 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "대상 네트워크 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18224 +#: src/conf/domain_conf.c:18230 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "대상 입력 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18232 +#: src/conf/domain_conf.c:18238 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "대상 입력 장치 버스 %s는 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18251 +#: src/conf/domain_conf.c:18257 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "대상 사운드 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18270 +#: src/conf/domain_conf.c:18276 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "대상 비디오 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18278 +#: src/conf/domain_conf.c:18284 #, c-format msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18285 +#: src/conf/domain_conf.c:18291 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "대상 비디오 카드 vram %u이 소스 %u와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18292 +#: src/conf/domain_conf.c:18298 #, c-format msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18299 +#: src/conf/domain_conf.c:18305 #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" msgstr "대상 비디오 카드 vram %u이 소스 %u와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18306 +#: src/conf/domain_conf.c:18312 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "대상 비디오 카드 헤드 %u가 소스 %u와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18314 +#: src/conf/domain_conf.c:18320 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "대상 비디오 카드 가속이 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18321 +#: src/conf/domain_conf.c:18327 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "대상 비디오 카드 2d 가속 %u이 소스 %u와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18328 +#: src/conf/domain_conf.c:18334 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "대상 비디오 카드 3d 가속 %u이 소스 %u와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18347 +#: src/conf/domain_conf.c:18353 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18356 +#: src/conf/domain_conf.c:18362 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "대상 호스트 장치 하부 시스템 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18386 +#: src/conf/domain_conf.c:18392 #, c-format msgid "Target serial type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18394 +#: src/conf/domain_conf.c:18400 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "대상 시리얼 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18412 +#: src/conf/domain_conf.c:18418 #, fuzzy, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "대상 병렬 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18430 +#: src/conf/domain_conf.c:18436 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "대상 채널 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18440 +#: src/conf/domain_conf.c:18448 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "대상 채널 이름 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18449 +#: src/conf/domain_conf.c:18457 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 이름이 변경됨 " -#: src/conf/domain_conf.c:18460 +#: src/conf/domain_conf.c:18468 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "대상 채널 주소 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18482 +#: src/conf/domain_conf.c:18490 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "대상 콘솔 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18501 +#: src/conf/domain_conf.c:18509 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "대상 와치독 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18520 +#: src/conf/domain_conf.c:18528 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "대상 부울 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18528 +#: src/conf/domain_conf.c:18536 #, c-format msgid "" "Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18548 +#: src/conf/domain_conf.c:18556 #, fuzzy, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "대상 RNG 모델 '%s'이 소스 '%s'와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18567 +#: src/conf/domain_conf.c:18575 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18586 +#: src/conf/domain_conf.c:18594 #, c-format msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18597 +#: src/conf/domain_conf.c:18605 #, c-format msgid "" "Target redirected device source type %s does not match source device source " "type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18623 +#: src/conf/domain_conf.c:18631 #, c-format msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 USB 리디렉션 필터 규칙 수 %zu는 소스 %zu와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:18634 +#: src/conf/domain_conf.c:18642 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "대상 USB 클래스 코드가 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18640 +#: src/conf/domain_conf.c:18648 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "대상 USB 벤더 ID는 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18646 +#: src/conf/domain_conf.c:18654 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "대상 USB 제품 ID는 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18652 +#: src/conf/domain_conf.c:18660 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18658 +#: src/conf/domain_conf.c:18666 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "'%s'을 허용하는 대상 USB는 소스 '%s'와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:18678 +#: src/conf/domain_conf.c:18686 #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18690 +#: src/conf/domain_conf.c:18698 #, c-format msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18700 +#: src/conf/domain_conf.c:18708 #, c-format msgid "Source GIC version '%s' does not match destination '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18719 +#: src/conf/domain_conf.c:18727 #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " "destination: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18734 +#: src/conf/domain_conf.c:18742 #, c-format msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18745 +#: src/conf/domain_conf.c:18753 #, c-format msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18767 +#: src/conf/domain_conf.c:18775 #, c-format msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18793 +#: src/conf/domain_conf.c:18801 #, c-format msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18809 +#: src/conf/domain_conf.c:18817 #, c-format msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18816 +#: src/conf/domain_conf.c:18824 #, c-format msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18823 +#: src/conf/domain_conf.c:18831 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18832 +#: src/conf/domain_conf.c:18840 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18847 +#: src/conf/domain_conf.c:18855 #, fuzzy msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18853 +#: src/conf/domain_conf.c:18861 #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18866 +#: src/conf/domain_conf.c:18874 #, c-format msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18875 +#: src/conf/domain_conf.c:18883 #, c-format msgid "" "Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18883 +#: src/conf/domain_conf.c:18891 #, c-format msgid "" "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " "'%llu'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18901 +#: src/conf/domain_conf.c:18909 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18912 +#: src/conf/domain_conf.c:18920 #, c-format msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18919 +#: src/conf/domain_conf.c:18927 #, c-format msgid "" "vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18945 +#: src/conf/domain_conf.c:18953 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "대상 도메인 가상화 형식 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18957 +#: src/conf/domain_conf.c:18965 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "대상 도메인 uuid %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18968 +#: src/conf/domain_conf.c:18976 #, fuzzy, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "대상 도메인 이름 '%s'이 소스 '%s'와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18975 +#: src/conf/domain_conf.c:18983 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "대상 도메인 최대 메모리 %lld가 소스 %lld와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18983 +#: src/conf/domain_conf.c:18991 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "대상 도메인 현재 메모리 %lld가 소스 %lld와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:18993 +#: src/conf/domain_conf.c:19001 #, c-format msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:18999 +#: src/conf/domain_conf.c:19007 #, c-format msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19009 +#: src/conf/domain_conf.c:19017 #, c-format msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19017 +#: src/conf/domain_conf.c:19025 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "대상 도메인 OS 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19024 +#: src/conf/domain_conf.c:19032 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "대상 도메인 아키텍처 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19031 +#: src/conf/domain_conf.c:19039 #, c-format msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19038 +#: src/conf/domain_conf.c:19046 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "대상 도메인 SMBIOS 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19049 +#: src/conf/domain_conf.c:19057 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "대상 도메인 타이머가 소스와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19067 +#: src/conf/domain_conf.c:19075 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 디스크 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19078 +#: src/conf/domain_conf.c:19086 #, fuzzy, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 컨트롤러 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19091 +#: src/conf/domain_conf.c:19099 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 파일 시스템 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19103 +#: src/conf/domain_conf.c:19111 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 넷 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19115 +#: src/conf/domain_conf.c:19123 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 입력 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:19127 +#: src/conf/domain_conf.c:19135 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 사운드 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19139 +#: src/conf/domain_conf.c:19147 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 비디오 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19151 +#: src/conf/domain_conf.c:19159 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 호스트 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19164 +#: src/conf/domain_conf.c:19172 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 스마트 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19177 +#: src/conf/domain_conf.c:19185 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 직렬 포트 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19190 +#: src/conf/domain_conf.c:19198 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 병렬 포트 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19203 +#: src/conf/domain_conf.c:19211 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 채널 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19216 +#: src/conf/domain_conf.c:19224 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 콘솔 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19229 +#: src/conf/domain_conf.c:19237 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 도메인 hub 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19241 +#: src/conf/domain_conf.c:19249 #, c-format msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19256 +#: src/conf/domain_conf.c:19264 #, c-format msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "대상 도메인 USB 리디렉션 필터 수 %d는 소스 %d와 일치하지 않음 " -#: src/conf/domain_conf.c:19270 +#: src/conf/domain_conf.c:19278 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "대상 도메인 워치독 카운트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19283 +#: src/conf/domain_conf.c:19291 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "대상 도메인 메모리 부울 카운트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음" -#: src/conf/domain_conf.c:19296 +#: src/conf/domain_conf.c:19304 #, c-format msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19307 +#: src/conf/domain_conf.c:19315 #, c-format msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19319 +#: src/conf/domain_conf.c:19327 #, c-format msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19334 +#: src/conf/domain_conf.c:19342 msgid "" "Either both target and source domains or none of them must have TPM device " "present" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19341 +#: src/conf/domain_conf.c:19349 #, c-format msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19353 +#: src/conf/domain_conf.c:19361 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19361 +#: src/conf/domain_conf.c:19369 #, c-format msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19598 +#: src/conf/domain_conf.c:19606 msgid "cannot determine default video type" msgstr "기본 비디오 유형을 결정할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:19651 +#: src/conf/domain_conf.c:19659 #, c-format msgid "cannot duplicate iothread_id '%u' in iothreadids" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:19707 +#: src/conf/domain_conf.c:19715 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "예기치 못한 %s 작업: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20014 src/conf/domain_conf.c:20104 +#: src/conf/domain_conf.c:20022 src/conf/domain_conf.c:20112 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "예기치 못한 디스크 타입 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20051 +#: src/conf/domain_conf.c:20059 #, c-format msgid "unexpected disk backing store type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:20059 +#: src/conf/domain_conf.c:20067 #, c-format msgid "unexpected disk backing store format %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:20109 +#: src/conf/domain_conf.c:20117 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "예기치 못한 디스크 장치 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20114 +#: src/conf/domain_conf.c:20122 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "예기치 못한 디스크 버스 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20119 +#: src/conf/domain_conf.c:20127 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "예기치 못한 디스크 캐시 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20124 +#: src/conf/domain_conf.c:20132 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "예기치 못한 디스크 io 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20129 +#: src/conf/domain_conf.c:20137 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "예기치 못한 디스크 sgio 모드 '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:20375 +#: src/conf/domain_conf.c:20383 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "예기치 못한 컨트롤러 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20384 +#: src/conf/domain_conf.c:20392 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "예기치 못한 모델 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20443 +#: src/conf/domain_conf.c:20451 #, c-format msgid "unexpected model name value %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:20546 +#: src/conf/domain_conf.c:20554 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "예기치 못한 파일시스템 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20552 +#: src/conf/domain_conf.c:20560 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "예기치 못한 액세스 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20693 +#: src/conf/domain_conf.c:20701 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "예기치 못한 pci hostdev 드라이버 이름 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20742 +#: src/conf/domain_conf.c:20750 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "PCI 주소 포맷 설정 실패" -#: src/conf/domain_conf.c:20778 src/conf/domain_conf.c:20818 -#: src/conf/domain_conf.c:22642 src/conf/domain_conf.c:22651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3762 src/qemu/qemu_hotplug.c:4093 +#: src/conf/domain_conf.c:20786 src/conf/domain_conf.c:20826 +#: src/conf/domain_conf.c:22652 src/conf/domain_conf.c:22661 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3769 src/qemu/qemu_hotplug.c:4093 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "예기치 못한 hostdev 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20891 +#: src/conf/domain_conf.c:20899 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "예기치 못한 소스 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20934 src/conf/domain_conf.c:21108 -#: src/conf/domain_conf.c:22379 +#: src/conf/domain_conf.c:20942 src/conf/domain_conf.c:21116 +#: src/conf/domain_conf.c:22389 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "예기치 못한 net 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21100 +#: src/conf/domain_conf.c:21108 #, c-format msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:21389 +#: src/conf/domain_conf.c:21397 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "예기치 못한 char 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21515 +#: src/conf/domain_conf.c:21523 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "예기치 못한 문자 장치 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21535 +#: src/conf/domain_conf.c:21543 msgid "Could not format channel target type" msgstr "채널 대상 유형을 포맷할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:21545 +#: src/conf/domain_conf.c:21553 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd 포트를 초기화할 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:21619 src/conf/domain_conf.c:21652 -#: src/qemu/qemu_command.c:8399 +#: src/conf/domain_conf.c:21629 src/conf/domain_conf.c:21662 +#: src/qemu/qemu_command.c:8401 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "예기치 못한 스마트 카드 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21670 +#: src/conf/domain_conf.c:21680 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "예기치 못한 코덱 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21726 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2098 +#: src/conf/domain_conf.c:21736 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2098 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "예기치 못한 사운드 모델 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21773 +#: src/conf/domain_conf.c:21783 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "예기치 못한 memballoon 모델 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21833 +#: src/conf/domain_conf.c:21843 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "예기치 못한 와치독 모델 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21839 +#: src/conf/domain_conf.c:21849 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "예기치 못한 와치독 동작 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22101 +#: src/conf/domain_conf.c:22111 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "예기치 못한 비디오 모델 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22156 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2134 +#: src/conf/domain_conf.c:22166 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2134 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "예기치 못한 입력 타입 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22161 +#: src/conf/domain_conf.c:22171 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "예기치 못한 입력 버스 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22193 +#: src/conf/domain_conf.c:22203 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "예기치 못한 타이머 이름 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22209 +#: src/conf/domain_conf.c:22219 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "예기치 못한 타이머 tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22223 +#: src/conf/domain_conf.c:22233 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "예기치 못한 타이머 트랙 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22240 +#: src/conf/domain_conf.c:22250 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "예기치 못한 타이머 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22389 +#: src/conf/domain_conf.c:22399 msgid "missing listen element for graphics" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:22478 +#: src/conf/domain_conf.c:22488 msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:22633 src/conf/domain_conf.c:22658 +#: src/conf/domain_conf.c:22643 src/conf/domain_conf.c:22668 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:22778 +#: src/conf/domain_conf.c:22788 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "예기치 못한 허브 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:23316 +#: src/conf/domain_conf.c:23326 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "예기치 못한 도메인 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:23560 +#: src/conf/domain_conf.c:23570 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:23593 +#: src/conf/domain_conf.c:23603 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "예기치 못한 smbios 모드 %d" -#: src/conf/domain_conf.c:23640 +#: src/conf/domain_conf.c:23650 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "예상치 못한 기능 %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:23660 +#: src/conf/domain_conf.c:23670 #, c-format msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:24167 +#: src/conf/domain_conf.c:24177 #, c-format msgid "boot order %u is already used by another device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:24216 +#: src/conf/domain_conf.c:24226 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "장치 설정이 호환되지 않습니다: 도메인에 USB 버스 지원이 없습니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:24239 +#: src/conf/domain_conf.c:24249 #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " "config" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:24248 +#: src/conf/domain_conf.c:24258 #, c-format msgid "Domain already has a disk with wwn '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:24274 src/conf/network_conf.c:3113 +#: src/conf/domain_conf.c:24284 src/conf/network_conf.c:3113 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2828 src/util/virdnsmasq.c:561 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "설정 디렉터리 '%s'를 만들 수 없음" -#: src/conf/domain_conf.c:24358 +#: src/conf/domain_conf.c:24368 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "설정 %s를 제거하는 데 실패" -#: src/conf/domain_conf.c:24641 +#: src/conf/domain_conf.c:24651 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "백업 체인 파일 %s을 찾을 수 없습니다 " -#: src/conf/domain_conf.c:24756 +#: src/conf/domain_conf.c:24766 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "잘못된 도메인 상태: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:25159 +#: src/conf/domain_conf.c:25169 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "'%d' 유형 정의 복사본은 아직 구현되어 있지 않습니다. " -#: src/conf/domain_conf.c:25251 +#: src/conf/domain_conf.c:25261 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "별칭 %s의 장치를 찾을 수 없음 " -#: src/conf/domain_conf.c:25276 src/conf/domain_conf.c:25331 +#: src/conf/domain_conf.c:25286 src/conf/domain_conf.c:25341 #, c-format msgid "unknown metadata type '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:25309 +#: src/conf/domain_conf.c:25319 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:25355 +#: src/conf/domain_conf.c:25365 msgid "(metadata_xml)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:25462 +#: src/conf/domain_conf.c:25472 #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgstr "스냅샷 '%s'이 이미 존재합니다 " msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:14963 +#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:15019 #: src/test/test_driver.c:6217 src/vbox/vbox_common.c:6365 #: src/vz/vz_driver.c:2517 #, c-format @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "" #: src/fdstream.c:522 src/locking/lock_daemon.c:158 #: src/locking/lock_daemon.c:207 src/logging/log_daemon.c:148 #: src/logging/log_daemon.c:201 src/node_device/node_device_udev.c:1481 -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4130 src/util/vireventpoll.c:691 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4133 src/util/vireventpoll.c:691 #: src/util/virobject.c:224 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없음 " @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:252 src/libxl/libxl_driver.c:4301 +#: src/libxl/libxl_capabilities.c:252 src/libxl/libxl_driver.c:4308 msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "" @@ -10999,175 +10999,189 @@ msgstr "" msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:381 src/libxl/libxl_conf.c:1308 +#: src/libxl/libxl_capabilities.c:381 src/libxl/libxl_conf.c:1309 #: src/storage/storage_backend_logical.c:148 src/util/vircommand.c:2963 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "정규식 %s를 컴파일하는 데 실패" -#: src/libxl/libxl_conf.c:188 +#: src/libxl/libxl_conf.c:189 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:196 +#: src/libxl/libxl_conf.c:197 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:215 +#: src/libxl/libxl_conf.c:216 msgid "unknown chrdev type" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:286 src/qemu/qemu_command.c:5089 +#: src/libxl/libxl_conf.c:287 src/qemu/qemu_command.c:5091 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'" -#: src/libxl/libxl_conf.c:415 +#: src/libxl/libxl_conf.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' not found" msgstr "네트워크 '%s'를 찾을 수 없음" -#: src/libxl/libxl_conf.c:422 +#: src/libxl/libxl_conf.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' is not executable" msgstr "경로 '%s'가 절대경로가 아닙니다" -#: src/libxl/libxl_conf.c:456 +#: src/libxl/libxl_conf.c:457 msgid "Only one serial device is supported by libxl" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:465 +#: src/libxl/libxl_conf.c:466 msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:485 +#: src/libxl/libxl_conf.c:486 msgid "libxenlight supports only one input device" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:508 +#: src/libxl/libxl_conf.c:509 msgid "Unknown input device type" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:580 +#: src/libxl/libxl_conf.c:581 msgid "" "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:609 src/xenconfig/xen_xl.c:841 +#: src/libxl/libxl_conf.c:610 src/xenconfig/xen_xl.c:931 #, c-format msgid "Unsupported network block protocol '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:616 src/qemu/qemu_command.c:1041 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:848 +#: src/libxl/libxl_conf.c:617 src/qemu/qemu_command.c:1041 +#: src/xenconfig/xen_xl.c:938 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:715 +#: src/libxl/libxl_conf.c:716 msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:751 src/libxl/libxl_conf.c:776 -#: src/libxl/libxl_conf.c:786 src/libxl/libxl_conf.c:798 +#: src/libxl/libxl_conf.c:752 src/libxl/libxl_conf.c:777 +#: src/libxl/libxl_conf.c:787 src/libxl/libxl_conf.c:799 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:808 +#: src/libxl/libxl_conf.c:809 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:833 +#: src/libxl/libxl_conf.c:834 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight는 임시 디스크가 지원되지 않음 " -#: src/libxl/libxl_conf.c:843 src/libxl/libxl_conf.c:981 +#: src/libxl/libxl_conf.c:844 src/libxl/libxl_conf.c:982 msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:900 +#: src/libxl/libxl_conf.c:901 msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:970 +#: src/libxl/libxl_conf.c:971 #, c-format msgid "unsupported interface type %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1357 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1360 #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1364 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1367 #, c-format msgid "Failed to create log file '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1389 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1392 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1394 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1397 msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1400 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1403 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1410 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1413 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1529 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1534 +#, fuzzy +msgid "channel target type not supported" +msgstr "내부 네트워킹 유형을 지원하지 않음" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1550 +#, fuzzy +msgid "channel source type not supported" +msgstr "ai_socktype이 지원되지 않음 " + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1556 +msgid "channel target name missing" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1633 #, fuzzy msgid "unsupported usb model" msgstr "지원되지 않는 기능 %s" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1602 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" msgstr "USB 장치 %x:%x를 찾을 수 없음" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1748 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1852 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1754 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1858 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1765 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1869 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1771 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1875 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1782 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1886 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1790 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1894 #, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1813 src/libxl/libxl_driver.c:4272 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1917 src/libxl/libxl_driver.c:4279 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1819 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1923 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "" @@ -11212,21 +11226,21 @@ msgstr "" msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl 헤더를 읽는데 실패" -#: src/libxl/libxl_domain.c:652 src/qemu/qemu_driver.c:6418 +#: src/libxl/libxl_domain.c:652 src/qemu/qemu_driver.c:6474 msgid "image magic is incorrect" msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다" -#: src/libxl/libxl_domain.c:658 src/qemu/qemu_driver.c:6444 +#: src/libxl/libxl_domain.c:658 src/qemu/qemu_driver.c:6500 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "이미지가 지원하지 않는 버전입니다(%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6451 +#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6507 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "잘못된 이미지 길이: %d" -#: src/libxl/libxl_domain.c:673 src/qemu/qemu_driver.c:6460 +#: src/libxl/libxl_domain.c:673 src/qemu/qemu_driver.c:6516 msgid "failed to read XML" msgstr "XML을 읽는 것을 실패" @@ -11239,24 +11253,24 @@ msgstr "" msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1127 src/qemu/qemu_driver.c:6890 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1163 src/qemu/qemu_driver.c:6946 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1243 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1279 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1247 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1283 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1270 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1311 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "" @@ -11296,556 +11310,561 @@ msgstr "" msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:739 +#: src/libxl/libxl_driver.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create channel dir '%s': %s" +msgstr "'%s' 생성 실패: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:746 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:845 +#: src/libxl/libxl_driver.c:852 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight 상태 드라이버가 작동 중이 아닙니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/xen/xen_driver.c:455 +#: src/libxl/libxl_driver.c:862 src/xen/xen_driver.c:455 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "예기치 못한 Xen URI 경로 '%s', xen:/// 을 시도해 보십시오" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1189 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1245 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 src/libxl/libxl_driver.c:1323 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1374 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1410 src/libxl/libxl_driver.c:1762 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1971 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1417 src/libxl/libxl_driver.c:1769 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1978 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1505 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1512 msgid "Get persistent config failed" msgstr "영구적 설정 실패 " -#: src/libxl/libxl_driver.c:1547 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1568 src/qemu/qemu_driver.c:2378 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1575 src/qemu/qemu_driver.c:2378 #: src/uml/uml_driver.c:1855 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1582 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1589 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1643 src/libxl/libxl_driver.c:5009 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5151 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1650 src/libxl/libxl_driver.c:5016 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5158 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1708 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1715 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1716 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1723 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "도메인 저장 파일 '%s'를 만드는 데 실패" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1731 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1738 msgid "Failed to write save file header" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1737 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1744 msgid "Failed to write xml description" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1748 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1773 src/libxl/libxl_driver.c:1901 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1780 src/libxl/libxl_driver.c:1908 msgid "cannot close file" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1797 src/libxl/libxl_driver.c:1863 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1804 src/libxl/libxl_driver.c:1870 #: src/test/test_driver.c:1977 src/test/test_driver.c:2079 #: src/xen/xen_driver.c:1185 src/xen/xen_driver.c:1308 msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml 수정은 지원되지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1947 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1954 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1962 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1969 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1990 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2041 src/qemu/qemu_driver.c:3412 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:3412 #: src/test/test_driver.c:5937 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 src/libxl/libxl_driver.c:2327 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2179 src/libxl/libxl_driver.c:2334 #: src/xen/xen_driver.c:1359 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2177 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 msgid "nvcpus is zero" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2192 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "비활성 도메인의 vcpus를 설정할 수 없습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2205 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "임시 도메인의 영구적 설정을 변경할 수 없습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2204 src/xen/xend_internal.c:1775 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2211 src/xen/xend_internal.c:1775 #: src/xen/xm_internal.c:688 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "도메인에 대해 최대 vcpu를 결정할 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2213 src/xen/xend_internal.c:1780 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2220 src/xen/xend_internal.c:1780 #: src/xen/xm_internal.c:698 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2247 src/libxl/libxl_driver.c:2258 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2254 src/libxl/libxl_driver.c:2265 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2341 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2348 msgid "domain is transient" msgstr "임시 도메인입니다 " -#: src/libxl/libxl_driver.c:2400 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2407 #, c-format msgid "vcpu '%u' is not active" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2408 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2415 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5049 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2518 src/libxl/libxl_driver.c:5056 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2627 msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2854 src/qemu/qemu_driver.c:7356 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2861 src/qemu/qemu_driver.c:7412 #: src/uml/uml_driver.c:2134 src/vmware/vmware_driver.c:810 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "임시 도메인 정의를 해제할 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2866 src/qemu/qemu_driver.c:7381 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2873 src/qemu/qemu_driver.c:7437 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2871 src/qemu/qemu_driver.c:7387 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2878 src/qemu/qemu_driver.c:7443 #: src/test/test_driver.c:2879 src/vz/vz_sdk.c:4267 tools/virsh-domain.c:3899 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2927 src/qemu/qemu_driver.c:7670 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_driver.c:7726 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "버스 '%s'와 타겟 '%s'를 가지는 장치가 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:223 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/qemu/qemu_hotplug.c:223 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "%s 장치에 대해 이동식 미디어가 지원되지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2944 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2951 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/lxc/lxc_driver.c:3874 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7784 src/uml/uml_driver.c:2174 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2985 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7840 src/uml/uml_driver.c:2174 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "대상 %s가 이미 존재합니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2984 src/qemu/qemu_hotplug.c:744 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2991 src/qemu/qemu_hotplug.c:744 #: src/uml/uml_driver.c:2181 msgid "disk source path is missing" msgstr "디스크 원본 경로가 빠졌습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3002 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3009 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3016 src/qemu/qemu_hotplug.c:895 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3023 src/qemu/qemu_hotplug.c:895 #: src/uml/uml_driver.c:2251 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그될 수 없습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3022 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3029 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "디스크 장치 타입 '%s'가 핫플러그 될 수 없습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3048 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3055 #, c-format msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3074 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/libxl/libxl_driver.c:3633 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3640 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:470 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3116 src/qemu/qemu_hotplug.c:485 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3123 src/qemu/qemu_hotplug.c:485 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "대상 %s:%d가 이미 존재합니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3129 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3136 msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3183 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3190 msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3202 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3209 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3230 src/libxl/libxl_driver.c:3746 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/libxl/libxl_driver.c:3753 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2208 src/qemu/qemu_hotplug.c:4048 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev 모드 '%s'가 지원되지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3250 src/qemu/qemu_hotplug.c:2234 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3257 src/qemu/qemu_hotplug.c:2234 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4016 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3275 src/lxc/lxc_driver.c:4391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3282 src/lxc/lxc_driver.c:4391 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3758 src/uml/uml_driver.c:2305 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "디스크 %s를 찾을 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3287 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3294 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3302 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3309 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3308 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3346 src/libxl/libxl_driver.c:3484 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3353 src/libxl/libxl_driver.c:3491 #, c-format msgid "network device with mac %s already exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3377 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3384 msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:4362 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3440 src/lxc/lxc_driver.c:4362 #: src/uml/uml_driver.c:2256 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "장치 유형 '%s'가 부착될 수 없습니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3456 src/lxc/lxc_driver.c:3554 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3463 src/lxc/lxc_driver.c:3554 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "대상 %s이 이미 존재합니다." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3471 src/qemu/qemu_driver.c:7837 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7857 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3478 src/qemu/qemu_driver.c:7893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 msgid "Target already exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3507 src/lxc/lxc_driver.c:3576 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7808 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3514 src/lxc/lxc_driver.c:3576 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7864 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3518 src/lxc/lxc_driver.c:3587 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3525 src/lxc/lxc_driver.c:3587 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3572 src/qemu/qemu_hotplug.c:4059 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4059 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "호스트 pic 장치 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x를 찾을 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3580 src/qemu/qemu_hotplug.c:3920 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3587 src/qemu/qemu_hotplug.c:3920 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3592 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3599 #, c-format msgid "" "libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" "%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3642 src/qemu/qemu_hotplug.c:3848 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3649 src/qemu/qemu_hotplug.c:3848 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3654 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3661 msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3691 src/libxl/libxl_driver.c:3709 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3698 src/libxl/libxl_driver.c:3716 #, c-format msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3716 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3723 #, c-format msgid "" "libxenlight failed to detach USB device Busnum: " "%3x, Devnum: %3x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3803 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3810 msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3858 src/lxc/lxc_driver.c:4745 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3865 src/lxc/lxc_driver.c:4745 #: src/xen/xm_internal.c:1375 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3881 src/lxc/lxc_driver.c:3644 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7952 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3888 src/lxc/lxc_driver.c:3644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8008 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "대상 장치 %s가 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3892 src/libxl/libxl_driver.c:3912 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3665 src/qemu/qemu_driver.c:7971 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7995 src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:3919 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3665 src/qemu/qemu_driver.c:8027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8051 src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4324 src/qemu/qemu_hotplug.c:4382 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4425 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3922 src/lxc/lxc_driver.c:3676 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3929 src/lxc/lxc_driver.c:3676 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3946 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3953 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3953 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3960 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3973 src/openvz/openvz_driver.c:2053 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8103 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3980 src/openvz/openvz_driver.c:2053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8159 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3978 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3985 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "이 디스크는 업데이트를 지원하지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/lxc/lxc_driver.c:3620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3998 src/lxc/lxc_driver.c:3620 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:625 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4315 src/util/virhostmem.c:625 #: src/util/virhostmem.c:695 src/util/virhostmem.c:768 #: src/util/virhostmem.c:815 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "시작 셀 %d 범위 초과 (0-%d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4433 src/lxc/lxc_driver.c:2989 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/uml/uml_driver.c:2475 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4440 src/lxc/lxc_driver.c:2989 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8690 src/uml/uml_driver.c:2475 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 생성하는 데 실패" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4503 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4510 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4551 src/libxl/libxl_driver.c:4631 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/libxl/libxl_driver.c:4638 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4557 src/libxl/libxl_driver.c:4637 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4564 src/libxl/libxl_driver.c:4644 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4653 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4660 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4715 src/qemu/qemu_driver.c:15822 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4722 src/qemu/qemu_driver.c:15878 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4722 src/lxc/lxc_driver.c:3257 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15829 src/uml/uml_driver.c:2629 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4729 src/lxc/lxc_driver.c:3257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15885 src/uml/uml_driver.c:2629 #: src/xen/xen_driver.c:2547 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "문자 장치 %s가 PTY를 사용하고 있지 않음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4735 src/qemu/qemu_driver.c:15842 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4742 src/qemu/qemu_driver.c:15898 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4840 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4847 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4850 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4857 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4981 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4988 #, c-format msgid "'%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5368 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 msgid "cannot find device number" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5390 msgid "cannot open bus path" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5392 src/uml/uml_driver.c:2558 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5399 src/uml/uml_driver.c:2558 #: tools/virsh-volume.c:699 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s를 읽을 수 없음" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5425 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5432 msgid "platform unsupported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5441 src/lxc/lxc_driver.c:2409 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10593 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10679 src/test/test_driver.c:3064 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5448 src/lxc/lxc_driver.c:2409 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10735 src/test/test_driver.c:3064 #: src/vz/vz_driver.c:1743 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "잘못된 경로: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5453 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5460 #, c-format msgid "unsupported format %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5461 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5468 #, c-format msgid "unsupported disk driver %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5716 src/qemu/qemu_driver.c:12616 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5723 src/qemu/qemu_driver.c:12672 #: src/xen/xen_driver.c:2344 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "장치 %s는 PCI 장치가 아닙니다" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5760 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5767 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:5893 +#: src/libxl/libxl_driver.c:5900 msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:6065 src/openvz/openvz_driver.c:2479 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6072 src/openvz/openvz_driver.c:2479 #, c-format msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:6158 src/qemu/qemu_driver.c:19661 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6165 src/qemu/qemu_driver.c:19717 msgid "Network driver does not support DHCP lease query" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:6268 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6275 #, c-format msgid "Unsupported IP address data source %d" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:6329 +#: src/libxl/libxl_driver.c:6336 msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" msgstr "" @@ -12109,7 +12128,7 @@ msgstr "기본값 잠금 공간이 이미 존재합니다 " msgid "Lockspace for path %s already exists" msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다 " -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:113 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:115 #, c-format msgid "Unable to access config file %s" msgstr "설정 파일 %s에 액세스할 수 없습니다 " @@ -12153,230 +12172,230 @@ msgstr "" msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:887 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:182 src/locking/lock_driver_sanlock.c:191 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:175 src/locking/lock_driver_sanlock.c:342 +msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:208 src/locking/lock_driver_sanlock.c:217 #, c-format msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:210 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:222 src/locking/lock_driver_sanlock.c:645 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:248 src/locking/lock_driver_sanlock.c:679 #: src/util/virlockspace.c:276 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:232 src/locking/lock_driver_sanlock.c:287 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:655 src/storage/storage_backend.c:363 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:258 src/locking/lock_driver_sanlock.c:313 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 src/storage/storage_backend.c:363 #: src/util/vircgroup.c:3963 src/util/vircgroup.c:3975 src/util/virfile.c:2046 #: src/util/virfile.c:2497 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s'를 (%u, %u)로 chown할 수 없음" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:242 src/locking/lock_driver_sanlock.c:665 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:268 src/locking/lock_driver_sanlock.c:699 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:246 src/locking/lock_driver_sanlock.c:669 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:703 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:256 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:282 #, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:263 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:289 #, c-format msgid "Unable to save lockspace %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:297 #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:275 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301 #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:297 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:323 #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:316 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:341 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:345 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:371 #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:400 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:430 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:443 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:473 msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:449 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:479 #, c-format msgid "Unsupported object type %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "리소스 이름 '%s'이 %d자를 초과합니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:539 src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:548 src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:647 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "리소스 잠금 공간 '%s'이 %d자를 초과합니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:583 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 잠금 매개 변수 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:596 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:628 #, c-format msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:679 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:713 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:686 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:698 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:732 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:729 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:764 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "개체에 대해 리소스 %d가 너무 많습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:794 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:830 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:821 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:857 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:863 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:872 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다: 오류 %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:840 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:860 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:896 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "잠금 오류 동작을 지원하기에 sanlock이 너무 오래되었습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:939 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다: 오류 %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:906 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:939 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없음: 오류 %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:980 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:997 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:963 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:984 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다: 오류 %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:987 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1024 msgid "Failed to restrict process" msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 " -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1036 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1123 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1039 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1076 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1126 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1051 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1088 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다: 오류 %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1054 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 msgid "Failed to release lock" msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " @@ -13185,18 +13204,18 @@ msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "도메인에 대한 메모리 설정 실패" #: src/lxc/lxc_driver.c:853 src/lxc/lxc_driver.c:973 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9263 src/qemu/qemu_driver.c:9403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9319 src/qemu/qemu_driver.c:9459 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9293 +#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9349 msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1331 src/qemu/qemu_driver.c:6139 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6190 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1331 src/qemu/qemu_driver.c:6195 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6246 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형" @@ -13206,17 +13225,17 @@ msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형" msgid "Init pid is not yet available" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:6162 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6224 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:6218 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 msgid "Failed to get security label" msgstr "보안 레이블을 얻는 데 실패" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1397 src/qemu/qemu_driver.c:6264 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1397 src/qemu/qemu_driver.c:6320 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "보안 모델 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:6274 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:6330 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "보안 DOI 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다" @@ -13226,39 +13245,39 @@ msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " #: src/lxc/lxc_driver.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:1996 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8697 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10055 src/qemu/qemu_driver.c:10463 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8753 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 src/qemu/qemu_driver.c:10519 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8786 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8842 #, fuzzy, c-format msgid "unknown parameter '%s'" msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8809 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8865 #, c-format msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8815 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8871 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 " -#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8858 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8914 #, c-format msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2393 src/lxc/lxc_driver.c:2479 #: src/lxc/lxc_driver.c:2617 src/lxc/lxc_driver.c:2823 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8952 src/qemu/qemu_driver.c:9167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/qemu/qemu_driver.c:9223 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2415 src/lxc/lxc_driver.c:2503 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10685 src/qemu/qemu_driver.c:11619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10741 src/qemu/qemu_driver.c:11675 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:216 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" @@ -13268,7 +13287,7 @@ msgstr "%s에 대한 디스크 장치 별칭이 빠짐" msgid "domain stats query failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:9044 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:9100 #, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" @@ -13414,7 +13433,7 @@ msgstr "" msgid "domain is not active" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17902 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17958 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" @@ -14900,7 +14919,7 @@ msgstr "" msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid가 '%s'와 일치하는 도메인이 없음" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2030 src/qemu/qemu_driver.c:10891 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2030 src/qemu/qemu_driver.c:10947 #: src/test/test_driver.c:3111 src/vz/vz_sdk.c:4432 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" @@ -15475,139 +15494,139 @@ msgstr "%s에 적합한 에뮬레이터를 찾을 수 없음 " msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3043 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3046 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3051 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3054 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3058 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3061 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3072 src/qemu/qemu_domain.c:1613 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3075 src/qemu/qemu_domain.c:1613 msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3080 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3083 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3086 src/qemu/qemu_domain.c:1626 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3089 src/qemu/qemu_domain.c:1626 #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3096 src/qemu/qemu_capabilities.c:3102 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3099 src/qemu/qemu_capabilities.c:3105 msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3115 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3118 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3120 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3123 #, c-format msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3127 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3130 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3137 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3140 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3152 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3155 msgid "failed to parse qemu capabilities machines" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3163 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3166 msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3172 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3175 msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3187 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3190 msgid "failed to parse qemu capabilities gic" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3203 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3206 msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3209 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3212 msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3218 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3221 msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3224 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3227 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3234 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3237 msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3240 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3243 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3362 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3365 #, c-format msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3399 src/qemu/qemu_capabilities.c:3469 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3402 src/qemu/qemu_capabilities.c:3472 #, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3482 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3485 #, c-format msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3673 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3676 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3937 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3940 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3966 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3969 #, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3994 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3997 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "QEMU 바이너리 %s를 확인할 수 없음" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4005 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4008 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4023 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4026 #, c-format msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4024 src/util/virdbus.c:1570 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4027 src/util/virdbus.c:1570 #: src/util/virerror.c:287 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 #: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:295 msgid "unknown error" @@ -15820,7 +15839,7 @@ msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1571 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1808 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:964 src/xenconfig/xen_xm.c:338 +#: src/xenconfig/xen_xl.c:1054 src/xenconfig/xen_xm.c:338 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 " @@ -15858,8 +15877,8 @@ msgstr "" msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 디스크 AIO 모드를 지원하지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:1730 src/qemu/qemu_driver.c:17483 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17645 +#: src/qemu/qemu_command.c:1730 src/qemu/qemu_driver.c:17539 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17701 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "" @@ -15980,7 +15999,7 @@ msgstr "" msgid "no model provided for USB controller" msgstr "scsci 컨트롤러의 모델을 알아낼 수 없습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:2510 src/qemu/qemu_command.c:4216 +#: src/qemu/qemu_command.c:2510 src/qemu/qemu_command.c:4218 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음" @@ -16194,767 +16213,767 @@ msgstr "" msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3213 +#: src/qemu/qemu_command.c:3214 #, c-format msgid "" "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3308 +#: src/qemu/qemu_command.c:3310 msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3347 +#: src/qemu/qemu_command.c:3349 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3353 +#: src/qemu/qemu_command.c:3355 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3427 +#: src/qemu/qemu_command.c:3429 msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3457 +#: src/qemu/qemu_command.c:3459 msgid "missing alias for memory device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3555 +#: src/qemu/qemu_command.c:3557 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3560 +#: src/qemu/qemu_command.c:3562 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3636 +#: src/qemu/qemu_command.c:3638 #, fuzzy msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:3684 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856 +#: src/qemu/qemu_command.c:3686 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:3805 +#: src/qemu/qemu_command.c:3807 msgid "missing watchdog model" msgstr "와치독 모델이 빠짐" -#: src/qemu/qemu_command.c:3856 +#: src/qemu/qemu_command.c:3858 msgid "invalid watchdog action" msgstr "잘못된 와치독 동작" -#: src/qemu/qemu_command.c:3881 +#: src/qemu/qemu_command.c:3883 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" "이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:3898 +#: src/qemu/qemu_command.c:3900 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3910 +#: src/qemu/qemu_command.c:3912 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3939 +#: src/qemu/qemu_command.c:3941 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3965 +#: src/qemu/qemu_command.c:3967 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3980 +#: src/qemu/qemu_command.c:3982 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4002 +#: src/qemu/qemu_command.c:4004 #, c-format msgid "unsupported address type %s for virtio input device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4011 +#: src/qemu/qemu_command.c:4013 msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4019 +#: src/qemu/qemu_command.c:4021 msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 +#: src/qemu/qemu_command.c:4029 msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4035 +#: src/qemu/qemu_command.c:4037 msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 +#: src/qemu/qemu_command.c:4149 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4156 +#: src/qemu/qemu_command.c:4158 msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4167 +#: src/qemu/qemu_command.c:4169 #, c-format msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4304 src/qemu/qemu_command.c:4474 +#: src/qemu/qemu_command.c:4306 src/qemu/qemu_command.c:4476 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "비디오 유형 %s는 QEMU가 지원하지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:4315 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249 +#: src/qemu/qemu_command.c:4317 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4321 +#: src/qemu/qemu_command.c:4323 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "현재는 오직 하나의 비디오 카드만을 지원합니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +#: src/qemu/qemu_command.c:4334 msgid "qemu does not support the accel2d setting" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4340 +#: src/qemu/qemu_command.c:4342 #, c-format msgid "%s 3d acceleration is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4352 src/qemu/qemu_command.c:4503 +#: src/qemu/qemu_command.c:4354 src/qemu/qemu_command.c:4505 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4358 src/qemu/qemu_command.c:4509 +#: src/qemu/qemu_command.c:4360 src/qemu/qemu_command.c:4511 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4404 +#: src/qemu/qemu_command.c:4406 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4467 +#: src/qemu/qemu_command.c:4469 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "QEMU는 QXL 그래픽 어댑터를 지원하지 않음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:4547 src/qemu/qemu_domain.c:2677 +#: src/qemu/qemu_command.c:4549 src/qemu/qemu_domain.c:2677 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4562 +#: src/qemu/qemu_command.c:4564 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "비디오 유형 %s은 주요 비디오 카드로만 유효함 " -#: src/qemu/qemu_command.c:4597 +#: src/qemu/qemu_command.c:4599 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "%s 열기 실패 " -#: src/qemu/qemu_command.c:4631 +#: src/qemu/qemu_command.c:4633 #, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4640 +#: src/qemu/qemu_command.c:4642 #, c-format msgid "" "non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " "binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4681 +#: src/qemu/qemu_command.c:4683 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:4717 +#: src/qemu/qemu_command.c:4719 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:4724 +#: src/qemu/qemu_command.c:4726 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4857 +#: src/qemu/qemu_command.c:4859 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4864 +#: src/qemu/qemu_command.c:4866 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4994 +#: src/qemu/qemu_command.c:4996 msgid "append not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5070 +#: src/qemu/qemu_command.c:5072 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "spicevmc는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:5080 +#: src/qemu/qemu_command.c:5082 msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5097 src/qemu/qemu_command.c:5276 +#: src/qemu/qemu_command.c:5099 src/qemu/qemu_command.c:5278 msgid "logfile not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5136 +#: src/qemu/qemu_command.c:5138 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5146 +#: src/qemu/qemu_command.c:5148 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5154 +#: src/qemu/qemu_command.c:5156 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5163 +#: src/qemu/qemu_command.c:5165 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5171 +#: src/qemu/qemu_command.c:5173 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5198 src/qemu/qemu_hotplug.c:1317 +#: src/qemu/qemu_command.c:5200 src/qemu/qemu_hotplug.c:1317 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5259 src/qemu/qemu_hotplug.c:2086 +#: src/qemu/qemu_command.c:5261 src/qemu/qemu_hotplug.c:2086 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5437 +#: src/qemu/qemu_command.c:5439 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5447 +#: src/qemu/qemu_command.c:5449 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio 직렬 장치가 잘못된 주소 유형을 가졌습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:5466 +#: src/qemu/qemu_command.c:5468 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "지원되지 않는 spicevmc 대상 이름 '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5510 +#: src/qemu/qemu_command.c:5512 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5567 +#: src/qemu/qemu_command.c:5569 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5582 +#: src/qemu/qemu_command.c:5584 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5600 +#: src/qemu/qemu_command.c:5602 msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5646 +#: src/qemu/qemu_command.c:5648 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5704 +#: src/qemu/qemu_command.c:5706 msgid "RNG device is missing alias" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5870 +#: src/qemu/qemu_command.c:5872 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU 바이너리 %s는 smbios 설정을 지원하지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:5888 +#: src/qemu/qemu_command.c:5890 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "도메인 '%s' sysinfo를 사용할 수 없음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:5911 +#: src/qemu/qemu_command.c:5913 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5939 +#: src/qemu/qemu_command.c:5941 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5944 +#: src/qemu/qemu_command.c:5946 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6031 +#: src/qemu/qemu_command.c:6033 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 트랙 '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6055 +#: src/qemu/qemu_command.c:6057 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6120 +#: src/qemu/qemu_command.c:6122 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "지원되지 않는 타이머 유형 (이름) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6146 src/qemu/qemu_command.c:6157 +#: src/qemu/qemu_command.c:6148 src/qemu/qemu_command.c:6159 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "지원되지 않는 rtc tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6185 src/qemu/qemu_command.c:6194 +#: src/qemu/qemu_command.c:6187 src/qemu/qemu_command.c:6196 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "지원되지 않는 pit tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6216 +#: src/qemu/qemu_command.c:6218 msgid "hpet timer is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6271 +#: src/qemu/qemu_command.c:6273 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6288 +#: src/qemu/qemu_command.c:6290 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6322 +#: src/qemu/qemu_command.c:6324 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 +#: src/qemu/qemu_command.c:6372 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6383 +#: src/qemu/qemu_command.c:6385 msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6426 +#: src/qemu/qemu_command.c:6428 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6460 +#: src/qemu/qemu_command.c:6462 #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6467 +#: src/qemu/qemu_command.c:6469 #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6510 +#: src/qemu/qemu_command.c:6512 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6517 +#: src/qemu/qemu_command.c:6519 #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6523 +#: src/qemu/qemu_command.c:6525 msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6560 +#: src/qemu/qemu_command.c:6562 msgid "" "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6576 +#: src/qemu/qemu_command.c:6578 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 노드 CPU 데이터를 얻을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6848 +#: src/qemu/qemu_command.c:6850 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "QEMU 바이너리는 kqemu를 지원하지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6856 +#: src/qemu/qemu_command.c:6858 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "QEMU 바이너리를 kvm을 지원하지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6867 +#: src/qemu/qemu_command.c:6869 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:6887 +#: src/qemu/qemu_command.c:6889 #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6965 src/qemu/qemu_command.c:7039 +#: src/qemu/qemu_command.c:6967 src/qemu/qemu_command.c:7041 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6972 src/qemu/qemu_command.c:7048 +#: src/qemu/qemu_command.c:6974 src/qemu/qemu_command.c:7050 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6981 +#: src/qemu/qemu_command.c:6983 msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7008 +#: src/qemu/qemu_command.c:7010 msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7020 +#: src/qemu/qemu_command.c:7022 #, fuzzy msgid "smm is not available with this QEMU binary" msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:7064 +#: src/qemu/qemu_command.c:7066 msgid "gic-version option is available only for ARM virt machine" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7075 +#: src/qemu/qemu_command.c:7077 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7171 +#: src/qemu/qemu_command.c:7173 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "hugepage 지원이 '%s'에 의해 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:7219 +#: src/qemu/qemu_command.c:7221 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7244 +#: src/qemu/qemu_command.c:7246 msgid "IOThreads not supported for this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7284 +#: src/qemu/qemu_command.c:7286 msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7293 +#: src/qemu/qemu_command.c:7295 msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7319 +#: src/qemu/qemu_command.c:7321 #, c-format msgid "hugepages: node %zd not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 +#: src/qemu/qemu_command.c:7345 msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 +#: src/qemu/qemu_command.c:7364 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7451 +#: src/qemu/qemu_command.c:7453 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:7457 src/qemu/qemu_command.c:7583 +#: src/qemu/qemu_command.c:7459 src/qemu/qemu_command.c:7585 #: src/qemu/qemu_migration.c:464 msgid "missing listen element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7473 +#: src/qemu/qemu_command.c:7475 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7490 +#: src/qemu/qemu_command.c:7492 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7509 +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "vnc 화면 공유 정책은 QEMU로 지원되지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:7577 +#: src/qemu/qemu_command.c:7579 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 " -#: src/qemu/qemu_command.c:7591 +#: src/qemu/qemu_command.c:7593 msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7610 +#: src/qemu/qemu_command.c:7612 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7672 +#: src/qemu/qemu_command.c:7674 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " "is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7682 +#: src/qemu/qemu_command.c:7684 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " "connection is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7700 +#: src/qemu/qemu_command.c:7702 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " "available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7712 +#: src/qemu/qemu_command.c:7714 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " "is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7747 +#: src/qemu/qemu_command.c:7749 msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7757 +#: src/qemu/qemu_command.c:7759 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7805 +#: src/qemu/qemu_command.c:7807 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "sdl는 '%s'에 의해 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:7840 +#: src/qemu/qemu_command.c:7842 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "지원되지 않는 그래픽 유형 '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7862 +#: src/qemu/qemu_command.c:7864 msgid "Netdev support unavailable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7887 +#: src/qemu/qemu_command.c:7889 #, c-format msgid "vhost-user type '%s' not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7898 +#: src/qemu/qemu_command.c:7900 msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7914 +#: src/qemu/qemu_command.c:7916 msgid "Error generating NIC -device string" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7978 src/qemu/qemu_hotplug.c:970 +#: src/qemu/qemu_command.c:7980 src/qemu/qemu_hotplug.c:970 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7989 src/qemu/qemu_hotplug.c:981 +#: src/qemu/qemu_command.c:7991 src/qemu/qemu_hotplug.c:981 #, c-format msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8000 +#: src/qemu/qemu_command.c:8002 #, c-format msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8318 +#: src/qemu/qemu_command.c:8320 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8329 src/qemu/qemu_command.c:8341 +#: src/qemu/qemu_command.c:8331 src/qemu/qemu_command.c:8343 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8351 +#: src/qemu/qemu_command.c:8353 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "잘못된 인증서 이름: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8362 +#: src/qemu/qemu_command.c:8364 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8377 +#: src/qemu/qemu_command.c:8379 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8421 +#: src/qemu/qemu_command.c:8423 msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8498 +#: src/qemu/qemu_command.c:8500 msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8503 +#: src/qemu/qemu_command.c:8505 msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8510 +#: src/qemu/qemu_command.c:8512 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8656 +#: src/qemu/qemu_command.c:8658 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd는 -chardev 와 -device 를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:8722 +#: src/qemu/qemu_command.c:8724 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "sclp 콘솔에는 s390-sclp를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:8758 src/qemu/qemu_command.c:9763 +#: src/qemu/qemu_command.c:8760 src/qemu/qemu_command.c:9766 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8779 +#: src/qemu/qemu_command.c:8781 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8786 +#: src/qemu/qemu_command.c:8788 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8797 +#: src/qemu/qemu_command.c:8799 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8835 +#: src/qemu/qemu_command.c:8837 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8914 +#: src/qemu/qemu_command.c:8916 msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8971 +#: src/qemu/qemu_command.c:8973 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9021 +#: src/qemu/qemu_command.c:9023 #, c-format msgid "Could not open TPM device %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9035 +#: src/qemu/qemu_command.c:9037 #, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9068 +#: src/qemu/qemu_command.c:9070 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9144 +#: src/qemu/qemu_command.c:9146 msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9151 +#: src/qemu/qemu_command.c:9153 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9163 +#: src/qemu/qemu_command.c:9165 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9170 +#: src/qemu/qemu_command.c:9172 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9182 +#: src/qemu/qemu_command.c:9184 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9189 +#: src/qemu/qemu_command.c:9191 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9198 +#: src/qemu/qemu_command.c:9200 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +#: src/qemu/qemu_command.c:9218 msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9258 src/qemu/qemu_driver.c:9249 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9382 +#: src/qemu/qemu_command.c:9260 src/qemu/qemu_driver.c:9305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9438 msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9264 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9146 +#: src/qemu/qemu_command.c:9266 src/qemu/qemu_driver.c:8995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9202 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9274 src/qemu/qemu_driver.c:8683 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10032 src/qemu/qemu_driver.c:10451 +#: src/qemu/qemu_command.c:9276 src/qemu/qemu_driver.c:8739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10507 msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9299 +#: src/qemu/qemu_command.c:9301 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨" -#: src/qemu/qemu_command.c:9308 +#: src/qemu/qemu_command.c:9310 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다" -#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_hotplug.c:823 +#: src/qemu/qemu_command.c:9321 src/qemu/qemu_hotplug.c:823 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "드라이버 이름 '%s'가 디스크 '%s'에 대해 지원되지 않음" -#: src/qemu/qemu_command.c:9566 +#: src/qemu/qemu_command.c:9568 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9625 +#: src/qemu/qemu_command.c:9627 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9644 +#: src/qemu/qemu_command.c:9646 msgid "isa-serial requires address of isa type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9655 +#: src/qemu/qemu_command.c:9657 msgid "pci-serial is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9662 +#: src/qemu/qemu_command.c:9664 msgid "pci-serial requires address of pci type" msgstr "" @@ -17702,7 +17721,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse sched info value '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1467 src/qemu/qemu_driver.c:5022 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1467 src/qemu/qemu_driver.c:5078 #: src/qemu/qemu_process.c:4726 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu 친밀도(affinity)가 지원되지 않습니다" @@ -17723,7 +17742,7 @@ msgid "domain is pmsuspended" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1930 src/qemu/qemu_migration.c:6304 -#: src/qemu/qemu_process.c:556 src/qemu/qemu_process.c:5617 +#: src/qemu/qemu_process.c:556 src/qemu/qemu_process.c:5621 msgid "resume operation failed" msgstr "재개 동작이 실패했습니다" @@ -17791,7 +17810,7 @@ msgstr "" msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2829 src/qemu/qemu_driver.c:6818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2829 src/qemu/qemu_driver.c:6874 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "xml을 '%s'에 쓰는 데 실패" @@ -17836,7 +17855,7 @@ msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "'%s' 파일 열기 실패" #: src/qemu/qemu_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:3594 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6386 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6442 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" @@ -17846,9 +17865,9 @@ msgid "unable to write %s" msgstr "%s를 작성할 수 없음 " #: src/qemu/qemu_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:3170 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3709 src/qemu/qemu_driver.c:13542 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 src/qemu/qemu_driver.c:15283 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15339 src/qemu/qemu_hotplug.c:581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3709 src/qemu/qemu_driver.c:13598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14393 src/qemu/qemu_driver.c:15339 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15395 src/qemu/qemu_hotplug.c:581 #: src/qemu/qemu_migration.c:5190 src/qemu/qemu_migration.c:5753 #: src/qemu/qemu_migration.c:6229 src/qemu/qemu_migration.c:6469 #: src/qemu/qemu_process.c:535 @@ -17906,7 +17925,7 @@ msgstr "덤프한 후 재개하는 데 실패했습니다" msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:11375 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:11431 #: src/vbox/vbox_common.c:7290 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" @@ -17943,982 +17962,982 @@ msgstr "" msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4803 src/qemu/qemu_driver.c:4828 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4806 src/qemu/qemu_driver.c:4831 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4839 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4842 msgid "" "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " "vcpu count" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4916 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4973 #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " "> %u" msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4924 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " "domain: %u > %u" msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 tools/virsh-domain.c:6453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 tools/virsh-domain.c:6453 #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5119 tools/virsh-domain.c:6457 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5175 tools/virsh-domain.c:6457 #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5129 src/qemu/qemu_driver.c:5248 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5185 src/qemu/qemu_driver.c:5304 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5316 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5390 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 #, fuzzy msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" msgstr "비활성화된 도메인의 vcpu 고정 목록을 얻을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5492 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5559 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5510 src/qemu/qemu_driver.c:6008 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5566 src/qemu/qemu_driver.c:6064 msgid "IOThreads not supported with this binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5764 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 src/qemu/qemu_process.c:2177 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5774 src/qemu/qemu_process.c:2177 #, c-format msgid "iothread %d not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5737 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5793 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5824 #, c-format msgid "iothreadid %d not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5817 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 #, c-format msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5845 src/qemu/qemu_driver.c:5944 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5901 src/qemu/qemu_driver.c:6000 #, c-format msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5864 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5920 #, c-format msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5920 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5976 #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5991 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6047 msgid "invalid value of 0 for iothread_id" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6035 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6091 #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in persistent iothreadids" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6165 #, c-format msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6426 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 src/qemu/qemu_driver.c:6482 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu 헤더를 읽는 것을 실패" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6478 msgid "save image is incomplete" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6610 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6580 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 msgid "failed to resume domain" msgstr "도메인을 재개하는 것에 실패" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6861 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6812 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6868 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7182 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7202 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7258 msgid "domain is already running" msgstr "도메인이 이미 실행중입니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7270 src/qemu/qemu_driver.c:15160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:15216 #: src/qemu/qemu_migration.c:2312 msgid "domain has active block job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7342 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7398 msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 src/test/test_driver.c:2892 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7420 src/test/test_driver.c:2892 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7455 #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7461 msgid "cannot delete inactive domain with nvram" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7604 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7582 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7638 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7695 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7684 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7740 msgid "disk source can be changed only in removable drives" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7755 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7811 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7820 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7876 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7926 msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7883 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7939 msgid "no free memory device slot available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7983 src/qemu/qemu_hotplug.c:4297 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 src/qemu/qemu_hotplug.c:4297 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8017 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8073 msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8028 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8084 msgid "no matching RNG device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8095 msgid "matching memory device was not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8107 msgid "no matching redirdev was not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8131 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8117 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8173 #, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8218 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9505 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9599 #, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9610 #, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9626 msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9576 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9632 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9584 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9640 msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10023 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10615 msgid "empty path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10623 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10760 #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10953 src/qemu/qemu_driver.c:10960 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11129 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11009 src/qemu/qemu_driver.c:11016 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11185 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "장치 %s를 찾을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11240 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11296 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11303 src/uml/uml_driver.c:2538 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 src/uml/uml_driver.c:2538 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "잘못된 경로 '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11319 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11375 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: seek이나 읽기가 실패함" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11412 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "플래그 매개변수는 VIR_MEMORY_VIRTUAL이거나 VIR_MEMORY_PHYSICAL이어야 합니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11400 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11466 src/storage/storage_backend.c:1696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11522 src/storage/storage_backend.c:1696 #: src/storage/storage_backend.c:1758 src/util/virstoragefile.c:1055 #: src/util/virstoragefile.c:1190 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "파일 '%s'를 stat할 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11471 src/storage/storage_backend.c:1925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11527 src/storage/storage_backend.c:1925 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1557 src/util/virstoragefile.c:1071 #: src/util/virstoragefile.c:1213 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "헤더 '%s'를 읽을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11484 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11540 #, c-format msgid "failed to stat remote file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11568 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11581 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11648 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11654 #, c-format msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11691 #, c-format msgid "failed to gather stats for disk '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 #, c-format msgid "failed to query the maximum written offset of block device '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:12238 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12291 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/qemu/qemu_driver.c:12294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12347 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel이 호출되었지만 TUNNELLED 플래그가 설정되지 않았습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11861 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11858 src/qemu/qemu_driver.c:11917 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11967 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11851 src/qemu/qemu_driver.c:12099 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11907 src/qemu/qemu_driver.c:12155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12244 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" "터널링을 이용한 이전이 요청되었으나, 잘못된 RPC 메소드가 호출되었습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12467 src/qemu/qemu_driver.c:12515 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12523 src/qemu/qemu_driver.c:12571 msgid "missing domain name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12723 msgid "" "neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12732 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12684 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12740 msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12691 src/xen/xen_driver.c:2377 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12747 src/xen/xen_driver.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12857 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12913 msgid "migration statistics are available only on the source host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13009 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13065 msgid "no job is active on the domain" msgstr "도메인에 작동중인 잡이 없습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13071 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13025 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13081 msgid "cannot abort migration in post-copy mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13124 src/qemu/qemu_driver.c:13178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13180 src/qemu/qemu_driver.c:13234 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13219 src/qemu/qemu_driver.c:16130 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16425 src/qemu/qemu_driver.c:16711 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16898 src/qemu/qemu_migration.c:2130 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13275 src/qemu/qemu_driver.c:16186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16481 src/qemu/qemu_driver.c:16767 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16954 src/qemu/qemu_migration.c:2130 #: src/qemu/qemu_monitor.c:2394 tools/virsh-domain.c:2361 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13313 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13369 msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13376 msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13450 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13506 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13578 src/qemu/qemu_driver.c:14420 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13634 src/qemu/qemu_driver.c:14476 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13614 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13670 #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13626 src/qemu/qemu_driver.c:13715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13682 src/qemu/qemu_driver.c:13771 #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13640 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13696 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13733 #, c-format msgid "" "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13746 #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13760 src/qemu/qemu_driver.c:16571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 src/qemu/qemu_driver.c:16627 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13765 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13771 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13827 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13878 #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13890 #, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13918 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13936 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13949 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13964 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13931 src/qemu/qemu_driver.c:14018 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13987 src/qemu/qemu_driver.c:14074 msgid "unexpected code path" msgstr "예기치 못한 코드 경로" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13939 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13995 msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14004 msgid "" "internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14012 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14024 msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14039 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14049 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14105 #, c-format msgid "failed to create image file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14177 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14233 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14497 src/qemu/qemu_migration.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14553 src/qemu/qemu_migration.c:2305 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 src/test/test_driver.c:6401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14559 src/test/test_driver.c:6401 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14575 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름에 '/'를 포함시킬 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14527 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14583 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름은 '.'로 시작할 수 없음 " -#: src/qemu/qemu_driver.c:14540 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14596 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14557 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14613 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14565 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14621 #, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14666 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14753 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14993 src/test/test_driver.c:6243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15049 src/test/test_driver.c:6243 #: src/vz/vz_driver.c:2552 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "도메인에는 현재 스냅샷이 없습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15176 src/test/test_driver.c:6644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 src/test/test_driver.c:6644 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15239 msgid "revert to external snapshot not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15190 src/test/test_driver.c:6652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15246 src/test/test_driver.c:6652 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15200 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15256 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15427 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15483 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15435 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15491 #, c-format msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15618 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15642 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15761 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15766 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15896 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15952 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15959 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15916 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15943 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15999 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16023 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16112 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16132 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16083 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16139 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16108 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16164 msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16120 src/qemu/qemu_driver.c:17011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16176 src/qemu/qemu_driver.c:17067 msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16266 #, c-format msgid "another job on disk '%s' is still being ended" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16376 #, c-format msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16420 #, c-format msgid "disk %s not found in the domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16586 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16539 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16595 msgid "domain is not transient" msgstr "임시 도메인이 아닙니다 " -#: src/qemu/qemu_driver.c:16556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16612 #, c-format msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16622 msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16577 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16633 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16584 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16640 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16647 #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16779 msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16788 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16844 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16852 msgid "granularity must be power of 2" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16890 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16946 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16913 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16969 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16934 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16990 msgid "active commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16996 #, c-format msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16946 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17002 #, c-format msgid "active commit requested but '%s' is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17009 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17024 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17001 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17057 msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17111 src/qemu/qemu_driver.c:17176 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17167 src/qemu/qemu_driver.c:17232 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17123 src/qemu/qemu_driver.c:17188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17179 src/qemu/qemu_driver.c:17244 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17313 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17369 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17440 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17496 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17448 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17504 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17512 #, fuzzy msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17520 #, fuzzy msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17528 #, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17491 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17547 #, fuzzy msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " -#: src/qemu/qemu_driver.c:17533 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17589 #, c-format msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17737 #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17993 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18001 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17971 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18027 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18037 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18044 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18094 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18244 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18358 src/test/test_driver.c:5906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18414 src/test/test_driver.c:5906 #, c-format msgid "cannot find architecture %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18512 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18551 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18607 msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18719 #, c-format msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18673 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18729 #, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18743 #, c-format msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19357 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19413 #, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19633 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19689 #, c-format msgid "Unknown IP address data source %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19836 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19892 #, c-format msgid "cannot remove old domain config file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19941 msgid "cannot rename active domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19891 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19947 msgid "cannot rename a transient domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19897 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19953 msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19959 msgid "domain has to be shutoff before renaming" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19965 msgid "cannot rename domain with snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:20009 #, c-format msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:20058 +#: src/qemu/qemu_driver.c:20114 msgid "unsupported state value" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:20090 +#: src/qemu/qemu_driver.c:20146 #, c-format msgid "vCPU '%u' is not offlinable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:20103 +#: src/qemu/qemu_driver.c:20159 #, c-format msgid "guest is missing vCPUs '%s'" msgstr "" @@ -21290,7 +21309,7 @@ msgid "" "modules." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:6177 +#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:6181 #: src/uml/uml_driver.c:1049 msgid "VM is already active" msgstr "VM이 이미 실행중입니다" @@ -21307,48 +21326,53 @@ msgstr "" msgid "duplicate vcpu order '%u'" msgstr "보안 드라이버 '%s'를 찾을 수 없음" -#: src/qemu/qemu_process.c:4824 +#: src/qemu/qemu_process.c:4816 +#, c-format +msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4828 #, c-format msgid "" "vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4835 +#: src/qemu/qemu_process.c:4839 #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" msgstr "cpu 응답에 반환 데이터가 빠졌습니다" -#: src/qemu/qemu_process.c:4983 +#: src/qemu/qemu_process.c:4987 #, fuzzy, c-format msgid "" "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 " -#: src/qemu/qemu_process.c:5202 +#: src/qemu/qemu_process.c:5206 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:5217 src/qemu/qemu_process.c:6201 +#: src/qemu/qemu_process.c:5221 src/qemu/qemu_process.c:6205 #: src/uml/uml_driver.c:1071 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "로그 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" -#: src/qemu/qemu_process.c:5225 +#: src/qemu/qemu_process.c:5229 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile 경로를 설정하는 데 실패" -#: src/qemu/qemu_process.c:5232 +#: src/qemu/qemu_process.c:5236 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:5410 +#: src/qemu/qemu_process.c:5414 msgid "Process exited prior to exec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:5459 +#: src/qemu/qemu_process.c:5463 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" @@ -33965,6 +33989,11 @@ msgstr "" msgid "device %s too big for destination" msgstr "" +#: src/xenconfig/xen_xl.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection %s too big" +msgstr "연결이 열려있지 않습니다" + #: src/xenconfig/xen_xm.c:170 #, c-format msgid "Dest file %s too big for destination" @@ -35122,8 +35151,8 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:740 tools/virsh-domain.c:1051 tools/virsh-pool.c:379 -#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3272 -#: tools/vsh.c:3289 +#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3273 +#: tools/vsh.c:3290 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML 버퍼 할당에 실패" @@ -42689,7 +42718,7 @@ msgstr "'%s' 명령은 --%s 옵션이 필요함" msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: tools/vsh.c:613 tools/vsh.c:3136 +#: tools/vsh.c:613 tools/vsh.c:3137 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" @@ -43009,101 +43038,101 @@ msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3108 +#: tools/vsh.c:3109 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3115 +#: tools/vsh.c:3116 msgid "print help" msgstr "도움말 프린트하기" -#: tools/vsh.c:3118 +#: tools/vsh.c:3119 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3133 +#: tools/vsh.c:3134 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3157 +#: tools/vsh.c:3158 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3165 +#: tools/vsh.c:3166 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "변경하려는 디렉터리(디폴트: 홈 또는 다른 루트)" -#: tools/vsh.c:3172 +#: tools/vsh.c:3173 msgid "change the current directory" msgstr "현재 디렉터리를 변경함" -#: tools/vsh.c:3175 +#: tools/vsh.c:3176 msgid "Change the current directory." msgstr "현재 디렉토리를 변경함." -#: tools/vsh.c:3189 +#: tools/vsh.c:3190 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: 명령어가 양방향 모드에서만 유효합니다" -#: tools/vsh.c:3199 +#: tools/vsh.c:3200 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/vsh.c:3211 +#: tools/vsh.c:3212 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3215 +#: tools/vsh.c:3216 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3227 +#: tools/vsh.c:3228 msgid "arguments to echo" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3234 +#: tools/vsh.c:3235 msgid "echo arguments" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3237 +#: tools/vsh.c:3238 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/vsh.c:3301 +#: tools/vsh.c:3302 msgid "print the current directory" msgstr "현재 디렉터리를 출력." -#: tools/vsh.c:3304 +#: tools/vsh.c:3305 msgid "Print the current directory." msgstr "현재 디렉터리를 출력." -#: tools/vsh.c:3318 +#: tools/vsh.c:3319 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s" -#: tools/vsh.c:3322 +#: tools/vsh.c:3323 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/vsh.c:3331 +#: tools/vsh.c:3332 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "대화식 터미널 종료" -#: tools/vsh.c:3352 +#: tools/vsh.c:3353 msgid "internal command for testing virt shells" msgstr "" -#: tools/vsh.c:3355 +#: tools/vsh.c:3356 msgid "internal use only" msgstr "" |