summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2016-10-02 09:24:26 +0200
committerGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2016-10-02 09:24:26 +0200
commitdc7e4d4a9446b4b9840bdc740360151b43411ce0 (patch)
treebcc13a9733d928b7ca72c33941fd3d7fcbf8535a /po/ko.po
parent6858d33892c1c0a70b365ebacab52e537af94bc1 (diff)
New upstream version 2.3.0~rc2
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po3173
1 files changed, 1601 insertions, 1572 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e9db97065..d4a64304a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-27 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-01 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "원본 경로가 없는 CD-ROM 장치를 지원하지 않습니다"
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:6017
-#: src/qemu/qemu_command.c:6104
+#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:6019
+#: src/qemu/qemu_command.c:6106
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "지원되지 않는 클럭 오프셋 '%s'"
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "bhyve 상태 드라이버는 활성화 상태가 아닙니다"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:922
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5879
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:929
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5139 src/qemu/qemu_command.c:5881
#: src/qemu/qemu_driver.c:1259 src/vz/vz_driver.c:497 src/xen/xen_driver.c:663
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 "
@@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr "호스트 SMBIOS 정보를 사용할 수 없음 "
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4411
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8607 src/uml/uml_driver.c:2453
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4418
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8663 src/uml/uml_driver.c:2453
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "임시 도메인에 대해 autostart를 설정할 수 없음"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4426
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/storage/storage_driver.c:1338
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4433
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8683 src/storage/storage_driver.c:1338
#: src/uml/uml_driver.c:2468
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
@@ -1111,9 +1111,9 @@ msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음"
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 만들 수 없음"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4440
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4447
#: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/network/bridge_driver.c:3716
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8643 src/storage/storage_driver.c:1353
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8699 src/storage/storage_driver.c:1353
#: src/uml/uml_driver.c:2482
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -1135,8 +1135,8 @@ msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "'%s' UUID와 일치하는 도메인 없음"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:1587
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11969 src/qemu/qemu_driver.c:12474
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12522 src/vz/vz_driver.c:657 src/vz/vz_sdk.c:429
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12025 src/qemu/qemu_driver.c:12530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12578 src/vz/vz_driver.c:657 src/vz/vz_sdk.c:429
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' 이름과 일치하는 도메인이 없음"
@@ -1146,19 +1146,19 @@ msgstr "'%s' 이름과 일치하는 도메인이 없음"
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "'%d' ID와 일치하는 도메인이 없음"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:887 src/libxl/libxl_driver.c:2742
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:887 src/libxl/libxl_driver.c:2749
#: src/lxc/lxc_driver.c:1130 src/vmware/vmware_driver.c:767
msgid "Domain is already running"
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1003 src/bhyve/bhyve_driver.c:1039
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1357
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1404 src/libxl/libxl_driver.c:1813
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1939 src/libxl/libxl_driver.c:2036
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2334 src/libxl/libxl_driver.c:2504
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4478 src/libxl/libxl_driver.c:4543
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4623 src/libxl/libxl_driver.c:4793
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 src/libxl/libxl_driver.c:1238
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1297 src/libxl/libxl_driver.c:1364
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1411 src/libxl/libxl_driver.c:1820
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1946 src/libxl/libxl_driver.c:2043
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2341 src/libxl/libxl_driver.c:2511
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4485 src/libxl/libxl_driver.c:4550
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4630 src/libxl/libxl_driver.c:4800
#: src/lxc/lxc_driver.c:1530 src/lxc/lxc_driver.c:2882
#: src/lxc/lxc_driver.c:3121 src/lxc/lxc_driver.c:3175
#: src/lxc/lxc_driver.c:3406 src/lxc/lxc_driver.c:3489
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
msgid "Domain is not running"
msgstr "도메인이 실행중이 아님"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1071 src/conf/domain_conf.c:2922
-#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/libxl/libxl_driver.c:4693
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4964 src/libxl/libxl_driver.c:5092
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5145 src/libxl/libxl_driver.c:5510
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5563 src/libxl/libxl_driver.c:5904
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6257 src/lxc/lxc_driver.c:2387
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1071 src/conf/domain_conf.c:2924
+#: src/conf/domain_conf.c:3059 src/libxl/libxl_driver.c:4700
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4971 src/libxl/libxl_driver.c:5099
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5152 src/libxl/libxl_driver.c:5517
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5570 src/libxl/libxl_driver.c:5911
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6264 src/lxc/lxc_driver.c:2387
#: src/lxc/lxc_driver.c:2473 src/lxc/lxc_driver.c:3229
#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/lxc/lxc_driver.c:5426
#: src/openvz/openvz_driver.c:2013 src/openvz/openvz_driver.c:2260
@@ -1185,26 +1185,26 @@ msgstr "도메인이 실행중이 아님"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2706 src/qemu/qemu_driver.c:3349
#: src/qemu/qemu_driver.c:3407 src/qemu/qemu_driver.c:3691
#: src/qemu/qemu_driver.c:3804 src/qemu/qemu_driver.c:3914
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10587 src/qemu/qemu_driver.c:10747
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10804 src/qemu/qemu_driver.c:10874
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/qemu/qemu_driver.c:11365
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12868 src/qemu/qemu_driver.c:13001
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13068 src/qemu/qemu_driver.c:13111
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13165 src/qemu/qemu_driver.c:13230
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 src/qemu/qemu_driver.c:14168
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15652 src/qemu/qemu_driver.c:15793
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15873 src/qemu/qemu_driver.c:16066
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16194 src/qemu/qemu_driver.c:16355
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16443 src/qemu/qemu_driver.c:16510
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16882 src/qemu/qemu_driver.c:17103
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 src/qemu/qemu_driver.c:17757
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17896 src/qemu/qemu_driver.c:17963
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18030 src/qemu/qemu_driver.c:18103
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18209 src/qemu/qemu_driver.c:18393
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18445 src/qemu/qemu_driver.c:18473
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18522 src/qemu/qemu_driver.c:18566
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19564 src/qemu/qemu_driver.c:19606
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19768 src/qemu/qemu_migration.c:3294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10643 src/qemu/qemu_driver.c:10803
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10860 src/qemu/qemu_driver.c:10930
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 src/qemu/qemu_driver.c:11421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12924 src/qemu/qemu_driver.c:13057
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13124 src/qemu/qemu_driver.c:13167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13221 src/qemu/qemu_driver.c:13286
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13361 src/qemu/qemu_driver.c:14224
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15708 src/qemu/qemu_driver.c:15849
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 src/qemu/qemu_driver.c:16122
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16250 src/qemu/qemu_driver.c:16411
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16499 src/qemu/qemu_driver.c:16566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16938 src/qemu/qemu_driver.c:17159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17224 src/qemu/qemu_driver.c:17813
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17952 src/qemu/qemu_driver.c:18019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18086 src/qemu/qemu_driver.c:18159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18265 src/qemu/qemu_driver.c:18449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18501 src/qemu/qemu_driver.c:18529
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18578 src/qemu/qemu_driver.c:18622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19620 src/qemu/qemu_driver.c:19662
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19824 src/qemu/qemu_migration.c:3294
#: src/qemu/qemu_migration.c:5829 src/test/test_driver.c:5931
#: src/uml/uml_driver.c:2601 src/xen/xen_driver.c:2519
#: src/xen/xm_internal.c:673
@@ -1231,34 +1231,34 @@ msgstr "알 수 없는 형식 '%s'"
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "호스트 CPU 기능을 가져올 수 없습니다"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:2625
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2671 src/lxc/lxc_driver.c:1074
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6962 src/qemu/qemu_driver.c:7007
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1561 src/libxl/libxl_driver.c:2632
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:1074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7063
#: src/xen/xen_driver.c:1563 src/xen/xen_driver.c:1616
#: src/xenconfig/xen_common.c:1091 src/xenconfig/xen_common.c:1858
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "지원되지 않는 설정 유형 %s"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1597 src/bhyve/bhyve_driver.c:1604
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6304 src/libxl/libxl_driver.c:6311
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18635
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1598 src/bhyve/bhyve_driver.c:1605
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6311 src/libxl/libxl_driver.c:6318
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18691
#, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1611 src/libxl/libxl_driver.c:6318
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18642
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1612 src/libxl/libxl_driver.c:6325
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18698
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1618
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1619
#, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1627
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1628
#, c-format
msgid "unknown emulator binary: %s"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
msgstr ""
-#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 src/conf/domain_conf.c:9254
+#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 src/conf/domain_conf.c:9256
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1115
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "%s 상태 PID 파일을 제거할 수 없음"
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "장치 %s을 열 수 없음"
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:208 src/qemu/qemu_process.c:5392
+#: src/bhyve/bhyve_process.c:208 src/qemu/qemu_process.c:5396
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "%s 도메인을 보여주지 못함"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "CPU 설정에서 매치 특성이 잘못되었습니다"
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "CPU 아키텍쳐가 빠져있습니다"
-#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/conf/domain_conf.c:16078
+#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/conf/domain_conf.c:16084
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr "알 수 없는 아키텍처 %s"
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<address> 'domain' 속성을 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/device_conf.c:106 src/conf/domain_conf.c:5004
-#: src/conf/domain_conf.c:5058 src/conf/domain_conf.c:5211
+#: src/conf/device_conf.c:106 src/conf/domain_conf.c:5006
+#: src/conf/domain_conf.c:5060 src/conf/domain_conf.c:5213
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<address> 'bus' 속성을 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/device_conf.c:113 src/conf/domain_conf.c:5158
+#: src/conf/device_conf.c:113 src/conf/domain_conf.c:5160
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<address> 'slot' 속성을 분석할 수 없습니다"
@@ -1852,212 +1852,212 @@ msgid ""
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:913
+#: src/conf/domain_conf.c:914
msgid "missing name for cipher"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:919
+#: src/conf/domain_conf.c:920
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:925
+#: src/conf/domain_conf.c:926
#, c-format
msgid "missing state for cipher named %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:931
+#: src/conf/domain_conf.c:932
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher state"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:939 src/conf/domain_conf.c:951
+#: src/conf/domain_conf.c:940 src/conf/domain_conf.c:952
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1105
+#: src/conf/domain_conf.c:1106
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "중량 %s을 구문 분석할 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:1114
+#: src/conf/domain_conf.c:1115
#, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1123
+#: src/conf/domain_conf.c:1124
#, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1132
+#: src/conf/domain_conf.c:1133
#, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1141
+#: src/conf/domain_conf.c:1142
#, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1152
+#: src/conf/domain_conf.c:1153
msgid "missing per-device path"
msgstr "장치 별 경로 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:1178
+#: src/conf/domain_conf.c:1179
msgid ""
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
"driver"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1200
+#: src/conf/domain_conf.c:1201
msgid "memory devices are not supported by this driver"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1412
+#: src/conf/domain_conf.c:1413
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%u < %zu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1485
+#: src/conf/domain_conf.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형"
-#: src/conf/domain_conf.c:2527
+#: src/conf/domain_conf.c:2529
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2778
+#: src/conf/domain_conf.c:2780
msgid "failed to initialize domain condition"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2916 src/conf/domain_conf.c:2945
+#: src/conf/domain_conf.c:2918 src/conf/domain_conf.c:2947
msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3063
+#: src/conf/domain_conf.c:3065
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "임시 도메인에는 영구적 설정이 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:3143
+#: src/conf/domain_conf.c:3145
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
"exclusive"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3666
+#: src/conf/domain_conf.c:3668
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr "여러 '%s' 컨트롤러에는 인덱스 '%d'가 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:3694
+#: src/conf/domain_conf.c:3696
#, c-format
msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3733
+#: src/conf/domain_conf.c:3735
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3741
+#: src/conf/domain_conf.c:3743
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3753
+#: src/conf/domain_conf.c:3755
msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3761
+#: src/conf/domain_conf.c:3763
msgid ""
"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3798
+#: src/conf/domain_conf.c:3800
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr "첫 번째 콘솔만 직렬 포트가 될 수 있습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:3884
+#: src/conf/domain_conf.c:3886
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3896
+#: src/conf/domain_conf.c:3898
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3904
+#: src/conf/domain_conf.c:3906
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3912
+#: src/conf/domain_conf.c:3914
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3923
+#: src/conf/domain_conf.c:3925
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4170
+#: src/conf/domain_conf.c:4172
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4177
+#: src/conf/domain_conf.c:4179
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4209
+#: src/conf/domain_conf.c:4211
msgid "Cannot assign SCSI host device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4223
+#: src/conf/domain_conf.c:4225
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4240
+#: src/conf/domain_conf.c:4242
#, c-format
msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4381 src/conf/network_conf.c:2122
+#: src/conf/domain_conf.c:4383 src/conf/network_conf.c:2122
#: src/conf/storage_conf.c:858
#, c-format
msgid "name %s cannot contain '/'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4389
+#: src/conf/domain_conf.c:4391
#, fuzzy
msgid "individual CPU state configuration is not supported"
msgstr "마이그레이션에서 도메인 이름을 다시 지정하는 것은 지원되지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:4498
+#: src/conf/domain_conf.c:4500
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4521
+#: src/conf/domain_conf.c:4523
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:4637
+#: src/conf/domain_conf.c:4639
#, c-format
msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4667
+#: src/conf/domain_conf.c:4669
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4682
+#: src/conf/domain_conf.c:4684
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
@@ -2065,920 +2065,920 @@ msgid ""
"'ethernet'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4877
+#: src/conf/domain_conf.c:4879
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr "예상치 못한 rom 바 값 %d "
-#: src/conf/domain_conf.c:4997 src/conf/domain_conf.c:5051
-#: src/conf/domain_conf.c:5151
+#: src/conf/domain_conf.c:4999 src/conf/domain_conf.c:5053
+#: src/conf/domain_conf.c:5153
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "<address> 'controller' 속성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5011
+#: src/conf/domain_conf.c:5013
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "<address> 'target' 속성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5018
+#: src/conf/domain_conf.c:5020
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "<address> 'unit' 특성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5065 src/conf/domain_conf.c:5189
+#: src/conf/domain_conf.c:5067 src/conf/domain_conf.c:5191
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "<address> 'port' 속성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5097
+#: src/conf/domain_conf.c:5099
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "<address> 'cssid' 속성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5103
+#: src/conf/domain_conf.c:5105
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr "<address> 'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5109
+#: src/conf/domain_conf.c:5111
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "<address> 'devno' 속성을 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5114
+#: src/conf/domain_conf.c:5116
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr "virtio ccw 주소의 잘못된 지정: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5122
+#: src/conf/domain_conf.c:5124
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "virtio ccw 주소에 대한 잘못된 부분적 지정"
-#: src/conf/domain_conf.c:5236
+#: src/conf/domain_conf.c:5238
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr "<address> 'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:5264
+#: src/conf/domain_conf.c:5266
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "<master> 'startport' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:5285
+#: src/conf/domain_conf.c:5287
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "부팅 순서 속성 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:5292
+#: src/conf/domain_conf.c:5294
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "잘못된 부팅 순서 '%s', 양의 정수가 필요함"
-#: src/conf/domain_conf.c:5300
+#: src/conf/domain_conf.c:5302
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "부팅 순서 '%s'가 하나 이상의 장치에 대해 사용되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5332
+#: src/conf/domain_conf.c:5334
msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5339
+#: src/conf/domain_conf.c:5341
msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5361
+#: src/conf/domain_conf.c:5363
#, c-format
msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5370
+#: src/conf/domain_conf.c:5372
#, c-format
msgid "invalid or missing dimm base address '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5450
+#: src/conf/domain_conf.c:5452
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr "알 수 없는 rom 바 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5466
+#: src/conf/domain_conf.c:5468
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5471
+#: src/conf/domain_conf.c:5473
msgid "No type specified for device address"
msgstr "장치 주소 유형이 지정되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5523
+#: src/conf/domain_conf.c:5525
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5580
+#: src/conf/domain_conf.c:5582
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr "알 수 없는 시작 정책 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5609
+#: src/conf/domain_conf.c:5611
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "벤더 id %s를 구문분석 할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5616
+#: src/conf/domain_conf.c:5618
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb 벤더에는 id가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5627
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "제품 %s를 구문분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5635
+#: src/conf/domain_conf.c:5637
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb 제품에는 id가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5645
+#: src/conf/domain_conf.c:5647
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "버스 %s을(를) 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5652
+#: src/conf/domain_conf.c:5654
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb 주소에는 버스 id가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5660
+#: src/conf/domain_conf.c:5662
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "장치 %s을(를) 구문 분석할 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:5668
+#: src/conf/domain_conf.c:5670
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb 주소에는 장치 id가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5673
+#: src/conf/domain_conf.c:5675
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 usb 소스 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:5683
+#: src/conf/domain_conf.c:5685
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "벤더는 0이 될 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5689
+#: src/conf/domain_conf.c:5691
msgid "missing vendor"
msgstr "벤더 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:5694
+#: src/conf/domain_conf.c:5696
msgid "missing product"
msgstr "제품 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:5728
+#: src/conf/domain_conf.c:5730
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "'origstates'의 지원되지 않는 요소 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5764 src/conf/domain_conf.c:7915
-#: src/conf/domain_conf.c:9272
+#: src/conf/domain_conf.c:5766 src/conf/domain_conf.c:7917
+#: src/conf/domain_conf.c:9274
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr 매개변수 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5777
+#: src/conf/domain_conf.c:5779
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 pci 소스 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5814
+#: src/conf/domain_conf.c:5816
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr "알 수 없는 프로토콜 전송 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5825
+#: src/conf/domain_conf.c:5827
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr "unix 전송에 대해 소켓이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5832
+#: src/conf/domain_conf.c:5834
#, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5843
+#: src/conf/domain_conf.c:5845
msgid "missing name for host"
msgstr "호스트 이름 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:5879
+#: src/conf/domain_conf.c:5881
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr "scsi hostdev 장치에 대해 하나 이상의 소스 주소가 지정되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5888
+#: src/conf/domain_conf.c:5890
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr "scsi hostdev 소스 주소의 'bus', 'target', 'unit'을 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5895
+#: src/conf/domain_conf.c:5897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr "버스 '%s'를 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5902
+#: src/conf/domain_conf.c:5904
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr "대상 '%s'을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5908
+#: src/conf/domain_conf.c:5910
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr "단위 '%s'를 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5916
+#: src/conf/domain_conf.c:5918
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev 장치에 대해 하나 이상의 어댑터가 지정되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:5922
+#: src/conf/domain_conf.c:5924
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev 소스의 'adapter'를 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5929
+#: src/conf/domain_conf.c:5931
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev 소스의 지원되지 않는 요소 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5939
+#: src/conf/domain_conf.c:5941
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev 소스의 'adapter' 및 'address'를 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:5966
+#: src/conf/domain_conf.c:5968
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5976
+#: src/conf/domain_conf.c:5978
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5981
+#: src/conf/domain_conf.c:5983
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5995 src/conf/domain_conf.c:7691
+#: src/conf/domain_conf.c:5997 src/conf/domain_conf.c:7693
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "잘못된 보안 유형 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6001
+#: src/conf/domain_conf.c:6003
#, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6029
+#: src/conf/domain_conf.c:6031
#, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6088 src/conf/domain_conf.c:6319
+#: src/conf/domain_conf.c:6090 src/conf/domain_conf.c:6321
#, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6094 src/conf/domain_conf.c:6325
+#: src/conf/domain_conf.c:6096 src/conf/domain_conf.c:6327
msgid "missing source address type"
msgstr "소스 주소 유형 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:6100 src/conf/domain_conf.c:6331
+#: src/conf/domain_conf.c:6102 src/conf/domain_conf.c:6333
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "hostdev 장치에서 <source> 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6107
+#: src/conf/domain_conf.c:6109
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr "시작 정책 설정은 USB 장치에 대해서만 허용됩니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6115
+#: src/conf/domain_conf.c:6117
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:6121
+#: src/conf/domain_conf.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 sgio 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6129
+#: src/conf/domain_conf.c:6131
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6135
+#: src/conf/domain_conf.c:6137
#, c-format
msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6151
+#: src/conf/domain_conf.c:6153
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr "알 수 없는 PCI 장치 <driver name='%s'/>가 지정되어 있습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6171 src/conf/domain_conf.c:6365
+#: src/conf/domain_conf.c:6173 src/conf/domain_conf.c:6367
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6198
+#: src/conf/domain_conf.c:6200
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6215
+#: src/conf/domain_conf.c:6217
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6226
+#: src/conf/domain_conf.c:6228
#, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6235
+#: src/conf/domain_conf.c:6237
#, c-format
msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6340
+#: src/conf/domain_conf.c:6342
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr "hostdev 저장소 장치에 <block> 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6348
+#: src/conf/domain_conf.c:6350
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr "hostdev 문자 장치에 <char> 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6356
+#: src/conf/domain_conf.c:6358
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr "hostdev net 장치에 <interface> 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6359
+#: src/conf/domain_conf.c:6361
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "부트 장치가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6420
+#: src/conf/domain_conf.c:6422
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr "알 수 없는 디스크 이름 '%s' 및 주소가 지정되지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6455
+#: src/conf/domain_conf.c:6457
#, c-format
msgid ""
"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6527
+#: src/conf/domain_conf.c:6529
#, c-format
msgid "invalid security type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6546 src/conf/domain_conf.c:6809
+#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/domain_conf.c:6811
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr "잘못된 보안 레이블 값 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6555
+#: src/conf/domain_conf.c:6557
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr "동적 레이블 유형은 리소스 재레이블을 사용해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6561
+#: src/conf/domain_conf.c:6563
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "리소스 재레이블은 'none' 레이블 형식과 호환되지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6576
+#: src/conf/domain_conf.c:6578
#, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6596
+#: src/conf/domain_conf.c:6598
msgid "security label is missing"
msgstr "보안 레이블이 빠졌습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6612
+#: src/conf/domain_conf.c:6614
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "보안 이미지레이블이 빠졌습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6671 src/conf/domain_conf.c:6786
+#: src/conf/domain_conf.c:6673 src/conf/domain_conf.c:6788
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6712
+#: src/conf/domain_conf.c:6714
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr "도메인 보안 레이블에서 보안 모델이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6722
+#: src/conf/domain_conf.c:6724
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr "여러 레이블을 사용할 때 보안 모델이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6796
+#: src/conf/domain_conf.c:6798
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr "레이블 덮어쓰기에는 도메인 수준에서 활성화된 재레이블이 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6833
+#: src/conf/domain_conf.c:6835
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
"재레이블이 비활성화되어 있을 경우 레이블을 지정할 수 없습니다. model=%s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6889
+#: src/conf/domain_conf.c:6891
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr "임대의 'key' 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6894
+#: src/conf/domain_conf.c:6896
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "임대의 'target' 요소가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:6901
+#: src/conf/domain_conf.c:6903
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "잘못된 임대 대상 오프셋 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6949
+#: src/conf/domain_conf.c:6951
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr "'pool' 유형 소스의 'pool' 및 'volume'을 함께 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:6957
+#: src/conf/domain_conf.c:6959
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "알 수 없는 볼륨 유형 디스크의 소스 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6997
+#: src/conf/domain_conf.c:6999
msgid "missing network source protocol type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7003
+#: src/conf/domain_conf.c:7005
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "알 수 없는 프로토콜 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7010
+#: src/conf/domain_conf.c:7012
msgid "missing name for disk source"
msgstr "디스크 소스 이름 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/util/virstoragefile.c:2328
+#: src/conf/domain_conf.c:7024 src/util/virstoragefile.c:2328
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7051
+#: src/conf/domain_conf.c:7053
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "예기치 못한 디스크 유형 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7092
+#: src/conf/domain_conf.c:7094
msgid "missing disk backing store type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7099
+#: src/conf/domain_conf.c:7101
#, c-format
msgid "unknown disk backing store type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7105
+#: src/conf/domain_conf.c:7107
msgid "missing disk backing store format"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7112
+#: src/conf/domain_conf.c:7114
#, c-format
msgid "unknown disk backing store format '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7118
+#: src/conf/domain_conf.c:7120
msgid "missing disk backing store source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7142
+#: src/conf/domain_conf.c:7144
#, c-format
msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7171
+#: src/conf/domain_conf.c:7173
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7181
+#: src/conf/domain_conf.c:7183
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7191
+#: src/conf/domain_conf.c:7193
#, fuzzy
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7201
+#: src/conf/domain_conf.c:7203
#, fuzzy
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7229
+#: src/conf/domain_conf.c:7231
#, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7239
+#: src/conf/domain_conf.c:7241
#, c-format
msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7248
+#: src/conf/domain_conf.c:7250
msgid "mirror requires source element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7262
+#: src/conf/domain_conf.c:7264
msgid "mirror requires file name"
msgstr "미러에는 파일 이름이 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7267
+#: src/conf/domain_conf.c:7269
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7278
+#: src/conf/domain_conf.c:7280
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr "알 수 없는 미러 유형 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7286
+#: src/conf/domain_conf.c:7288
#, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7311
+#: src/conf/domain_conf.c:7313
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (cyls)"
-#: src/conf/domain_conf.c:7318
+#: src/conf/domain_conf.c:7320
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (heads)"
-#: src/conf/domain_conf.c:7325
+#: src/conf/domain_conf.c:7327
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr "잘못된 지오메트리 설정 (secs)"
-#: src/conf/domain_conf.c:7334
+#: src/conf/domain_conf.c:7336
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
msgstr "잘못된 변환 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7352
+#: src/conf/domain_conf.c:7354
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "디스크 event_idx 모드는 virtio 버스에 대해서만 지원됩니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7358
+#: src/conf/domain_conf.c:7360
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "디스크 ioeventfd 모드는 virtio 버스에 대해서만 지원됩니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7366
+#: src/conf/domain_conf.c:7368
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7372
+#: src/conf/domain_conf.c:7374
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7380
+#: src/conf/domain_conf.c:7382
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "잘못된 플로피 디스크 버스 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7388
+#: src/conf/domain_conf.c:7390
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "잘못된 디스크 버스 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7396
+#: src/conf/domain_conf.c:7398
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7403
+#: src/conf/domain_conf.c:7405
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7413
+#: src/conf/domain_conf.c:7415
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7435
+#: src/conf/domain_conf.c:7437
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "알려지지 않은 디스크 캐시 모드 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:7443
+#: src/conf/domain_conf.c:7445
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 오류 정책 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7452
+#: src/conf/domain_conf.c:7454
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 읽기 오류 정책 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7460
+#: src/conf/domain_conf.c:7462
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 io 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7468
+#: src/conf/domain_conf.c:7470
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 ioeventfd 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7476
+#: src/conf/domain_conf.c:7478
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 event_idx 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7484
+#: src/conf/domain_conf.c:7486
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 copy_on_read 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7492
+#: src/conf/domain_conf.c:7494
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 discard 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7501
+#: src/conf/domain_conf.c:7503
#, c-format
msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7514 src/conf/domain_conf.c:8722
+#: src/conf/domain_conf.c:7516 src/conf/domain_conf.c:8724
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "알 수 없는 드라이버 형식 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7525
+#: src/conf/domain_conf.c:7527
#, c-format
msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7593
+#: src/conf/domain_conf.c:7595
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7601
+#: src/conf/domain_conf.c:7603
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "알려지지 않은 디스크 장치 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7657
+#: src/conf/domain_conf.c:7659
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "잘못된 논리 블록 크기 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7667
+#: src/conf/domain_conf.c:7669
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr "잘못된 물리적 블록 크기 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7729
+#: src/conf/domain_conf.c:7731
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr "디스크 벤더가 8자 보다 깁니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7735
+#: src/conf/domain_conf.c:7737
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "디스크 벤더는 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7744
+#: src/conf/domain_conf.c:7746
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr "디스크 제품이 16자 보다 깁니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7750
+#: src/conf/domain_conf.c:7752
msgid "disk product is not printable string"
msgstr "디스크 제품은 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7764
+#: src/conf/domain_conf.c:7766
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "잘못된 보안 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7813
+#: src/conf/domain_conf.c:7815
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "잘못된 플로피 장치 이름: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7829
+#: src/conf/domain_conf.c:7831
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "잘못된 하드디스크 장치 이름: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7838 src/conf/snapshot_conf.c:137
+#: src/conf/domain_conf.c:7840 src/conf/snapshot_conf.c:137
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 스냅샷 설정 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7849
+#: src/conf/domain_conf.c:7851
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 rawio 설정 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7858
+#: src/conf/domain_conf.c:7860
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 sgio 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7866
+#: src/conf/domain_conf.c:7868
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 디스크 버스 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7891
+#: src/conf/domain_conf.c:7893
#, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 트레이 상태 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7898
+#: src/conf/domain_conf.c:7900
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr "트레이는 cdrom과 플로피에만 유효합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:7906
+#: src/conf/domain_conf.c:7908
#, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7931
+#: src/conf/domain_conf.c:7933
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr "알 수 없는 시작 정책 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7943
+#: src/conf/domain_conf.c:7945
msgid "supplying the <cipher> for a domain is unnecessary"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8051
+#: src/conf/domain_conf.c:8053
#, fuzzy, c-format
msgid "missing element or attribute '%s'"
msgstr "부팅 순서 속성 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:8060
+#: src/conf/domain_conf.c:8062
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 "
-#: src/conf/domain_conf.c:8127
+#: src/conf/domain_conf.c:8129
msgid "size value too large"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8303
+#: src/conf/domain_conf.c:8305
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "알 수 없는 컨트롤러 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8315
+#: src/conf/domain_conf.c:8317
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "알 수 없는 모델 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8326
+#: src/conf/domain_conf.c:8328
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:8344
+#: src/conf/domain_conf.c:8346
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8353
+#: src/conf/domain_conf.c:8355
msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8373
+#: src/conf/domain_conf.c:8375
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8379
+#: src/conf/domain_conf.c:8381
#, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8385
+#: src/conf/domain_conf.c:8387
#, c-format
msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8391
+#: src/conf/domain_conf.c:8393
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8398
+#: src/conf/domain_conf.c:8400
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
msgstr "잘못된 'queues' 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8405
+#: src/conf/domain_conf.c:8407
#, c-format
msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8422
+#: src/conf/domain_conf.c:8424
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "잘못된 포트: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8437
+#: src/conf/domain_conf.c:8439
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "잘못된 벡터: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8476
+#: src/conf/domain_conf.c:8478
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8482
+#: src/conf/domain_conf.c:8484
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8500
+#: src/conf/domain_conf.c:8502
#, c-format
msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8508
+#: src/conf/domain_conf.c:8510
#, c-format
msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8515
+#: src/conf/domain_conf.c:8517
#, c-format
msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8525
+#: src/conf/domain_conf.c:8527
#, c-format
msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8532
+#: src/conf/domain_conf.c:8534
#, c-format
msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8542
+#: src/conf/domain_conf.c:8544
#, c-format
msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8549
+#: src/conf/domain_conf.c:8551
#, c-format
msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8559
+#: src/conf/domain_conf.c:8561
#, c-format
msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8566
+#: src/conf/domain_conf.c:8568
#, c-format
msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8643
+#: src/conf/domain_conf.c:8645
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 파일 시스템 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8654
+#: src/conf/domain_conf.c:8656
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "알 수 없는 액세스 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8714
+#: src/conf/domain_conf.c:8716
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr "알 수 없는 fs 드라이버 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8730
+#: src/conf/domain_conf.c:8732
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr "알 수 없는 파일 시스템 쓰기 정책 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8753
+#: src/conf/domain_conf.c:8755
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "RAM 파일 시스템의 'usage' 속성 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:8758
+#: src/conf/domain_conf.c:8760
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr "RAM 파일 시스템의 사용법 '%s'을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:8822
+#: src/conf/domain_conf.c:8824
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 유형 속성이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:8827
+#: src/conf/domain_conf.c:8829
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:8835
+#: src/conf/domain_conf.c:8837
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 지원되지 않는 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8845 src/conf/domain_conf.c:9070
+#: src/conf/domain_conf.c:8847 src/conf/domain_conf.c:9072
#, c-format
msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8866
+#: src/conf/domain_conf.c:8868
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
@@ -2987,37 +2987,37 @@ msgstr ""
"<virtualport> 요소는 type='%s'에 대해 지원되지 않습니다 (인터페이스의 "
"<actual> 요소에서)"
-#: src/conf/domain_conf.c:8880
+#: src/conf/domain_conf.c:8882
#, c-format
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 모드 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:8911
+#: src/conf/domain_conf.c:8913
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:8924
+#: src/conf/domain_conf.c:8926
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8934
+#: src/conf/domain_conf.c:8936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
msgstr "인터페이스의 <actual> 요소에서 알 수 없는 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:9058
+#: src/conf/domain_conf.c:9060
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 인터페이스 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9082
+#: src/conf/domain_conf.c:9084
msgid "interface host IP"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9120
+#: src/conf/domain_conf.c:9122
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
@@ -3025,1644 +3025,1644 @@ msgid ""
"guest-side) instead."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9153
+#: src/conf/domain_conf.c:9155
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:9207
+#: src/conf/domain_conf.c:9209
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr "단일 <interface>에서 여러 <filterref>의 잘못된 지정"
-#: src/conf/domain_conf.c:9260
+#: src/conf/domain_conf.c:9262
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr "유니캐스트 MAC 주소가 필요, 멀티캐스트 '%s' 발견됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:9288
+#: src/conf/domain_conf.c:9290
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"<source> 'network' 속성이 <interface type='network'/>로 지정되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9303
+#: src/conf/domain_conf.c:9305
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9312
+#: src/conf/domain_conf.c:9314
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9317
+#: src/conf/domain_conf.c:9319
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9325
+#: src/conf/domain_conf.c:9327
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9333
+#: src/conf/domain_conf.c:9335
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9352
+#: src/conf/domain_conf.c:9354
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9362
+#: src/conf/domain_conf.c:9364
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"<source> 'bridge' 속성이 <interface type='bridge'/>로 지정되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9376
+#: src/conf/domain_conf.c:9378
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "<source> 'port' 속성이 소켓 인터페이스로 지정되지 않았습니다."
-#: src/conf/domain_conf.c:9382
+#: src/conf/domain_conf.c:9384
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 <source> 'port'를 구문 분석 할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9392
+#: src/conf/domain_conf.c:9394
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 <source> 'address'를 구문 분석 할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9406
+#: src/conf/domain_conf.c:9408
msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9412
+#: src/conf/domain_conf.c:9414
msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9419
+#: src/conf/domain_conf.c:9421
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9431
+#: src/conf/domain_conf.c:9433
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"<source> 'name' 속성이 <interface type='internal'/>로 지정되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9442
+#: src/conf/domain_conf.c:9444
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"<source> 'dev' 속성이 <interface type='direct'/>로 지정되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9450
+#: src/conf/domain_conf.c:9452
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "알 수 없는 모드가 지정되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9493
+#: src/conf/domain_conf.c:9495
msgid "guest interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9527
+#: src/conf/domain_conf.c:9529
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "모델 이름에 잘못된 문자가 들어있습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9540
+#: src/conf/domain_conf.c:9542
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "알 수 없는 인터페이스 <driver name='%s'>가 지정되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9551
+#: src/conf/domain_conf.c:9553
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "알 수 없는 인터페이스 <driver txmode='%s'>가 지정되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9561
+#: src/conf/domain_conf.c:9563
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 인터페이스 ioeventfd 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9570
+#: src/conf/domain_conf.c:9572
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 인터페이스 event_idx 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9580
+#: src/conf/domain_conf.c:9582
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9591
+#: src/conf/domain_conf.c:9593
#, fuzzy, c-format
msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9600
+#: src/conf/domain_conf.c:9602
#, c-format
msgid "unknown host csum mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9610
+#: src/conf/domain_conf.c:9612
#, c-format
msgid "unknown host gso mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9620
+#: src/conf/domain_conf.c:9622
#, c-format
msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9630
+#: src/conf/domain_conf.c:9632
#, c-format
msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9640
+#: src/conf/domain_conf.c:9642
#, c-format
msgid "unknown host ecn mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9650
+#: src/conf/domain_conf.c:9652
#, c-format
msgid "unknown host ufo mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9660
+#: src/conf/domain_conf.c:9662
#, c-format
msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9670
+#: src/conf/domain_conf.c:9672
#, c-format
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9680
+#: src/conf/domain_conf.c:9682
#, c-format
msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9690
+#: src/conf/domain_conf.c:9692
#, c-format
msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9700
+#: src/conf/domain_conf.c:9702
#, c-format
msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9710
+#: src/conf/domain_conf.c:9712
#, c-format
msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9724
+#: src/conf/domain_conf.c:9726
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "알 수 없는 인터페이스 링크 상태 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9750
+#: src/conf/domain_conf.c:9752
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf는 양의 정수여야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9807
+#: src/conf/domain_conf.c:9809
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s 장치의 대상 유형을 지정해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9877
+#: src/conf/domain_conf.c:9879
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr "문자 장치에 지정된 알 수 없는 대상 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9894
+#: src/conf/domain_conf.c:9896
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd 채널이 타겟 주소를 정의하지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9904
+#: src/conf/domain_conf.c:9906
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd 채널은 오직 IPv4 주소만을 지원합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9911
+#: src/conf/domain_conf.c:9913
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd 채널에 대상 포트가 정의되지 않았습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:9918 src/conf/domain_conf.c:9956
+#: src/conf/domain_conf.c:9920 src/conf/domain_conf.c:9960
#: src/conf/storage_conf.c:516
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "잘못된 포트 번호: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9935
+#: src/conf/domain_conf.c:9939
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid channel state value '%s'"
msgstr "잘못된 변환 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10042
+#: src/conf/domain_conf.c:10046
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10115 src/conf/domain_conf.c:10254
+#: src/conf/domain_conf.c:10119 src/conf/domain_conf.c:10259
#, c-format
msgid "Invalid append attribute value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10121 src/conf/domain_conf.c:10222
+#: src/conf/domain_conf.c:10125 src/conf/domain_conf.c:10227
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 경로 특성 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:10132
+#: src/conf/domain_conf.c:10136
msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10138
+#: src/conf/domain_conf.c:10142
msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10152 src/conf/domain_conf.c:10170
+#: src/conf/domain_conf.c:10156 src/conf/domain_conf.c:10174
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 호스트 특성 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:10158 src/conf/domain_conf.c:10176
-#: src/conf/domain_conf.c:10201
+#: src/conf/domain_conf.c:10162 src/conf/domain_conf.c:10180
+#: src/conf/domain_conf.c:10205
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:10192
+#: src/conf/domain_conf.c:10196
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "알려지지 않은 프로토콜 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10235
+#: src/conf/domain_conf.c:10240
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10240
+#: src/conf/domain_conf.c:10245
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10358 src/conf/domain_conf.c:10513
+#: src/conf/domain_conf.c:10363 src/conf/domain_conf.c:10518
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "문자 장치의 호스트에 알 수 없는 형식이 표시되어 있습니다: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10366
+#: src/conf/domain_conf.c:10371
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "알 수 없는 문자 장치 유형: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10394
+#: src/conf/domain_conf.c:10399
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc 장치 유형은 virtio 만을 지원합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10415 src/qemu/qemu_command.c:9632
+#: src/conf/domain_conf.c:10420 src/qemu/qemu_command.c:9634
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr "usb 시리얼에는 usb 유형의 주소가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10446
+#: src/conf/domain_conf.c:10451
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "스마트카드 장치 모드가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:10451
+#: src/conf/domain_conf.c:10456
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "알 수 없는 스마트카드 장치 모드: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10468 src/conf/domain_conf.c:10497
+#: src/conf/domain_conf.c:10473 src/conf/domain_conf.c:10502
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "호스트 인증 모드에는 세 개의 인증서가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10488
+#: src/conf/domain_conf.c:10493
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "절대 경로 필요: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10507
+#: src/conf/domain_conf.c:10512
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "통과 모드에는 문장 장치 유형 속성이 필요합니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:10532
+#: src/conf/domain_conf.c:10537
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "알 수 없는 스마트카드 모드 "
-#: src/conf/domain_conf.c:10541
+#: src/conf/domain_conf.c:10546
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "컨트롤러는 'ccid' 주소 유형을 사용해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10589
+#: src/conf/domain_conf.c:10594
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "알 수 없는 TPM 프론트엔드 모델 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:10602
+#: src/conf/domain_conf.c:10607
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr "단일 TPM 백엔드만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:10608
+#: src/conf/domain_conf.c:10613
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "TPM 장치 백엔드가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:10614
+#: src/conf/domain_conf.c:10619
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "TPM 장치 백엔드 유형이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:10620
+#: src/conf/domain_conf.c:10625
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "알 수 없는 TPM 백엔드 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10672
+#: src/conf/domain_conf.c:10677
#, c-format
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10709
+#: src/conf/domain_conf.c:10714
msgid "missing input device type"
msgstr "입력 장치 타입 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:10715
+#: src/conf/domain_conf.c:10720
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 입력 장치 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:10722
+#: src/conf/domain_conf.c:10727
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 입력 버스 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:10731
+#: src/conf/domain_conf.c:10736
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:10737 src/conf/domain_conf.c:10744
+#: src/conf/domain_conf.c:10742 src/conf/domain_conf.c:10749
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "지원되지 않는 입력 버스 %s "
-#: src/conf/domain_conf.c:10751
+#: src/conf/domain_conf.c:10756
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:10760
+#: src/conf/domain_conf.c:10765
#, c-format
msgid "parallels containers don't support input bus %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10769
+#: src/conf/domain_conf.c:10774
#, c-format
msgid "parallels bus does not support %s input device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10776
+#: src/conf/domain_conf.c:10781
msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10806 src/conf/domain_conf.c:12964
+#: src/conf/domain_conf.c:10811 src/conf/domain_conf.c:12969
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "USB 장치의 잘못된 주소"
-#: src/conf/domain_conf.c:10814
+#: src/conf/domain_conf.c:10819
msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10847
+#: src/conf/domain_conf.c:10852
msgid "missing hub device type"
msgstr "hub 장치 유형이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:10853
+#: src/conf/domain_conf.c:10858
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "알 수 없는 허브 장치 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10896
+#: src/conf/domain_conf.c:10901
msgid "missing timer name"
msgstr "타이머 이름이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:10901
+#: src/conf/domain_conf.c:10906
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "알 수 없는 타이머 이름 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10913
+#: src/conf/domain_conf.c:10918
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "알 수 없는 타이머 표시 값: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10923
+#: src/conf/domain_conf.c:10928
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "알 수 없는 타이머 tickpolicy '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10933
+#: src/conf/domain_conf.c:10938
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "알 수 없는 타이머 트랙 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10943
+#: src/conf/domain_conf.c:10948
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "잘못된 타이머 주파수"
-#: src/conf/domain_conf.c:10952
+#: src/conf/domain_conf.c:10957
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "알 수 없는 타이머 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10965
+#: src/conf/domain_conf.c:10970
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "잘못된 catchup threshold입니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:10974
+#: src/conf/domain_conf.c:10979
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "잘못된 catchup slew입니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:10983
+#: src/conf/domain_conf.c:10988
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "잘못된 catchup limit입니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:11036
+#: src/conf/domain_conf.c:11041
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"암호 유효 기간 '%s'을 구문 분석할 수 없습니다, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS가 필요 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11055
+#: src/conf/domain_conf.c:11060
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "알 수 없는 연결 값 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11066
+#: src/conf/domain_conf.c:11071
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC는 connected='keep'만을 지원합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:11115
+#: src/conf/domain_conf.c:11120
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "그래픽 수신 유형을 지정해야 함 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11121
+#: src/conf/domain_conf.c:11126
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr "알 수 없는 그래픽 수신 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11131
+#: src/conf/domain_conf.c:11136
#, c-format
msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11140
+#: src/conf/domain_conf.c:11145
#, c-format
msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11154
+#: src/conf/domain_conf.c:11159
#, c-format
msgid ""
"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11169
+#: src/conf/domain_conf.c:11174
#, c-format
msgid ""
"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11192
+#: src/conf/domain_conf.c:11197
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11203
+#: src/conf/domain_conf.c:11208
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11215
+#: src/conf/domain_conf.c:11220
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11341
+#: src/conf/domain_conf.c:11346
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc 포트 %s을(를) 구문 분석할 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11368
+#: src/conf/domain_conf.c:11373
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr "vnc WebSocket 포트 %s를 구문 분석할 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11379 src/qemu/qemu_parse_command.c:587
+#: src/conf/domain_conf.c:11384 src/qemu/qemu_parse_command.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr "알 수 없는 vnc 화면 공유 정책 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11417 src/conf/domain_conf.c:11500
+#: src/conf/domain_conf.c:11422 src/conf/domain_conf.c:11505
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "알려지지 전체화면 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11452
+#: src/conf/domain_conf.c:11457
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp 포트 %s를 구문분석할 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11536
+#: src/conf/domain_conf.c:11541
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "spice 포트 %s를 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:11546
+#: src/conf/domain_conf.c:11551
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "spice tlsPort %s를 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:11561
+#: src/conf/domain_conf.c:11566
#, c-format
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr "알 수 없는 디폴트 spice 채널 모드 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11595
+#: src/conf/domain_conf.c:11600
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "spice 채널에는 이름/모드가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:11603
+#: src/conf/domain_conf.c:11608
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "알 수 없는 spice 채널 이름 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11611
+#: src/conf/domain_conf.c:11616
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "알 수 없는 spice 채널 모드 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11627
+#: src/conf/domain_conf.c:11632
msgid "spice image missing compression"
msgstr "spice 이미지 압축 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11634
+#: src/conf/domain_conf.c:11639
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr "알 수 없는 spice 이미지 압축 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11648
+#: src/conf/domain_conf.c:11653
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr "spice jpeg 압축 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11655
+#: src/conf/domain_conf.c:11660
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr "알 수 없는 spice jpeg 압축 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11669
+#: src/conf/domain_conf.c:11674
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "spice zlib 압축 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11676
+#: src/conf/domain_conf.c:11681
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr "알 수 없는 spice zlib 압축 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11690
+#: src/conf/domain_conf.c:11695
msgid "spice playback missing compression"
msgstr "spice playback 압축 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11697
+#: src/conf/domain_conf.c:11702
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr "알 수 없는 spice playback 압축"
-#: src/conf/domain_conf.c:11711
+#: src/conf/domain_conf.c:11716
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr "spice 스트리밍 모드 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11717
+#: src/conf/domain_conf.c:11722
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr "알 수 없는 spice 스트리밍 모드 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11731
+#: src/conf/domain_conf.c:11736
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr "spice 클립보드 copypaste 누락"
-#: src/conf/domain_conf.c:11738
+#: src/conf/domain_conf.c:11743
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr "알 수 없는 copypaste 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11751
+#: src/conf/domain_conf.c:11756
msgid "spice filetransfer missing enable"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11758 src/conf/domain_conf.c:11778
+#: src/conf/domain_conf.c:11763 src/conf/domain_conf.c:11783
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11771
+#: src/conf/domain_conf.c:11776
msgid "spice gl element missing enable"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11791
+#: src/conf/domain_conf.c:11796
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr "spice 마우스 모드 누락 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11797
+#: src/conf/domain_conf.c:11802
#, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr "알 수 없는 마우스 모드 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11836
+#: src/conf/domain_conf.c:11841
msgid "missing graphics device type"
msgstr "그래픽 장치 유형 부재 "
-#: src/conf/domain_conf.c:11842
+#: src/conf/domain_conf.c:11847
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 그래픽 장치 유형 '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:11896
+#: src/conf/domain_conf.c:11901
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr "알 수 없는 코덱 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11929
+#: src/conf/domain_conf.c:11934
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "알려지지 않은 사운드 모델: '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:11996
+#: src/conf/domain_conf.c:12001
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "와치독에는 모델명이 포함되어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:12002
+#: src/conf/domain_conf.c:12007
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "알려지지 않은 와치독 모델: '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:12013
+#: src/conf/domain_conf.c:12018
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "알려지지 않은 와치독 동작 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12051
+#: src/conf/domain_conf.c:12056
msgid "missing RNG device model"
msgstr "RNG 장치 모델이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12056
+#: src/conf/domain_conf.c:12061
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "알 수 없는 RNG 모델 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12064
+#: src/conf/domain_conf.c:12069
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "잘못된 RNG rate bytes 값 "
-#: src/conf/domain_conf.c:12071
+#: src/conf/domain_conf.c:12076
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr "잘못된 RNG rate period 값"
-#: src/conf/domain_conf.c:12080
+#: src/conf/domain_conf.c:12085
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr "단일 RNG 백엔드만이 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:12086
+#: src/conf/domain_conf.c:12091
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "RNG 장치 백엔드 모델이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12092
+#: src/conf/domain_conf.c:12097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "알 수 없는 RNG 백엔드 모델 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12104
+#: src/conf/domain_conf.c:12109
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "EGD 백엔드 유형이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12114
+#: src/conf/domain_conf.c:12119
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "egd에 대해 알 수 없는 백엔드 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12164
+#: src/conf/domain_conf.c:12169
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "부울 메모리에는 모델 이름이 포함되어 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:12170
+#: src/conf/domain_conf.c:12175
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "알 수 없는 메모리 부울 모델 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12177
+#: src/conf/domain_conf.c:12182
#, c-format
msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12184
+#: src/conf/domain_conf.c:12189
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr "통계 수집 기간이 잘못 설정되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:12249
+#: src/conf/domain_conf.c:12254
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12273
+#: src/conf/domain_conf.c:12278
#, c-format
msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12284
+#: src/conf/domain_conf.c:12289
#, c-format
msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12296
+#: src/conf/domain_conf.c:12301
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12323
+#: src/conf/domain_conf.c:12328
msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12353
+#: src/conf/domain_conf.c:12358
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "잘못된 BIOS 'date' 포맷"
-#: src/conf/domain_conf.c:12385
+#: src/conf/domain_conf.c:12390
msgid "XML does not contain expected 'system' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12406
+#: src/conf/domain_conf.c:12411
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "잘못된 <sysinfo> uuid 요소"
-#: src/conf/domain_conf.c:12413
+#: src/conf/domain_conf.c:12418
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "<uuid> 및 <sysinfo> 간의 UUID가 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12514
+#: src/conf/domain_conf.c:12519
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML에는 예상되는 'sysinfo' 요소가 들어 있지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:12524
+#: src/conf/domain_conf.c:12529
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "시스템 정보에는 유형 속성이 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:12529
+#: src/conf/domain_conf.c:12534
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "알 수 없는 시스템 정보 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12664
+#: src/conf/domain_conf.c:12669
#, c-format
msgid "unknown accel3d value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12673
+#: src/conf/domain_conf.c:12678
#, c-format
msgid "unknown accel2d value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12730
+#: src/conf/domain_conf.c:12735
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "알려지지 않은 비디오 모델: '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:12736
+#: src/conf/domain_conf.c:12741
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "비디오 모델이 빠져있으며, 기본 모델명을 결정할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12744
+#: src/conf/domain_conf.c:12749
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr "램 속성은 qxl 유형에만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:12749
+#: src/conf/domain_conf.c:12754
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12757
+#: src/conf/domain_conf.c:12762
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram '%s'"
msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12765
+#: src/conf/domain_conf.c:12770
msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12770
+#: src/conf/domain_conf.c:12775
#, c-format
msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12778
+#: src/conf/domain_conf.c:12783
#, fuzzy
msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
msgstr "램 속성은 qxl 유형에만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:12783
+#: src/conf/domain_conf.c:12788
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12791
+#: src/conf/domain_conf.c:12796
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "비디오 헤드 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:12837
+#: src/conf/domain_conf.c:12842
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "알려지지 않은 hostdev 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12857
+#: src/conf/domain_conf.c:12862
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12874
+#: src/conf/domain_conf.c:12879
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "PIC 호스트 장치는 'pci' 주소 유형을 사용해야만 합니다."
-#: src/conf/domain_conf.c:12882
+#: src/conf/domain_conf.c:12887
msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12924
+#: src/conf/domain_conf.c:12929
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "알 수 없는 redirdev 버스 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12935
+#: src/conf/domain_conf.c:12940
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "알 수 없는 redirdev 문자 장치 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12940
+#: src/conf/domain_conf.c:12945
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "redirdev에 유형이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:13014
+#: src/conf/domain_conf.c:13019
#, c-format
msgid "Cannot parse USB device version %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13033
+#: src/conf/domain_conf.c:13038
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr "USB 클래스 코드 %s를 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:13039
+#: src/conf/domain_conf.c:13044
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr "잘못된 USB 클래스 코드 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13050
+#: src/conf/domain_conf.c:13055
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr "USB 벤더 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:13061
+#: src/conf/domain_conf.c:13066
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr "USB 제품 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:13086
+#: src/conf/domain_conf.c:13091
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr "잘못된 허용 값, 'yes' 또는 'no'중 하나이어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:13091
+#: src/conf/domain_conf.c:13096
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr "USB 리디렉션 필터의 허용 속성이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:13163
+#: src/conf/domain_conf.c:13168
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "알 수 없는 %s 동작: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13183
+#: src/conf/domain_conf.c:13188
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr "알 수 없는 PM 상태 값 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13205
+#: src/conf/domain_conf.c:13210
msgid "missing perf event name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13211
+#: src/conf/domain_conf.c:13216
#, c-format
msgid "'unsupported perf event '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13217
+#: src/conf/domain_conf.c:13222
#, c-format
msgid "perf event '%s' was already specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13223
+#: src/conf/domain_conf.c:13228
#, c-format
msgid "missing state of perf event '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13229
+#: src/conf/domain_conf.c:13234
#, c-format
msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13287
+#: src/conf/domain_conf.c:13292
#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13317
+#: src/conf/domain_conf.c:13322
msgid "invalid value of memory device node"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13350
+#: src/conf/domain_conf.c:13355
msgid "missing memory model"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13356
+#: src/conf/domain_conf.c:13361
#, c-format
msgid "invalid memory model '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13369
+#: src/conf/domain_conf.c:13374
msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13402
+#: src/conf/domain_conf.c:13407
msgid "missing model for IOMMU device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13407
+#: src/conf/domain_conf.c:13412
#, c-format
msgid "unknown IOMMU model: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13436
+#: src/conf/domain_conf.c:13441
msgid "(device_definition)"
msgstr "(장치 정의)"
-#: src/conf/domain_conf.c:13454
+#: src/conf/domain_conf.c:13459
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13604
+#: src/conf/domain_conf.c:13609
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13610
+#: src/conf/domain_conf.c:13615
#, c-format
msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14077
+#: src/conf/domain_conf.c:14082
#, c-format
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14098
+#: src/conf/domain_conf.c:14103
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14107
+#: src/conf/domain_conf.c:14112
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14269
+#: src/conf/domain_conf.c:14274
#, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14277
+#: src/conf/domain_conf.c:14282
#, c-format
msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14284
+#: src/conf/domain_conf.c:14289
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14505
+#: src/conf/domain_conf.c:14511
#, c-format
msgid "Unknown char device type: %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14730
+#: src/conf/domain_conf.c:14736
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14919
+#: src/conf/domain_conf.c:14925
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "부트 장치를 셀 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:14929 src/conf/domain_conf.c:24224
+#: src/conf/domain_conf.c:14935 src/conf/domain_conf.c:24234
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr "장치 별 boot 요소는 os/boot 요소와 함께 사용할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:14939
+#: src/conf/domain_conf.c:14945
msgid "missing boot device"
msgstr "부트 장치가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:14944
+#: src/conf/domain_conf.c:14950
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "알려지지 않은 부팅 장치 %s "
-#: src/conf/domain_conf.c:14976
+#: src/conf/domain_conf.c:14982
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14990
+#: src/conf/domain_conf.c:14996
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr "useserial에 대해 최소 하나의 직렬 포트가 필요합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:15008
+#: src/conf/domain_conf.c:15014
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr "rebootTimeout의 잘못된 값, [-1,65535] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:15062
+#: src/conf/domain_conf.c:15068
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15074
+#: src/conf/domain_conf.c:15080
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "컨테이너 root 사용자를 매핑해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:15111
+#: src/conf/domain_conf.c:15117
msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15117
+#: src/conf/domain_conf.c:15123
#, c-format
msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15148
+#: src/conf/domain_conf.c:15154
msgid "missing vcpu id in vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15154
+#: src/conf/domain_conf.c:15160
#, c-format
msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15167
+#: src/conf/domain_conf.c:15173
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "vcpupin에 대해 cpuset가 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:15173
+#: src/conf/domain_conf.c:15179
#, c-format
msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15182 src/conf/domain_conf.c:15249
-#: src/conf/domain_conf.c:15294 src/conf/domain_conf.c:15779
+#: src/conf/domain_conf.c:15188 src/conf/domain_conf.c:15255
+#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/conf/domain_conf.c:15785
#, c-format
msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15214
+#: src/conf/domain_conf.c:15220
msgid "missing iothread id in iothreadpin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15220
+#: src/conf/domain_conf.c:15226
#, c-format
msgid "invalid setting for iothread '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15227
+#: src/conf/domain_conf.c:15233
msgid "zero is an invalid iothread id value"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15233 src/conf/domain_conf.c:15701
+#: src/conf/domain_conf.c:15239 src/conf/domain_conf.c:15707
#, c-format
msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15240
+#: src/conf/domain_conf.c:15246
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15256
+#: src/conf/domain_conf.c:15262
#, c-format
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15285
+#: src/conf/domain_conf.c:15291
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15447
+#: src/conf/domain_conf.c:15453
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15458 src/conf/numa_conf.c:183
+#: src/conf/domain_conf.c:15464 src/conf/numa_conf.c:183
#: src/conf/numa_conf.c:248
#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15487
+#: src/conf/domain_conf.c:15493
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr "리소스 파티션 속성이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:15545
+#: src/conf/domain_conf.c:15551
#, c-format
msgid "unknown readonly value: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15552
+#: src/conf/domain_conf.c:15558
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secure value: %s"
msgstr "알 수 없는 연결 값 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:15560
+#: src/conf/domain_conf.c:15566
#, c-format
msgid "unknown type value: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15587
+#: src/conf/domain_conf.c:15593
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15597
+#: src/conf/domain_conf.c:15603
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15606
+#: src/conf/domain_conf.c:15612
msgid "Missing scheduler attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15612
+#: src/conf/domain_conf.c:15618
#, c-format
msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15623
+#: src/conf/domain_conf.c:15629
msgid "Missing scheduler priority"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15629
+#: src/conf/domain_conf.c:15635
msgid "Invalid value for element priority"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15666
+#: src/conf/domain_conf.c:15672
#, c-format
msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15736
+#: src/conf/domain_conf.c:15742
msgid "maximum vcpus count must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15749
+#: src/conf/domain_conf.c:15755
msgid "current vcpus count must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15762
+#: src/conf/domain_conf.c:15768
#, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr "지원되지 않는 CPU 배치 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15803
+#: src/conf/domain_conf.c:15809
#, fuzzy
msgid "missing or invalid vcpu id"
msgstr "인증 지점이 누락되어 있거나 잘못되어 있음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:15811
+#: src/conf/domain_conf.c:15817
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr "CPU '%u'은(는) '%zu' 노드에서 지정된 비트맵 범위를 벗어났습니다."
-#: src/conf/domain_conf.c:15820
+#: src/conf/domain_conf.c:15826
#, fuzzy
msgid "missing vcpu enabled state"
msgstr "기능 유형이 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:15826
+#: src/conf/domain_conf.c:15832
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
msgstr "잘못된 보안 레이블 값 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:15837
+#: src/conf/domain_conf.c:15843
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
msgstr "잘못된 변환 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15847
+#: src/conf/domain_conf.c:15853
#, fuzzy
msgid "invalid vcpu order"
msgstr "잘못된 모드 "
-#: src/conf/domain_conf.c:15903
+#: src/conf/domain_conf.c:15909
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> 요소에 대한 데이터가 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:15942
+#: src/conf/domain_conf.c:15948
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15953
+#: src/conf/domain_conf.c:15959
msgid "Missing acpi table type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15964
+#: src/conf/domain_conf.c:15970
#, c-format
msgid "Unknown acpi table type: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16032
+#: src/conf/domain_conf.c:16038
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "도메인 유형 속성이 누락되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16038
+#: src/conf/domain_conf.c:16044
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "잘못된 도메인 유형 %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:16053
+#: src/conf/domain_conf.c:16059
msgid "an os <type> must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16059
+#: src/conf/domain_conf.c:16065
#, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16125 src/conf/network_conf.c:2131
+#: src/conf/domain_conf.c:16131 src/conf/network_conf.c:2131
#: src/conf/secret_conf.c:232 src/openvz/openvz_conf.c:1033
#: src/xenconfig/xen_common.c:207
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID 생성 실패"
-#: src/conf/domain_conf.c:16132 src/conf/network_conf.c:2137
+#: src/conf/domain_conf.c:16138 src/conf/network_conf.c:2137
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2671 src/conf/secret_conf.c:238
#: src/conf/storage_conf.c:872 src/libxl/libxl_migration.c:209
msgid "malformed uuid element"
msgstr "잘못 구성된 uuid 요소"
-#: src/conf/domain_conf.c:16142
+#: src/conf/domain_conf.c:16148
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "도메인 제목에는 줄 바꿈을 포함할 수 없습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16169
+#: src/conf/domain_conf.c:16175
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16177
+#: src/conf/domain_conf.c:16183
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr "잘못된 메모리 코어 덤프 속성 값 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:16184
+#: src/conf/domain_conf.c:16190
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16204
+#: src/conf/domain_conf.c:16210
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16212
+#: src/conf/domain_conf.c:16218
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16244
+#: src/conf/domain_conf.c:16250
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "blkiotune 노드를 추출할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16259
+#: src/conf/domain_conf.c:16265
#, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16291
+#: src/conf/domain_conf.c:16297
#, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16313
+#: src/conf/domain_conf.c:16319
#, c-format
msgid "duplicate iothread id '%u' found"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16329
+#: src/conf/domain_conf.c:16335
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16338
+#: src/conf/domain_conf.c:16344
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16345
+#: src/conf/domain_conf.c:16351
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune 기간 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16353
+#: src/conf/domain_conf.c:16359
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16361
+#: src/conf/domain_conf.c:16367
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr "cputune 쿼터 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16369
+#: src/conf/domain_conf.c:16375
msgid "can't parse cputune global period value"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16376
+#: src/conf/domain_conf.c:16382
msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16384
+#: src/conf/domain_conf.c:16390
msgid "can't parse cputune global quota value"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16392
+#: src/conf/domain_conf.c:16398
msgid ""
"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16400
+#: src/conf/domain_conf.c:16406
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr "cputune 에뮬레이터 주기 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16408
+#: src/conf/domain_conf.c:16414
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune emulator_period 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16416
+#: src/conf/domain_conf.c:16422
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr "cputune 에뮬레이터 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16424
+#: src/conf/domain_conf.c:16430
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
"cputune emulator_quota 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16432
+#: src/conf/domain_conf.c:16438
#, fuzzy
msgid "can't parse cputune iothread period value"
msgstr "cputune 주기 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16440
+#: src/conf/domain_conf.c:16446
#, fuzzy
msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune 기간 값은 [1000, 1000000] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16448
+#: src/conf/domain_conf.c:16454
#, fuzzy
msgid "can't parse cputune iothread quota value"
msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16456
+#: src/conf/domain_conf.c:16462
#, fuzzy
msgid ""
"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr "cputune 쿼터 값은 [1000, 18446744073709551] 범위에 있어야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16472
+#: src/conf/domain_conf.c:16478
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16479
+#: src/conf/domain_conf.c:16485
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr "오직 하나의 emulatorpin만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:16492
+#: src/conf/domain_conf.c:16498
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16504
+#: src/conf/domain_conf.c:16510
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16516
+#: src/conf/domain_conf.c:16522
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16542
+#: src/conf/domain_conf.c:16548
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr "<numa>에 있는 CPU 수가 <vcpu> 수를 초과합니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:16549
+#: src/conf/domain_conf.c:16555
msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16567
+#: src/conf/domain_conf.c:16573
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "리소스 노드를 추출할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16573
+#: src/conf/domain_conf.c:16579
msgid "only one resource element is supported"
msgstr "오직 하나의 리소스 요소만이 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:16589
+#: src/conf/domain_conf.c:16595
#, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16599
+#: src/conf/domain_conf.c:16605
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16622 src/conf/domain_conf.c:16643
+#: src/conf/domain_conf.c:16628 src/conf/domain_conf.c:16649
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16661
+#: src/conf/domain_conf.c:16667
#, c-format
msgid "malformed gic version: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16689
+#: src/conf/domain_conf.c:16695
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr "지원되지 않는 HyperV Enlightenment 기능: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:16698
+#: src/conf/domain_conf.c:16704
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV Enlightenment 기능 '%s'의 'state' 속성이 누락되어 잇음"
-#: src/conf/domain_conf.c:16706
+#: src/conf/domain_conf.c:16712
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV Enlightenment 기능 '%s'의 잘못된 상태 인수 값"
-#: src/conf/domain_conf.c:16732
+#: src/conf/domain_conf.c:16738
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr "HyperV spinlock 재시도 수가 잘못되었습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16738
+#: src/conf/domain_conf.c:16744
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "HyperV spinlock 재시도 수는 4095 보다 작아야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:16751
+#: src/conf/domain_conf.c:16757
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16758
+#: src/conf/domain_conf.c:16764
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16767
+#: src/conf/domain_conf.c:16773
msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16791
+#: src/conf/domain_conf.c:16797
#, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16802
+#: src/conf/domain_conf.c:16808
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16810
+#: src/conf/domain_conf.c:16816
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16836
+#: src/conf/domain_conf.c:16842
#, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16847
+#: src/conf/domain_conf.c:16853
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16904
+#: src/conf/domain_conf.c:16910
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "알 수 없는 클럭 오프셋 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:16920
+#: src/conf/domain_conf.c:16926
#, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "알 수 없는 클럭 조정 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:16951
+#: src/conf/domain_conf.c:16957
#, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "알 수 없는 클럭 기준 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:16964
+#: src/conf/domain_conf.c:16970
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "offset='timezone'으로 지정한 클럭의 'timezone' 특성 빠"
-#: src/conf/domain_conf.c:17032 src/conf/domain_conf.c:17041
+#: src/conf/domain_conf.c:17038 src/conf/domain_conf.c:17047
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
"다른 USB 컨트롤러를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 대해 비활성화되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17058
+#: src/conf/domain_conf.c:17064
msgid "No master USB controller specified"
msgstr "마스터 USB 컨트롤러가 지정되어 있지 않습니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:17065
+#: src/conf/domain_conf.c:17071
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "장치 임대를 추출할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17197
+#: src/conf/domain_conf.c:17203
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "콘솔 장치를 추출할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17254
+#: src/conf/domain_conf.c:17260
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr "USB 입력 장치를 추가할 수 없습니다. USB 버스가 비활성화되어 있습니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17311
+#: src/conf/domain_conf.c:17317
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:17344
+#: src/conf/domain_conf.c:17350
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
"호스트 USB 장치를 추가할 수 없음: USB는 이 호스트에서 비활성화되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17369
+#: src/conf/domain_conf.c:17375
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "와치독 장치는 한개만 지원합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:17388
+#: src/conf/domain_conf.c:17394
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "단일 메모리 부울 장치만이 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:17423
+#: src/conf/domain_conf.c:17429
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr "단일 TPM 장치만 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:17438
+#: src/conf/domain_conf.c:17444
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "단일 nvram 장치만이 지원됨"
-#: src/conf/domain_conf.c:17462
+#: src/conf/domain_conf.c:17468
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "USB 허브를 추가할 수 없음: USB는 이 도메인에 비활성화되어 있음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17492
+#: src/conf/domain_conf.c:17498
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr "오직 한가지 리다이렉션 필터 룰만 사용 가능합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:17562
+#: src/conf/domain_conf.c:17568
msgid "only a single IOMMU device is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:17600
+#: src/conf/domain_conf.c:17606
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr "uid와 gid 모두 매핑해야 합니다"
-#: src/conf/domain_conf.c:17620
+#: src/conf/domain_conf.c:17626
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "알려지지 않은 smbios 모드 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:17687
+#: src/conf/domain_conf.c:17693
msgid "no domain config"
msgstr "도메인 설정 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17700
+#: src/conf/domain_conf.c:17706
msgid "missing domain state"
msgstr "도메인 상태 빠짐"
-#: src/conf/domain_conf.c:17705
+#: src/conf/domain_conf.c:17711
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "잘못된 도메인 상태 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:17714
+#: src/conf/domain_conf.c:17720
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "잘못된 도메인 상태 원인 '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:17725
+#: src/conf/domain_conf.c:17731
msgid "invalid pid"
msgstr "잘못된 pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:17738 src/conf/network_conf.c:3247
+#: src/conf/domain_conf.c:17744 src/conf/network_conf.c:3247
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:17773 src/security/virt-aa-helper.c:610
+#: src/conf/domain_conf.c:17779 src/security/virt-aa-helper.c:610
#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:495
#: tools/virsh-domain-monitor.c:602 tools/virsh-domain-monitor.c:717
#: tools/virsh-domain.c:3105 tools/virsh-domain.c:3768
@@ -4672,42 +4672,42 @@ msgstr ""
msgid "(domain_definition)"
msgstr "(도메인 정의)"
-#: src/conf/domain_conf.c:17817
+#: src/conf/domain_conf.c:17823
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, <domain> 필요"
-#: src/conf/domain_conf.c:17850
+#: src/conf/domain_conf.c:17856
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr "예상치 못한 root 요소 <%s>, <domstatus> 필요"
-#: src/conf/domain_conf.c:17897
+#: src/conf/domain_conf.c:17903
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr "대상 타이머 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17905
+#: src/conf/domain_conf.c:17911
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr "대상 타이머 상태 %d가 소스 %d와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17913
+#: src/conf/domain_conf.c:17919
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr "대상 TSC 주파수 %lu가 소스 %lu와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17920
+#: src/conf/domain_conf.c:17926
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr "대상 TSC 모드 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17937
+#: src/conf/domain_conf.c:17943
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "대상 장치 주소 유형 %s은 소스 %s와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:17950
+#: src/conf/domain_conf.c:17956
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
@@ -4716,882 +4716,882 @@ msgstr ""
"대상 장치 PCI 주소 %04x:%02x:%02x.%02x는 소스 %04x:%02x:%02x.%02x와 일치하"
"지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17965
+#: src/conf/domain_conf.c:17971
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "대상 장치 드라이버 주소 %d:%d:%d가 소스 %d:%d:%d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17980
+#: src/conf/domain_conf.c:17986
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "대상 장치 virtio 시리얼 주소 %d:%d:%d가 소스 %d:%d:%d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:17994
+#: src/conf/domain_conf.c:18000
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "대상 장치 ccid 주소 %d:%d가 소스 %d:%d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18008
+#: src/conf/domain_conf.c:18014
#, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18021
+#: src/conf/domain_conf.c:18027
#, c-format
msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18030
+#: src/conf/domain_conf.c:18036
#, c-format
msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18058
+#: src/conf/domain_conf.c:18064
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr "대상 디스크 장치 %s가 소스%s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18066
+#: src/conf/domain_conf.c:18072
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr "대상 디스크 버스%s가 소스%s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18074
+#: src/conf/domain_conf.c:18080
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr "대상 디스크 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18081
+#: src/conf/domain_conf.c:18087
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr "대상 디스크 시리얼 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18088
+#: src/conf/domain_conf.c:18094
#, c-format
msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18097
+#: src/conf/domain_conf.c:18103
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "대상 디스크 액세스 모드가 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18114
+#: src/conf/domain_conf.c:18120
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr "대상 컨트롤러 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18122
+#: src/conf/domain_conf.c:18128
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr "대상 컨트롤러 인덱스 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18129
+#: src/conf/domain_conf.c:18135
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr "대상 컨트롤러 모델 %d이 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18137 src/conf/domain_conf.c:18151
+#: src/conf/domain_conf.c:18143 src/conf/domain_conf.c:18157
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr "대상 컨트롤러 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18144
+#: src/conf/domain_conf.c:18150
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "대상 컨트롤러 벡터 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18170
+#: src/conf/domain_conf.c:18176
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr "대상 파일 시스템 게스트 대상 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18177
+#: src/conf/domain_conf.c:18183
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "대상 파일 시스템 액세스 모드가 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18197
+#: src/conf/domain_conf.c:18203
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr "대상 네트워크 카드 MAC %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18206
+#: src/conf/domain_conf.c:18212
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr "대상 네트워크 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18224
+#: src/conf/domain_conf.c:18230
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr "대상 입력 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18232
+#: src/conf/domain_conf.c:18238
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr "대상 입력 장치 버스 %s는 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18251
+#: src/conf/domain_conf.c:18257
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr "대상 사운드 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18270
+#: src/conf/domain_conf.c:18276
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr "대상 비디오 카드 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18278
+#: src/conf/domain_conf.c:18284
#, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18285
+#: src/conf/domain_conf.c:18291
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr "대상 비디오 카드 vram %u이 소스 %u와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18292
+#: src/conf/domain_conf.c:18298
#, c-format
msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18299
+#: src/conf/domain_conf.c:18305
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
msgstr "대상 비디오 카드 vram %u이 소스 %u와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18306
+#: src/conf/domain_conf.c:18312
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr "대상 비디오 카드 헤드 %u가 소스 %u와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18314
+#: src/conf/domain_conf.c:18320
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "대상 비디오 카드 가속이 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18321
+#: src/conf/domain_conf.c:18327
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr "대상 비디오 카드 2d 가속 %u이 소스 %u와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18328
+#: src/conf/domain_conf.c:18334
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr "대상 비디오 카드 3d 가속 %u이 소스 %u와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18347
+#: src/conf/domain_conf.c:18353
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18356
+#: src/conf/domain_conf.c:18362
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr "대상 호스트 장치 하부 시스템 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18386
+#: src/conf/domain_conf.c:18392
#, c-format
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18394
+#: src/conf/domain_conf.c:18400
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr "대상 시리얼 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18412
+#: src/conf/domain_conf.c:18418
#, fuzzy, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr "대상 병렬 포트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18430
+#: src/conf/domain_conf.c:18436
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr "대상 채널 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18440
+#: src/conf/domain_conf.c:18448
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr "대상 채널 이름 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18449
+#: src/conf/domain_conf.c:18457
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 이름이 변경됨 "
-#: src/conf/domain_conf.c:18460
+#: src/conf/domain_conf.c:18468
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr "대상 채널 주소 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18482
+#: src/conf/domain_conf.c:18490
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "대상 콘솔 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18501
+#: src/conf/domain_conf.c:18509
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "대상 와치독 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18520
+#: src/conf/domain_conf.c:18528
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr "대상 부울 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18528
+#: src/conf/domain_conf.c:18536
#, c-format
msgid ""
"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18548
+#: src/conf/domain_conf.c:18556
#, fuzzy, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "대상 RNG 모델 '%s'이 소스 '%s'와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18567
+#: src/conf/domain_conf.c:18575
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18586
+#: src/conf/domain_conf.c:18594
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18597
+#: src/conf/domain_conf.c:18605
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18623
+#: src/conf/domain_conf.c:18631
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 USB 리디렉션 필터 규칙 수 %zu는 소스 %zu와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:18634
+#: src/conf/domain_conf.c:18642
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "대상 USB 클래스 코드가 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18640
+#: src/conf/domain_conf.c:18648
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "대상 USB 벤더 ID는 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18646
+#: src/conf/domain_conf.c:18654
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "대상 USB 제품 ID는 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18652
+#: src/conf/domain_conf.c:18660
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18658
+#: src/conf/domain_conf.c:18666
#, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr "'%s'을 허용하는 대상 USB는 소스 '%s'와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:18678
+#: src/conf/domain_conf.c:18686
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18690
+#: src/conf/domain_conf.c:18698
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18700
+#: src/conf/domain_conf.c:18708
#, c-format
msgid "Source GIC version '%s' does not match destination '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18719
+#: src/conf/domain_conf.c:18727
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18734
+#: src/conf/domain_conf.c:18742
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18745
+#: src/conf/domain_conf.c:18753
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18767
+#: src/conf/domain_conf.c:18775
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18793
+#: src/conf/domain_conf.c:18801
#, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18809
+#: src/conf/domain_conf.c:18817
#, c-format
msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18816
+#: src/conf/domain_conf.c:18824
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18823
+#: src/conf/domain_conf.c:18831
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18832
+#: src/conf/domain_conf.c:18840
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18847
+#: src/conf/domain_conf.c:18855
#, fuzzy
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18853
+#: src/conf/domain_conf.c:18861
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18866
+#: src/conf/domain_conf.c:18874
#, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18875
+#: src/conf/domain_conf.c:18883
#, c-format
msgid ""
"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18883
+#: src/conf/domain_conf.c:18891
#, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
"'%llu'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18901
+#: src/conf/domain_conf.c:18909
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18912
+#: src/conf/domain_conf.c:18920
#, c-format
msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18919
+#: src/conf/domain_conf.c:18927
#, c-format
msgid ""
"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18945
+#: src/conf/domain_conf.c:18953
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr "대상 도메인 가상화 형식 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18957
+#: src/conf/domain_conf.c:18965
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr "대상 도메인 uuid %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18968
+#: src/conf/domain_conf.c:18976
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr "대상 도메인 이름 '%s'이 소스 '%s'와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18975
+#: src/conf/domain_conf.c:18983
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr "대상 도메인 최대 메모리 %lld가 소스 %lld와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18983
+#: src/conf/domain_conf.c:18991
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr "대상 도메인 현재 메모리 %lld가 소스 %lld와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:18993
+#: src/conf/domain_conf.c:19001
#, c-format
msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:18999
+#: src/conf/domain_conf.c:19007
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19009
+#: src/conf/domain_conf.c:19017
#, c-format
msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19017
+#: src/conf/domain_conf.c:19025
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr "대상 도메인 OS 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19024
+#: src/conf/domain_conf.c:19032
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr "대상 도메인 아키텍처 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19031
+#: src/conf/domain_conf.c:19039
#, c-format
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19038
+#: src/conf/domain_conf.c:19046
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr "대상 도메인 SMBIOS 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19049
+#: src/conf/domain_conf.c:19057
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "대상 도메인 타이머가 소스와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19067
+#: src/conf/domain_conf.c:19075
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 디스크 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19078
+#: src/conf/domain_conf.c:19086
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 컨트롤러 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19091
+#: src/conf/domain_conf.c:19099
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 파일 시스템 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19103
+#: src/conf/domain_conf.c:19111
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 넷 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19115
+#: src/conf/domain_conf.c:19123
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 입력 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:19127
+#: src/conf/domain_conf.c:19135
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 사운드 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19139
+#: src/conf/domain_conf.c:19147
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 비디오 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19151
+#: src/conf/domain_conf.c:19159
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 호스트 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19164
+#: src/conf/domain_conf.c:19172
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 스마트 카드 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19177
+#: src/conf/domain_conf.c:19185
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 직렬 포트 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19190
+#: src/conf/domain_conf.c:19198
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 병렬 포트 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19203
+#: src/conf/domain_conf.c:19211
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 채널 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19216
+#: src/conf/domain_conf.c:19224
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 콘솔 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19229
+#: src/conf/domain_conf.c:19237
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr "대상 도메인 hub 장치 카운트 %zu가 소스 %zu와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19241
+#: src/conf/domain_conf.c:19249
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19256
+#: src/conf/domain_conf.c:19264
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr "대상 도메인 USB 리디렉션 필터 수 %d는 소스 %d와 일치하지 않음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:19270
+#: src/conf/domain_conf.c:19278
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr "대상 도메인 워치독 카운트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19283
+#: src/conf/domain_conf.c:19291
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr "대상 도메인 메모리 부울 카운트 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19296
+#: src/conf/domain_conf.c:19304
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19307
+#: src/conf/domain_conf.c:19315
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19319
+#: src/conf/domain_conf.c:19327
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19334
+#: src/conf/domain_conf.c:19342
msgid ""
"Either both target and source domains or none of them must have TPM device "
"present"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19341
+#: src/conf/domain_conf.c:19349
#, c-format
msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19353
+#: src/conf/domain_conf.c:19361
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19361
+#: src/conf/domain_conf.c:19369
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19598
+#: src/conf/domain_conf.c:19606
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "기본 비디오 유형을 결정할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:19651
+#: src/conf/domain_conf.c:19659
#, c-format
msgid "cannot duplicate iothread_id '%u' in iothreadids"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:19707
+#: src/conf/domain_conf.c:19715
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr "예기치 못한 %s 작업: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20014 src/conf/domain_conf.c:20104
+#: src/conf/domain_conf.c:20022 src/conf/domain_conf.c:20112
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 타입 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20051
+#: src/conf/domain_conf.c:20059
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:20059
+#: src/conf/domain_conf.c:20067
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:20109
+#: src/conf/domain_conf.c:20117
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 장치 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20114
+#: src/conf/domain_conf.c:20122
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 버스 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20119
+#: src/conf/domain_conf.c:20127
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 캐시 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20124
+#: src/conf/domain_conf.c:20132
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "예기치 못한 디스크 io 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20129
+#: src/conf/domain_conf.c:20137
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "예기치 못한 디스크 sgio 모드 '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:20375
+#: src/conf/domain_conf.c:20383
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "예기치 못한 컨트롤러 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20384
+#: src/conf/domain_conf.c:20392
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "예기치 못한 모델 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20443
+#: src/conf/domain_conf.c:20451
#, c-format
msgid "unexpected model name value %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:20546
+#: src/conf/domain_conf.c:20554
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "예기치 못한 파일시스템 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20552
+#: src/conf/domain_conf.c:20560
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "예기치 못한 액세스 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20693
+#: src/conf/domain_conf.c:20701
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "예기치 못한 pci hostdev 드라이버 이름 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20742
+#: src/conf/domain_conf.c:20750
msgid "PCI address Formatting failed"
msgstr "PCI 주소 포맷 설정 실패"
-#: src/conf/domain_conf.c:20778 src/conf/domain_conf.c:20818
-#: src/conf/domain_conf.c:22642 src/conf/domain_conf.c:22651
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3762 src/qemu/qemu_hotplug.c:4093
+#: src/conf/domain_conf.c:20786 src/conf/domain_conf.c:20826
+#: src/conf/domain_conf.c:22652 src/conf/domain_conf.c:22661
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3769 src/qemu/qemu_hotplug.c:4093
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "예기치 못한 hostdev 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20891
+#: src/conf/domain_conf.c:20899
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "예기치 못한 소스 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20934 src/conf/domain_conf.c:21108
-#: src/conf/domain_conf.c:22379
+#: src/conf/domain_conf.c:20942 src/conf/domain_conf.c:21116
+#: src/conf/domain_conf.c:22389
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "예기치 못한 net 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21100
+#: src/conf/domain_conf.c:21108
#, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:21389
+#: src/conf/domain_conf.c:21397
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "예기치 못한 char 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21515
+#: src/conf/domain_conf.c:21523
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "예기치 못한 문자 장치 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21535
+#: src/conf/domain_conf.c:21543
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "채널 대상 유형을 포맷할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:21545
+#: src/conf/domain_conf.c:21553
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd 포트를 초기화할 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:21619 src/conf/domain_conf.c:21652
-#: src/qemu/qemu_command.c:8399
+#: src/conf/domain_conf.c:21629 src/conf/domain_conf.c:21662
+#: src/qemu/qemu_command.c:8401
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "예기치 못한 스마트 카드 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21670
+#: src/conf/domain_conf.c:21680
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr "예기치 못한 코덱 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21726 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2098
+#: src/conf/domain_conf.c:21736 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2098
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "예기치 못한 사운드 모델 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21773
+#: src/conf/domain_conf.c:21783
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "예기치 못한 memballoon 모델 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21833
+#: src/conf/domain_conf.c:21843
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "예기치 못한 와치독 모델 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21839
+#: src/conf/domain_conf.c:21849
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "예기치 못한 와치독 동작 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22101
+#: src/conf/domain_conf.c:22111
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "예기치 못한 비디오 모델 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22156 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2134
+#: src/conf/domain_conf.c:22166 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2134
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "예기치 못한 입력 타입 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22161
+#: src/conf/domain_conf.c:22171
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "예기치 못한 입력 버스 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22193
+#: src/conf/domain_conf.c:22203
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "예기치 못한 타이머 이름 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22209
+#: src/conf/domain_conf.c:22219
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "예기치 못한 타이머 tickpolicy %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22223
+#: src/conf/domain_conf.c:22233
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "예기치 못한 타이머 트랙 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22240
+#: src/conf/domain_conf.c:22250
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "예기치 못한 타이머 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22389
+#: src/conf/domain_conf.c:22399
msgid "missing listen element for graphics"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:22478
+#: src/conf/domain_conf.c:22488
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:22633 src/conf/domain_conf.c:22658
+#: src/conf/domain_conf.c:22643 src/conf/domain_conf.c:22668
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "예기치 못한 hostdev 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:22778
+#: src/conf/domain_conf.c:22788
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "예기치 못한 허브 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:23316
+#: src/conf/domain_conf.c:23326
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "예기치 못한 도메인 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:23560
+#: src/conf/domain_conf.c:23570
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "예기치 못한 부트 장치 유형 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:23593
+#: src/conf/domain_conf.c:23603
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "예기치 못한 smbios 모드 %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:23640
+#: src/conf/domain_conf.c:23650
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr "예상치 못한 기능 %zu"
-#: src/conf/domain_conf.c:23660
+#: src/conf/domain_conf.c:23670
#, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:24167
+#: src/conf/domain_conf.c:24177
#, c-format
msgid "boot order %u is already used by another device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:24216
+#: src/conf/domain_conf.c:24226
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr "장치 설정이 호환되지 않습니다: 도메인에 USB 버스 지원이 없습니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:24239
+#: src/conf/domain_conf.c:24249
#, c-format
msgid ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:24248
+#: src/conf/domain_conf.c:24258
#, c-format
msgid "Domain already has a disk with wwn '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:24274 src/conf/network_conf.c:3113
+#: src/conf/domain_conf.c:24284 src/conf/network_conf.c:3113
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2828 src/util/virdnsmasq.c:561
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "설정 디렉터리 '%s'를 만들 수 없음"
-#: src/conf/domain_conf.c:24358
+#: src/conf/domain_conf.c:24368
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "설정 %s를 제거하는 데 실패"
-#: src/conf/domain_conf.c:24641
+#: src/conf/domain_conf.c:24651
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "백업 체인 파일 %s을 찾을 수 없습니다 "
-#: src/conf/domain_conf.c:24756
+#: src/conf/domain_conf.c:24766
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "잘못된 도메인 상태: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:25159
+#: src/conf/domain_conf.c:25169
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr "'%d' 유형 정의 복사본은 아직 구현되어 있지 않습니다. "
-#: src/conf/domain_conf.c:25251
+#: src/conf/domain_conf.c:25261
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "별칭 %s의 장치를 찾을 수 없음 "
-#: src/conf/domain_conf.c:25276 src/conf/domain_conf.c:25331
+#: src/conf/domain_conf.c:25286 src/conf/domain_conf.c:25341
#, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:25309
+#: src/conf/domain_conf.c:25319
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:25355
+#: src/conf/domain_conf.c:25365
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:25462
+#: src/conf/domain_conf.c:25472
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr ""
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgstr "스냅샷 '%s'이 이미 존재합니다 "
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "스냅샷을 생성할 수 없음: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:14963
+#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:15019
#: src/test/test_driver.c:6217 src/vbox/vbox_common.c:6365
#: src/vz/vz_driver.c:2517
#, c-format
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr ""
#: src/fdstream.c:522 src/locking/lock_daemon.c:158
#: src/locking/lock_daemon.c:207 src/logging/log_daemon.c:148
#: src/logging/log_daemon.c:201 src/node_device/node_device_udev.c:1481
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4130 src/util/vireventpoll.c:691
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4133 src/util/vireventpoll.c:691
#: src/util/virobject.c:224
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "뮤텍스를 초기화할 수 없음 "
@@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:252 src/libxl/libxl_driver.c:4301
+#: src/libxl/libxl_capabilities.c:252 src/libxl/libxl_driver.c:4308
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr ""
@@ -10999,175 +10999,189 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_capabilities.c:381 src/libxl/libxl_conf.c:1308
+#: src/libxl/libxl_capabilities.c:381 src/libxl/libxl_conf.c:1309
#: src/storage/storage_backend_logical.c:148 src/util/vircommand.c:2963
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "정규식 %s를 컴파일하는 데 실패"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:188
+#: src/libxl/libxl_conf.c:189
#, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:196
+#: src/libxl/libxl_conf.c:197
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:215
+#: src/libxl/libxl_conf.c:216
msgid "unknown chrdev type"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:286 src/qemu/qemu_command.c:5089
+#: src/libxl/libxl_conf.c:287 src/qemu/qemu_command.c:5091
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:415
+#: src/libxl/libxl_conf.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "네트워크 '%s'를 찾을 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:422
+#: src/libxl/libxl_conf.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr "경로 '%s'가 절대경로가 아닙니다"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:456
+#: src/libxl/libxl_conf.c:457
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:465
+#: src/libxl/libxl_conf.c:466
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:485
+#: src/libxl/libxl_conf.c:486
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:508
+#: src/libxl/libxl_conf.c:509
msgid "Unknown input device type"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:580
+#: src/libxl/libxl_conf.c:581
msgid ""
"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:609 src/xenconfig/xen_xl.c:841
+#: src/libxl/libxl_conf.c:610 src/xenconfig/xen_xl.c:931
#, c-format
msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:616 src/qemu/qemu_command.c:1041
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:848
+#: src/libxl/libxl_conf.c:617 src/qemu/qemu_command.c:1041
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:938
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:715
+#: src/libxl/libxl_conf.c:716
msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:751 src/libxl/libxl_conf.c:776
-#: src/libxl/libxl_conf.c:786 src/libxl/libxl_conf.c:798
+#: src/libxl/libxl_conf.c:752 src/libxl/libxl_conf.c:777
+#: src/libxl/libxl_conf.c:787 src/libxl/libxl_conf.c:799
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:808
+#: src/libxl/libxl_conf.c:809
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:833
+#: src/libxl/libxl_conf.c:834
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight는 임시 디스크가 지원되지 않음 "
-#: src/libxl/libxl_conf.c:843 src/libxl/libxl_conf.c:981
+#: src/libxl/libxl_conf.c:844 src/libxl/libxl_conf.c:982
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:900
+#: src/libxl/libxl_conf.c:901
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:970
+#: src/libxl/libxl_conf.c:971
#, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1357
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1360
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1364
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1389
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1392
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1394
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1397
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1400
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1403
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1410
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1413
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1529
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "channel target type not supported"
+msgstr "내부 네트워킹 유형을 지원하지 않음"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "channel source type not supported"
+msgstr "ai_socktype이 지원되지 않음 "
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1556
+msgid "channel target name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1633
#, fuzzy
msgid "unsupported usb model"
msgstr "지원되지 않는 기능 %s"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1602
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
msgstr "USB 장치 %x:%x를 찾을 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1748
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1852
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1754
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1858
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1765
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1869
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1771
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1875
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1782
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1886
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1790
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1894
#, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1813 src/libxl/libxl_driver.c:4272
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1917 src/libxl/libxl_driver.c:4279
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1819
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1923
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr ""
@@ -11212,21 +11226,21 @@ msgstr ""
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl 헤더를 읽는데 실패"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:652 src/qemu/qemu_driver.c:6418
+#: src/libxl/libxl_domain.c:652 src/qemu/qemu_driver.c:6474
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:658 src/qemu/qemu_driver.c:6444
+#: src/libxl/libxl_domain.c:658 src/qemu/qemu_driver.c:6500
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "이미지가 지원하지 않는 버전입니다(%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6451
+#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6507
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "잘못된 이미지 길이: %d"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:673 src/qemu/qemu_driver.c:6460
+#: src/libxl/libxl_domain.c:673 src/qemu/qemu_driver.c:6516
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML을 읽는 것을 실패"
@@ -11239,24 +11253,24 @@ msgstr ""
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1127 src/qemu/qemu_driver.c:6890
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1163 src/qemu/qemu_driver.c:6946
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1243
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1279
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1247
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1283
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1270
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1311
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
@@ -11296,556 +11310,561 @@ msgstr ""
msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:739
+#: src/libxl/libxl_driver.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
+msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:746
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:845
+#: src/libxl/libxl_driver.c:852
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight 상태 드라이버가 작동 중이 아닙니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/xen/xen_driver.c:455
+#: src/libxl/libxl_driver.c:862 src/xen/xen_driver.c:455
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "예기치 못한 Xen URI 경로 '%s', xen:/// 을 시도해 보십시오"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1182
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1238
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1245
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 src/libxl/libxl_driver.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1367
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1410 src/libxl/libxl_driver.c:1762
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1971
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1417 src/libxl/libxl_driver.c:1769
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1505
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1512
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "영구적 설정 실패 "
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1547
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1568 src/qemu/qemu_driver.c:2378
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1575 src/qemu/qemu_driver.c:2378
#: src/uml/uml_driver.c:1855
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "최대 메모리보다 더 높게 메모리를 설정할 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1582
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1643 src/libxl/libxl_driver.c:5009
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5151
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1650 src/libxl/libxl_driver.c:5016
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5158
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1708
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1715
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1716
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1723
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "도메인 저장 파일 '%s'를 만드는 데 실패"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1731
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1738
msgid "Failed to write save file header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1737
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1744
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1748
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1755
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1773 src/libxl/libxl_driver.c:1901
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1780 src/libxl/libxl_driver.c:1908
msgid "cannot close file"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1797 src/libxl/libxl_driver.c:1863
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1804 src/libxl/libxl_driver.c:1870
#: src/test/test_driver.c:1977 src/test/test_driver.c:2079
#: src/xen/xen_driver.c:1185 src/xen/xen_driver.c:1308
msgid "xml modification unsupported"
msgstr "xml 수정은 지원되지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1947
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1954
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1962
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1969
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1990
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1997
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2041 src/qemu/qemu_driver.c:3412
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:3412
#: src/test/test_driver.c:5937
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 src/libxl/libxl_driver.c:2327
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2179 src/libxl/libxl_driver.c:2334
#: src/xen/xen_driver.c:1359
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2177
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2184
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2192
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2199
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "비활성 도메인의 vcpus를 설정할 수 없습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2198
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2205
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "임시 도메인의 영구적 설정을 변경할 수 없습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2204 src/xen/xend_internal.c:1775
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2211 src/xen/xend_internal.c:1775
#: src/xen/xm_internal.c:688
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "도메인에 대해 최대 vcpu를 결정할 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2213 src/xen/xend_internal.c:1780
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2220 src/xen/xend_internal.c:1780
#: src/xen/xm_internal.c:698
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2247 src/libxl/libxl_driver.c:2258
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2254 src/libxl/libxl_driver.c:2265
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2341
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2348
msgid "domain is transient"
msgstr "임시 도메인입니다 "
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2400
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2407
#, c-format
msgid "vcpu '%u' is not active"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2408
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2415
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5049
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2518 src/libxl/libxl_driver.c:5056
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2620
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2627
msgid "parsing sxpr config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2854 src/qemu/qemu_driver.c:7356
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2861 src/qemu/qemu_driver.c:7412
#: src/uml/uml_driver.c:2134 src/vmware/vmware_driver.c:810
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "임시 도메인 정의를 해제할 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2866 src/qemu/qemu_driver.c:7381
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2873 src/qemu/qemu_driver.c:7437
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2871 src/qemu/qemu_driver.c:7387
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2878 src/qemu/qemu_driver.c:7443
#: src/test/test_driver.c:2879 src/vz/vz_sdk.c:4267 tools/virsh-domain.c:3899
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2927 src/qemu/qemu_driver.c:7670
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_driver.c:7726
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "버스 '%s'와 타겟 '%s'를 가지는 장치가 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:223
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/qemu/qemu_hotplug.c:223
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s 장치에 대해 이동식 미디어가 지원되지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2944
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2951
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/lxc/lxc_driver.c:3874
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7784 src/uml/uml_driver.c:2174
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2985 src/lxc/lxc_driver.c:3874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7840 src/uml/uml_driver.c:2174
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "대상 %s가 이미 존재합니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2984 src/qemu/qemu_hotplug.c:744
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2991 src/qemu/qemu_hotplug.c:744
#: src/uml/uml_driver.c:2181
msgid "disk source path is missing"
msgstr "디스크 원본 경로가 빠졌습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3002
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3009
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3016 src/qemu/qemu_hotplug.c:895
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3023 src/qemu/qemu_hotplug.c:895
#: src/uml/uml_driver.c:2251
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "디스크 버스 '%s'가 핫플러그될 수 없습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3022
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3029
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "디스크 장치 타입 '%s'가 핫플러그 될 수 없습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3048
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3055
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3067
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3074
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/libxl/libxl_driver.c:3633
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3640
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:470
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3116 src/qemu/qemu_hotplug.c:485
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3123 src/qemu/qemu_hotplug.c:485
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "대상 %s:%d가 이미 존재합니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3129
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3136
msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3183
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3190
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3202
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3209
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3230 src/libxl/libxl_driver.c:3746
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/libxl/libxl_driver.c:3753
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2208 src/qemu/qemu_hotplug.c:4048
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev 모드 '%s'가 지원되지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3250 src/qemu/qemu_hotplug.c:2234
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3257 src/qemu/qemu_hotplug.c:2234
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4016
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3275 src/lxc/lxc_driver.c:4391
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3282 src/lxc/lxc_driver.c:4391
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3758 src/uml/uml_driver.c:2305
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "디스크 %s를 찾을 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3287
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3294
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3302
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3309
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3308
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3315
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3346 src/libxl/libxl_driver.c:3484
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3353 src/libxl/libxl_driver.c:3491
#, c-format
msgid "network device with mac %s already exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3377
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3384
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:4362
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3440 src/lxc/lxc_driver.c:4362
#: src/uml/uml_driver.c:2256
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "장치 유형 '%s'가 부착될 수 없습니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3456 src/lxc/lxc_driver.c:3554
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3463 src/lxc/lxc_driver.c:3554
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "대상 %s이 이미 존재합니다."
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3471 src/qemu/qemu_driver.c:7837
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7857
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3478 src/qemu/qemu_driver.c:7893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7913
msgid "Target already exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3507 src/lxc/lxc_driver.c:3576
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7808
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3514 src/lxc/lxc_driver.c:3576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7864
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3518 src/lxc/lxc_driver.c:3587
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3525 src/lxc/lxc_driver.c:3587
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3572 src/qemu/qemu_hotplug.c:4059
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4059
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "호스트 pic 장치 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x를 찾을 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3580 src/qemu/qemu_hotplug.c:3920
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3587 src/qemu/qemu_hotplug.c:3920
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3592
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3599
#, c-format
msgid ""
"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:"
"%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3642 src/qemu/qemu_hotplug.c:3848
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3649 src/qemu/qemu_hotplug.c:3848
#, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3654
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3661
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3691 src/libxl/libxl_driver.c:3709
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3698 src/libxl/libxl_driver.c:3716
#, c-format
msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3716
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3723
#, c-format
msgid ""
"libxenlight failed to detach USB device Busnum: "
"%3x, Devnum: %3x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3803
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3810
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3858 src/lxc/lxc_driver.c:4745
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3865 src/lxc/lxc_driver.c:4745
#: src/xen/xm_internal.c:1375
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3881 src/lxc/lxc_driver.c:3644
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7952
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3888 src/lxc/lxc_driver.c:3644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8008
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "대상 장치 %s가 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3892 src/libxl/libxl_driver.c:3912
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3665 src/qemu/qemu_driver.c:7971
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7995 src/qemu/qemu_hotplug.c:1576
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:3919
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3665 src/qemu/qemu_driver.c:8027
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8051 src/qemu/qemu_hotplug.c:1576
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4324 src/qemu/qemu_hotplug.c:4382
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4425
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3922 src/lxc/lxc_driver.c:3676
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3929 src/lxc/lxc_driver.c:3676
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3946
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3953
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3953
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3960
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3973 src/openvz/openvz_driver.c:2053
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8103
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3980 src/openvz/openvz_driver.c:2053
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8159
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다."
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3978
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3985
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "이 디스크는 업데이트를 지원하지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/lxc/lxc_driver.c:3620
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3998 src/lxc/lxc_driver.c:3620
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:625
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4315 src/util/virhostmem.c:625
#: src/util/virhostmem.c:695 src/util/virhostmem.c:768
#: src/util/virhostmem.c:815
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "시작 셀 %d 범위 초과 (0-%d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4433 src/lxc/lxc_driver.c:2989
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/uml/uml_driver.c:2475
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4440 src/lxc/lxc_driver.c:2989
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8690 src/uml/uml_driver.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "심볼릭 링크 '%s'를 '%s'에 대해 생성하는 데 실패"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4503
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4510
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4551 src/libxl/libxl_driver.c:4631
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/libxl/libxl_driver.c:4638
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4557 src/libxl/libxl_driver.c:4637
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4564 src/libxl/libxl_driver.c:4644
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4653
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4660
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4715 src/qemu/qemu_driver.c:15822
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4722 src/qemu/qemu_driver.c:15878
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4722 src/lxc/lxc_driver.c:3257
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15829 src/uml/uml_driver.c:2629
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4729 src/lxc/lxc_driver.c:3257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15885 src/uml/uml_driver.c:2629
#: src/xen/xen_driver.c:2547
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "문자 장치 %s가 PTY를 사용하고 있지 않음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4735 src/qemu/qemu_driver.c:15842
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4742 src/qemu/qemu_driver.c:15898
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4840
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4847
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4850
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4857
#, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4981
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4988
#, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5368
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5375
msgid "cannot find device number"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5383
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5390
msgid "cannot open bus path"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5392 src/uml/uml_driver.c:2558
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5399 src/uml/uml_driver.c:2558
#: tools/virsh-volume.c:699
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s를 읽을 수 없음"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5425
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5432
msgid "platform unsupported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5441 src/lxc/lxc_driver.c:2409
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10593
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10679 src/test/test_driver.c:3064
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5448 src/lxc/lxc_driver.c:2409
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10649
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10735 src/test/test_driver.c:3064
#: src/vz/vz_driver.c:1743
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "잘못된 경로: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5453
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5460
#, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5461
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5468
#, c-format
msgid "unsupported disk driver %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5716 src/qemu/qemu_driver.c:12616
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5723 src/qemu/qemu_driver.c:12672
#: src/xen/xen_driver.c:2344
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "장치 %s는 PCI 장치가 아닙니다"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5760
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5767
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:5893
+#: src/libxl/libxl_driver.c:5900
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6065 src/openvz/openvz_driver.c:2479
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6072 src/openvz/openvz_driver.c:2479
#, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6158 src/qemu/qemu_driver.c:19661
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6165 src/qemu/qemu_driver.c:19717
msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6268
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6275
#, c-format
msgid "Unsupported IP address data source %d"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:6329
+#: src/libxl/libxl_driver.c:6336
msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
@@ -12109,7 +12128,7 @@ msgstr "기본값 잠금 공간이 이미 존재합니다 "
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 이미 존재합니다 "
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:113
+#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:115
#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr "설정 파일 %s에 액세스할 수 없습니다 "
@@ -12153,230 +12172,230 @@ msgstr ""
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:887
+#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:924
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:182 src/locking/lock_driver_sanlock.c:191
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:175 src/locking/lock_driver_sanlock.c:342
+msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock"
+msgstr ""
+
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:208 src/locking/lock_driver_sanlock.c:217
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:210
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:222 src/locking/lock_driver_sanlock.c:645
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:248 src/locking/lock_driver_sanlock.c:679
#: src/util/virlockspace.c:276
#, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:232 src/locking/lock_driver_sanlock.c:287
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:655 src/storage/storage_backend.c:363
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:258 src/locking/lock_driver_sanlock.c:313
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 src/storage/storage_backend.c:363
#: src/util/vircgroup.c:3963 src/util/vircgroup.c:3975 src/util/virfile.c:2046
#: src/util/virfile.c:2497
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s'를 (%u, %u)로 chown할 수 없음"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:242 src/locking/lock_driver_sanlock.c:665
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:268 src/locking/lock_driver_sanlock.c:699
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:246 src/locking/lock_driver_sanlock.c:669
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:703
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:256
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:282
#, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:263
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:289
#, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:297
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:275
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:297
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:323
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:316
-msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock"
-msgstr ""
-
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:341
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:367
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:345
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:371
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:400
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:430
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:443
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:473
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:449
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:479
#, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr "리소스 이름 '%s'이 %d자를 초과합니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:539 src/locking/lock_driver_sanlock.c:606
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:548 src/locking/lock_driver_sanlock.c:615
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:647
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr "리소스 잠금 공간 '%s'이 %d자를 초과합니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:583
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "디스크 리소스의 예상치 않은 잠금 매개 변수 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:596
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:628
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:679
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:713
#, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:686
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720
#, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:694
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:728
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:698
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:732
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:729
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:764
#, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr "개체에 대해 리소스 %d가 너무 많습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:794
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:830
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "실패 동작 %s은 sanlock에 의해 지원되지 않습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:821
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:857
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:863
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:872
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다: 오류 %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:840
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:860
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:896
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr "잠금 오류 동작을 지원하기에 sanlock이 너무 오래되었습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:902
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:939
#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다: 오류 %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:906
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "sanlock 데몬에 소켓을 여는데 실패했습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:939
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없음: 오류 %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:980
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:960
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:997
#, c-format
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:963
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:984
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to restrict process: error %d"
msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다: 오류 %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:987
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1024
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 "
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1036
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1039
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1076
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1126
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1051
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to release lock: error %d"
msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다: 오류 %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1054
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091
msgid "Failed to release lock"
msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 "
@@ -13185,18 +13204,18 @@ msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "도메인에 대한 메모리 설정 실패"
#: src/lxc/lxc_driver.c:853 src/lxc/lxc_driver.c:973
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9263 src/qemu/qemu_driver.c:9403
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9319 src/qemu/qemu_driver.c:9459
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9293
+#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9349
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1331 src/qemu/qemu_driver.c:6139
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6190
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1331 src/qemu/qemu_driver.c:6195
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6246
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형"
@@ -13206,17 +13225,17 @@ msgstr "도메인 정의 '%d'에 알려져 있지 않은 virt 유형"
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:6162
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6224
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:6218
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
msgid "Failed to get security label"
msgstr "보안 레이블을 얻는 데 실패"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1397 src/qemu/qemu_driver.c:6264
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1397 src/qemu/qemu_driver.c:6320
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "보안 모델 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:6274
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:6330
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "보안 DOI 문자열이 최대 %d 바이트를 넘어갑니다"
@@ -13226,39 +13245,39 @@ msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 "
#: src/lxc/lxc_driver.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:1996
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8697
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10055 src/qemu/qemu_driver.c:10463
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8753
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 src/qemu/qemu_driver.c:10519
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8786
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8842
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "알 수 없는 매개 변수 유형: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8809
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8865
#, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8815
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8871
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'의 잘못된 검색 "
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8858
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8914
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2393 src/lxc/lxc_driver.c:2479
#: src/lxc/lxc_driver.c:2617 src/lxc/lxc_driver.c:2823
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8952 src/qemu/qemu_driver.c:9167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/qemu/qemu_driver.c:9223
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2415 src/lxc/lxc_driver.c:2503
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10685 src/qemu/qemu_driver.c:11619
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10741 src/qemu/qemu_driver.c:11675
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:216
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
@@ -13268,7 +13287,7 @@ msgstr "%s에 대한 디스크 장치 별칭이 빠짐"
msgid "domain stats query failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:9044
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:9100
#, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr ""
@@ -13414,7 +13433,7 @@ msgstr ""
msgid "domain is not active"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17902
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5432 src/qemu/qemu_driver.c:17958
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""
@@ -14900,7 +14919,7 @@ msgstr ""
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid가 '%s'와 일치하는 도메인이 없음"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2030 src/qemu/qemu_driver.c:10891
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2030 src/qemu/qemu_driver.c:10947
#: src/test/test_driver.c:3111 src/vz/vz_sdk.c:4432
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
@@ -15475,139 +15494,139 @@ msgstr "%s에 적합한 에뮬레이터를 찾을 수 없음 "
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3043
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3046
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3051
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3054
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3058
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3061
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3072 src/qemu/qemu_domain.c:1613
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3075 src/qemu/qemu_domain.c:1613
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3080
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3083
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3086 src/qemu/qemu_domain.c:1626
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3089 src/qemu/qemu_domain.c:1626
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3096 src/qemu/qemu_capabilities.c:3102
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3099 src/qemu/qemu_capabilities.c:3105
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3115
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3118
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3120
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3123
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3127
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3130
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3137
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3140
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3152
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3155
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3163
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3166
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3172
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3175
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3187
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3190
msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3203
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3206
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3209
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3212
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3218
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3221
msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3224
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3227
msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3234
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3237
msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3240
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3243
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3362
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3365
#, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3399 src/qemu/qemu_capabilities.c:3469
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3402 src/qemu/qemu_capabilities.c:3472
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3482
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3485
#, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3673
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3676
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3937
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3940
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3966
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3969
#, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3994
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3997
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr "QEMU 바이너리 %s를 확인할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4005
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4008
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4023
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4026
#, c-format
msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4024 src/util/virdbus.c:1570
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4027 src/util/virdbus.c:1570
#: src/util/virerror.c:287 src/xenapi/xenapi_utils.c:269
#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:295
msgid "unknown error"
@@ -15820,7 +15839,7 @@ msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1571 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1808
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:964 src/xenconfig/xen_xm.c:338
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:1054 src/xenconfig/xen_xm.c:338
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "임시 디스크가 아직 지원되지 않음 "
@@ -15858,8 +15877,8 @@ msgstr ""
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 디스크 AIO 모드를 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1730 src/qemu/qemu_driver.c:17483
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17645
+#: src/qemu/qemu_command.c:1730 src/qemu/qemu_driver.c:17539
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17701
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@@ -15980,7 +15999,7 @@ msgstr ""
msgid "no model provided for USB controller"
msgstr "scsci 컨트롤러의 모델을 알아낼 수 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2510 src/qemu/qemu_command.c:4216
+#: src/qemu/qemu_command.c:2510 src/qemu/qemu_command.c:4218
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
@@ -16194,767 +16213,767 @@ msgstr ""
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3213
+#: src/qemu/qemu_command.c:3214
#, c-format
msgid ""
"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3308
+#: src/qemu/qemu_command.c:3310
msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3347
+#: src/qemu/qemu_command.c:3349
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3353
+#: src/qemu/qemu_command.c:3355
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3427
+#: src/qemu/qemu_command.c:3429
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3457
+#: src/qemu/qemu_command.c:3459
msgid "missing alias for memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3555
+#: src/qemu/qemu_command.c:3557
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3560
+#: src/qemu/qemu_command.c:3562
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3636
+#: src/qemu/qemu_command.c:3638
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:3684 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856
+#: src/qemu/qemu_command.c:3686 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3805
+#: src/qemu/qemu_command.c:3807
msgid "missing watchdog model"
msgstr "와치독 모델이 빠짐"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3856
+#: src/qemu/qemu_command.c:3858
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "잘못된 와치독 동작"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3881
+#: src/qemu/qemu_command.c:3883
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3898
+#: src/qemu/qemu_command.c:3900
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3910
+#: src/qemu/qemu_command.c:3912
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3939
+#: src/qemu/qemu_command.c:3941
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3965
+#: src/qemu/qemu_command.c:3967
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3980
+#: src/qemu/qemu_command.c:3982
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4002
+#: src/qemu/qemu_command.c:4004
#, c-format
msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4011
+#: src/qemu/qemu_command.c:4013
msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4019
+#: src/qemu/qemu_command.c:4021
msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4027
+#: src/qemu/qemu_command.c:4029
msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4035
+#: src/qemu/qemu_command.c:4037
msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4147
+#: src/qemu/qemu_command.c:4149
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4156
+#: src/qemu/qemu_command.c:4158
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4167
+#: src/qemu/qemu_command.c:4169
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4304 src/qemu/qemu_command.c:4474
+#: src/qemu/qemu_command.c:4306 src/qemu/qemu_command.c:4476
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "비디오 유형 %s는 QEMU가 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4315 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249
+#: src/qemu/qemu_command.c:4317 src/qemu/qemu_domain_address.c:1249
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4321
+#: src/qemu/qemu_command.c:4323
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "현재는 오직 하나의 비디오 카드만을 지원합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4332
+#: src/qemu/qemu_command.c:4334
msgid "qemu does not support the accel2d setting"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4340
+#: src/qemu/qemu_command.c:4342
#, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4352 src/qemu/qemu_command.c:4503
+#: src/qemu/qemu_command.c:4354 src/qemu/qemu_command.c:4505
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4358 src/qemu/qemu_command.c:4509
+#: src/qemu/qemu_command.c:4360 src/qemu/qemu_command.c:4511
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4404
+#: src/qemu/qemu_command.c:4406
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4467
+#: src/qemu/qemu_command.c:4469
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "QEMU는 QXL 그래픽 어댑터를 지원하지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4547 src/qemu/qemu_domain.c:2677
+#: src/qemu/qemu_command.c:4549 src/qemu/qemu_domain.c:2677
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4562
+#: src/qemu/qemu_command.c:4564
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "비디오 유형 %s은 주요 비디오 카드로만 유효함 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4597
+#: src/qemu/qemu_command.c:4599
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s 열기 실패 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4631
+#: src/qemu/qemu_command.c:4633
#, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4640
+#: src/qemu/qemu_command.c:4642
#, c-format
msgid ""
"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
"binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4681
+#: src/qemu/qemu_command.c:4683
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB 호스트 장치에 버스/장치 정보가 빠졌습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4717
+#: src/qemu/qemu_command.c:4719
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4724
+#: src/qemu/qemu_command.c:4726
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4857
+#: src/qemu/qemu_command.c:4859
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4864
+#: src/qemu/qemu_command.c:4866
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4994
+#: src/qemu/qemu_command.c:4996
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5070
+#: src/qemu/qemu_command.c:5072
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5080
+#: src/qemu/qemu_command.c:5082
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5097 src/qemu/qemu_command.c:5276
+#: src/qemu/qemu_command.c:5099 src/qemu/qemu_command.c:5278
msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5136
+#: src/qemu/qemu_command.c:5138
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5146
+#: src/qemu/qemu_command.c:5148
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5154
+#: src/qemu/qemu_command.c:5156
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5163
+#: src/qemu/qemu_command.c:5165
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5171
+#: src/qemu/qemu_command.c:5173
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5198 src/qemu/qemu_hotplug.c:1317
+#: src/qemu/qemu_command.c:5200 src/qemu/qemu_hotplug.c:1317
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5259 src/qemu/qemu_hotplug.c:2086
+#: src/qemu/qemu_command.c:5261 src/qemu/qemu_hotplug.c:2086
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5437
+#: src/qemu/qemu_command.c:5439
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5447
+#: src/qemu/qemu_command.c:5449
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio 직렬 장치가 잘못된 주소 유형을 가졌습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5466
+#: src/qemu/qemu_command.c:5468
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "지원되지 않는 spicevmc 대상 이름 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5510
+#: src/qemu/qemu_command.c:5512
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5567
+#: src/qemu/qemu_command.c:5569
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5582
+#: src/qemu/qemu_command.c:5584
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5600
+#: src/qemu/qemu_command.c:5602
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5646
+#: src/qemu/qemu_command.c:5648
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5704
+#: src/qemu/qemu_command.c:5706
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5870
+#: src/qemu/qemu_command.c:5872
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU 바이너리 %s는 smbios 설정을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5888
+#: src/qemu/qemu_command.c:5890
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "도메인 '%s' sysinfo를 사용할 수 없음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5911
+#: src/qemu/qemu_command.c:5913
msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5939
+#: src/qemu/qemu_command.c:5941
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5944
+#: src/qemu/qemu_command.c:5946
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6031
+#: src/qemu/qemu_command.c:6033
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 트랙 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6055
+#: src/qemu/qemu_command.c:6057
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6120
+#: src/qemu/qemu_command.c:6122
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "지원되지 않는 타이머 유형 (이름) '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6146 src/qemu/qemu_command.c:6157
+#: src/qemu/qemu_command.c:6148 src/qemu/qemu_command.c:6159
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6185 src/qemu/qemu_command.c:6194
+#: src/qemu/qemu_command.c:6187 src/qemu/qemu_command.c:6196
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 pit tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6216
+#: src/qemu/qemu_command.c:6218
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6271
+#: src/qemu/qemu_command.c:6273
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6288
+#: src/qemu/qemu_command.c:6290
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S4 설정이 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6322
+#: src/qemu/qemu_command.c:6324
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:6370
+#: src/qemu/qemu_command.c:6372
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6383
+#: src/qemu/qemu_command.c:6385
msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6426
+#: src/qemu/qemu_command.c:6428
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6460
+#: src/qemu/qemu_command.c:6462
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6467
+#: src/qemu/qemu_command.c:6469
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6510
+#: src/qemu/qemu_command.c:6512
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6517
+#: src/qemu/qemu_command.c:6519
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6523
+#: src/qemu/qemu_command.c:6525
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6560
+#: src/qemu/qemu_command.c:6562
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6576
+#: src/qemu/qemu_command.c:6578
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 노드 CPU 데이터를 얻을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6848
+#: src/qemu/qemu_command.c:6850
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "QEMU 바이너리는 kqemu를 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6856
+#: src/qemu/qemu_command.c:6858
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "QEMU 바이너리를 kvm을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6867
+#: src/qemu/qemu_command.c:6869
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6887
+#: src/qemu/qemu_command.c:6889
#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6965 src/qemu/qemu_command.c:7039
+#: src/qemu/qemu_command.c:6967 src/qemu/qemu_command.c:7041
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6972 src/qemu/qemu_command.c:7048
+#: src/qemu/qemu_command.c:6974 src/qemu/qemu_command.c:7050
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6981
+#: src/qemu/qemu_command.c:6983
msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7008
+#: src/qemu/qemu_command.c:7010
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7020
+#: src/qemu/qemu_command.c:7022
#, fuzzy
msgid "smm is not available with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7064
+#: src/qemu/qemu_command.c:7066
msgid "gic-version option is available only for ARM virt machine"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7075
+#: src/qemu/qemu_command.c:7077
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7171
+#: src/qemu/qemu_command.c:7173
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage 지원이 '%s'에 의해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7219
+#: src/qemu/qemu_command.c:7221
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7244
+#: src/qemu/qemu_command.c:7246
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7284
+#: src/qemu/qemu_command.c:7286
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7293
+#: src/qemu/qemu_command.c:7295
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7319
+#: src/qemu/qemu_command.c:7321
#, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7343
+#: src/qemu/qemu_command.c:7345
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7362
+#: src/qemu/qemu_command.c:7364
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7451
+#: src/qemu/qemu_command.c:7453
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7457 src/qemu/qemu_command.c:7583
+#: src/qemu/qemu_command.c:7459 src/qemu/qemu_command.c:7585
#: src/qemu/qemu_migration.c:464
msgid "missing listen element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7473
+#: src/qemu/qemu_command.c:7475
msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7490
+#: src/qemu/qemu_command.c:7492
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7509
+#: src/qemu/qemu_command.c:7511
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 화면 공유 정책은 QEMU로 지원되지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7577
+#: src/qemu/qemu_command.c:7579
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_command.c:7591
+#: src/qemu/qemu_command.c:7593
msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7610
+#: src/qemu/qemu_command.c:7612
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7672
+#: src/qemu/qemu_command.c:7674
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
"is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7682
+#: src/qemu/qemu_command.c:7684
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
"connection is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7700
+#: src/qemu/qemu_command.c:7702
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
"available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7712
+#: src/qemu/qemu_command.c:7714
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
"is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7747
+#: src/qemu/qemu_command.c:7749
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7757
+#: src/qemu/qemu_command.c:7759
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7805
+#: src/qemu/qemu_command.c:7807
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl는 '%s'에 의해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7840
+#: src/qemu/qemu_command.c:7842
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "지원되지 않는 그래픽 유형 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7862
+#: src/qemu/qemu_command.c:7864
msgid "Netdev support unavailable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7887
+#: src/qemu/qemu_command.c:7889
#, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7898
+#: src/qemu/qemu_command.c:7900
msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7914
+#: src/qemu/qemu_command.c:7916
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7978 src/qemu/qemu_hotplug.c:970
+#: src/qemu/qemu_command.c:7980 src/qemu/qemu_hotplug.c:970
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7989 src/qemu/qemu_hotplug.c:981
+#: src/qemu/qemu_command.c:7991 src/qemu/qemu_hotplug.c:981
#, c-format
msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8000
+#: src/qemu/qemu_command.c:8002
#, c-format
msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8318
+#: src/qemu/qemu_command.c:8320
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8329 src/qemu/qemu_command.c:8341
+#: src/qemu/qemu_command.c:8331 src/qemu/qemu_command.c:8343
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8351
+#: src/qemu/qemu_command.c:8353
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "잘못된 인증서 이름: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8362
+#: src/qemu/qemu_command.c:8364
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8377
+#: src/qemu/qemu_command.c:8379
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8421
+#: src/qemu/qemu_command.c:8423
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8498
+#: src/qemu/qemu_command.c:8500
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8503
+#: src/qemu/qemu_command.c:8505
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8510
+#: src/qemu/qemu_command.c:8512
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8656
+#: src/qemu/qemu_command.c:8658
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd는 -chardev 와 -device 를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8722
+#: src/qemu/qemu_command.c:8724
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr "sclp 콘솔에는 s390-sclp를 지원하기 위해 QEMU가 필요합니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8758 src/qemu/qemu_command.c:9763
+#: src/qemu/qemu_command.c:8760 src/qemu/qemu_command.c:9766
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8779
+#: src/qemu/qemu_command.c:8781
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8786
+#: src/qemu/qemu_command.c:8788
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8797
+#: src/qemu/qemu_command.c:8799
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8835
+#: src/qemu/qemu_command.c:8837
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8914
+#: src/qemu/qemu_command.c:8916
msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8971
+#: src/qemu/qemu_command.c:8973
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9021
+#: src/qemu/qemu_command.c:9023
#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9035
+#: src/qemu/qemu_command.c:9037
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9068
+#: src/qemu/qemu_command.c:9070
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9144
+#: src/qemu/qemu_command.c:9146
msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9151
+#: src/qemu/qemu_command.c:9153
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9163
+#: src/qemu/qemu_command.c:9165
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9170
+#: src/qemu/qemu_command.c:9172
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9182
+#: src/qemu/qemu_command.c:9184
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9189
+#: src/qemu/qemu_command.c:9191
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9198
+#: src/qemu/qemu_command.c:9200
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9216
+#: src/qemu/qemu_command.c:9218
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9258 src/qemu/qemu_driver.c:9249
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9382
+#: src/qemu/qemu_command.c:9260 src/qemu/qemu_driver.c:9305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9438
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9264 src/qemu/qemu_driver.c:8939
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9146
+#: src/qemu/qemu_command.c:9266 src/qemu/qemu_driver.c:8995
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9202
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9274 src/qemu/qemu_driver.c:8683
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10032 src/qemu/qemu_driver.c:10451
+#: src/qemu/qemu_command.c:9276 src/qemu/qemu_driver.c:8739
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10507
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9299
+#: src/qemu/qemu_command.c:9301
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9308
+#: src/qemu/qemu_command.c:9310
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_hotplug.c:823
+#: src/qemu/qemu_command.c:9321 src/qemu/qemu_hotplug.c:823
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "드라이버 이름 '%s'가 디스크 '%s'에 대해 지원되지 않음"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9566
+#: src/qemu/qemu_command.c:9568
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9625
+#: src/qemu/qemu_command.c:9627
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9644
+#: src/qemu/qemu_command.c:9646
msgid "isa-serial requires address of isa type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9655
+#: src/qemu/qemu_command.c:9657
msgid "pci-serial is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9662
+#: src/qemu/qemu_command.c:9664
msgid "pci-serial requires address of pci type"
msgstr ""
@@ -17702,7 +17721,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1467 src/qemu/qemu_driver.c:5022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1467 src/qemu/qemu_driver.c:5078
#: src/qemu/qemu_process.c:4726
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu 친밀도(affinity)가 지원되지 않습니다"
@@ -17723,7 +17742,7 @@ msgid "domain is pmsuspended"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1930 src/qemu/qemu_migration.c:6304
-#: src/qemu/qemu_process.c:556 src/qemu/qemu_process.c:5617
+#: src/qemu/qemu_process.c:556 src/qemu/qemu_process.c:5621
msgid "resume operation failed"
msgstr "재개 동작이 실패했습니다"
@@ -17791,7 +17810,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2829 src/qemu/qemu_driver.c:6818
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2829 src/qemu/qemu_driver.c:6874
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "xml을 '%s'에 쓰는 데 실패"
@@ -17836,7 +17855,7 @@ msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일 열기 실패"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:3594
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6442
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
@@ -17846,9 +17865,9 @@ msgid "unable to write %s"
msgstr "%s를 작성할 수 없음 "
#: src/qemu/qemu_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:3170
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3709 src/qemu/qemu_driver.c:13542
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 src/qemu/qemu_driver.c:15283
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15339 src/qemu/qemu_hotplug.c:581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3709 src/qemu/qemu_driver.c:13598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14393 src/qemu/qemu_driver.c:15339
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15395 src/qemu/qemu_hotplug.c:581
#: src/qemu/qemu_migration.c:5190 src/qemu/qemu_migration.c:5753
#: src/qemu/qemu_migration.c:6229 src/qemu/qemu_migration.c:6469
#: src/qemu/qemu_process.c:535
@@ -17906,7 +17925,7 @@ msgstr "덤프한 후 재개하는 데 실패했습니다"
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:11375
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:11431
#: src/vbox/vbox_common.c:7290
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
@@ -17943,982 +17962,982 @@ msgstr ""
msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4803 src/qemu/qemu_driver.c:4828
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4806 src/qemu/qemu_driver.c:4831
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4839
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
msgid ""
"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
"vcpu count"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4916
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
"> %u"
msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
"domain: %u > %u"
msgstr "요청된 vcpu가 도메인에서 허용할 수 있는 최대 갯수보다 큽니다: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 tools/virsh-domain.c:6453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 tools/virsh-domain.c:6453
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5119 tools/virsh-domain.c:6457
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5175 tools/virsh-domain.c:6457
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5129 src/qemu/qemu_driver.c:5248
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5185 src/qemu/qemu_driver.c:5304
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5260
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5316
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5390
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5446
#, fuzzy
msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
msgstr "비활성화된 도메인의 vcpu 고정 목록을 얻을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5492
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5503
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5559
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5510 src/qemu/qemu_driver.c:6008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5566 src/qemu/qemu_driver.c:6064
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5708
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5764
msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 src/qemu/qemu_process.c:2177
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5774 src/qemu/qemu_process.c:2177
#, c-format
msgid "iothread %d not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5737
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5793
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
#, c-format
msgid "iothreadid %d not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5873
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5845 src/qemu/qemu_driver.c:5944
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5901 src/qemu/qemu_driver.c:6000
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5864
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5920
#, c-format
msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5920
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5976
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5991
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6047
msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6035
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6091
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in persistent iothreadids"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6109
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6165
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 src/qemu/qemu_driver.c:6482
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6469
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu 헤더를 읽는 것을 실패"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6478
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6610
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6580
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6636
msgid "failed to resume domain"
msgstr "도메인을 재개하는 것에 실패"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6861
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6812
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6868
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7182
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7202
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7258
msgid "domain is already running"
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7270 src/qemu/qemu_driver.c:15160
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:15216
#: src/qemu/qemu_migration.c:2312
msgid "domain has active block job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7398
msgid "cannot both keep and delete nvram"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 src/test/test_driver.c:2892
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7420 src/test/test_driver.c:2892
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7455
#, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7405
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7461
msgid "cannot delete inactive domain with nvram"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7548
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7604
#, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7638
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7695
#, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7684
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7740
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7755
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7811
#, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7820
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7876
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7870
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7926
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7939
msgid "no free memory device slot available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7974
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7983 src/qemu/qemu_hotplug.c:4297
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 src/qemu/qemu_hotplug.c:4297
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8017
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8073
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8084
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8039
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
msgid "matching memory device was not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8107
msgid "no matching redirdev was not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8075
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8131
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8117
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8173
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8218
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9505
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9599
#, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9610
#, c-format
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9626
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9632
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9584
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9640
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9967
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10023
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10559
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10615
msgid "empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10567
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10623
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10760
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "장치 '%s'에 대한 통계를 찾을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10953 src/qemu/qemu_driver.c:10960
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11129
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11009 src/qemu/qemu_driver.c:11016
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11185
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "장치 %s를 찾을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11240
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11296
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11303 src/uml/uml_driver.c:2538
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 src/uml/uml_driver.c:2538
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "잘못된 경로 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11319
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11375
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: seek이나 읽기가 실패함"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11412
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"플래그 매개변수는 VIR_MEMORY_VIRTUAL이거나 VIR_MEMORY_PHYSICAL이어야 합니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11400
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11456
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11466 src/storage/storage_backend.c:1696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11522 src/storage/storage_backend.c:1696
#: src/storage/storage_backend.c:1758 src/util/virstoragefile.c:1055
#: src/util/virstoragefile.c:1190
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "파일 '%s'를 stat할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11471 src/storage/storage_backend.c:1925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11527 src/storage/storage_backend.c:1925
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1557 src/util/virstoragefile.c:1071
#: src/util/virstoragefile.c:1213
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "헤더 '%s'를 읽을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11484
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11540
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11512
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11568
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11525
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11581
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11648
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11654
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11691
#, c-format
msgid "failed to gather stats for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11699
#, c-format
msgid "failed to query the maximum written offset of block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:12238
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/qemu/qemu_driver.c:12294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12347
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel이 호출되었지만 TUNNELLED 플래그가 설정되지 않았습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11861
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11858 src/qemu/qemu_driver.c:11917
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11967
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11851 src/qemu/qemu_driver.c:12099
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11907 src/qemu/qemu_driver.c:12155
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12244
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
"터널링을 이용한 이전이 요청되었으나, 잘못된 RPC 메소드가 호출되었습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12467 src/qemu/qemu_driver.c:12515
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12523 src/qemu/qemu_driver.c:12571
msgid "missing domain name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12723
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12676
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12732
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12684
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12740
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12691 src/xen/xen_driver.c:2377
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12747 src/xen/xen_driver.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12857
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12913
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13009
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13065
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "도메인에 작동중인 잡이 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13071
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13081
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13124 src/qemu/qemu_driver.c:13178
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13180 src/qemu/qemu_driver.c:13234
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13219 src/qemu/qemu_driver.c:16130
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16425 src/qemu/qemu_driver.c:16711
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16898 src/qemu/qemu_migration.c:2130
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13275 src/qemu/qemu_driver.c:16186
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16481 src/qemu/qemu_driver.c:16767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16954 src/qemu/qemu_migration.c:2130
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2394 tools/virsh-domain.c:2361
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13313
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13369
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13320
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13376
msgid ""
"switching to post-copy requires migration to be started with "
"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13450
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13506
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13578 src/qemu/qemu_driver.c:14420
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13634 src/qemu/qemu_driver.c:14476
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13614
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13670
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13626 src/qemu/qemu_driver.c:13715
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13682 src/qemu/qemu_driver.c:13771
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13640
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13696
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13733
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13746
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13760 src/qemu/qemu_driver.c:16571
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 src/qemu/qemu_driver.c:16627
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13765
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13821
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13771
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13827
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13822
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13878
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13890
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13918
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13936
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13949
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13908
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13964
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13931 src/qemu/qemu_driver.c:14018
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13987 src/qemu/qemu_driver.c:14074
msgid "unexpected code path"
msgstr "예기치 못한 코드 경로"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13939
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13995
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14004
msgid ""
"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14012
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13968
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14024
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13983
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14039
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14049
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14105
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14177
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14233
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14497 src/qemu/qemu_migration.c:2305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14553 src/qemu/qemu_migration.c:2305
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 src/test/test_driver.c:6401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14559 src/test/test_driver.c:6401
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14575
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름에 '/'를 포함시킬 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14583
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr "잘못된 스냅샷 이름 '%s': 이름은 '.'로 시작할 수 없음 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14540
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14596
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14557
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14613
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14565
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14621
#, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14610
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14666
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14753
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14993 src/test/test_driver.c:6243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15049 src/test/test_driver.c:6243
#: src/vz/vz_driver.c:2552
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "도메인에는 현재 스냅샷이 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15176 src/test/test_driver.c:6644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 src/test/test_driver.c:6644
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15183
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15239
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15190 src/test/test_driver.c:6652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15246 src/test/test_driver.c:6652
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15200
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15256
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15427
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15483
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15435
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15491
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15618
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15642
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15761
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15710
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15766
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15896
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15952
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15959
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15916
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15972
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15943
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15999
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15967
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16023
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16112
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16132
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16083
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16139
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16108
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16164
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16120 src/qemu/qemu_driver.c:17011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16176 src/qemu/qemu_driver.c:17067
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16266
#, c-format
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16320
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16376
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16364
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16420
#, c-format
msgid "disk %s not found in the domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16586
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16539
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16595
msgid "domain is not transient"
msgstr "임시 도메인이 아닙니다 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16612
#, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16622
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16577
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16633
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16584
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16640
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16591
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16647
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16779
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16844
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16852
msgid "granularity must be power of 2"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16890
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16946
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16913
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16969
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16934
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16990
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16996
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16946
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17002
#, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16953
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17009
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16968
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17024
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17001
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17057
msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17111 src/qemu/qemu_driver.c:17176
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17167 src/qemu/qemu_driver.c:17232
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17123 src/qemu/qemu_driver.c:17188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17179 src/qemu/qemu_driver.c:17244
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17313
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17369
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17440
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17496
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17448
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17504
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17456
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17512
#, fuzzy
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17520
#, fuzzy
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 iops_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17472
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17528
#, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17491
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17547
#, fuzzy
msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17533
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17589
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17737
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17993
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18001
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17971
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18027
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17981
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18037
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18044
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18094
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18244
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18358 src/test/test_driver.c:5906
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18414 src/test/test_driver.c:5906
#, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18456
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18512
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18551
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18607
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18719
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18729
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18743
#, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19357
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19413
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19633
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19689
#, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19836
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19892
#, c-format
msgid "cannot remove old domain config file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19885
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19941
msgid "cannot rename active domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19891
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19947
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19897
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19953
msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19959
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19965
msgid "cannot rename domain with snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19953
+#: src/qemu/qemu_driver.c:20009
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20058
+#: src/qemu/qemu_driver.c:20114
msgid "unsupported state value"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20090
+#: src/qemu/qemu_driver.c:20146
#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:20103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:20159
#, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
msgstr ""
@@ -21290,7 +21309,7 @@ msgid ""
"modules."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:6177
+#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:6181
#: src/uml/uml_driver.c:1049
msgid "VM is already active"
msgstr "VM이 이미 실행중입니다"
@@ -21307,48 +21326,53 @@ msgstr ""
msgid "duplicate vcpu order '%u'"
msgstr "보안 드라이버 '%s'를 찾을 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4824
+#: src/qemu/qemu_process.c:4816
+#, c-format
+msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:4828
#, c-format
msgid ""
"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4835
+#: src/qemu/qemu_process.c:4839
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
msgstr "cpu 응답에 반환 데이터가 빠졌습니다"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4983
+#: src/qemu/qemu_process.c:4987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr "CPU 모델 %s이 하이퍼바이저에 의해 지원되지 않습니다 "
-#: src/qemu/qemu_process.c:5202
+#: src/qemu/qemu_process.c:5206
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:5217 src/qemu/qemu_process.c:6201
+#: src/qemu/qemu_process.c:5221 src/qemu/qemu_process.c:6205
#: src/uml/uml_driver.c:1071
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "로그 디렉터리 %s를 생성할 수 없음"
-#: src/qemu/qemu_process.c:5225
+#: src/qemu/qemu_process.c:5229
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile 경로를 설정하는 데 실패"
-#: src/qemu/qemu_process.c:5232
+#: src/qemu/qemu_process.c:5236
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:5410
+#: src/qemu/qemu_process.c:5414
msgid "Process exited prior to exec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:5459
+#: src/qemu/qemu_process.c:5463
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
@@ -33965,6 +33989,11 @@ msgstr ""
msgid "device %s too big for destination"
msgstr ""
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection %s too big"
+msgstr "연결이 열려있지 않습니다"
+
#: src/xenconfig/xen_xm.c:170
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
@@ -35122,8 +35151,8 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:740 tools/virsh-domain.c:1051 tools/virsh-pool.c:379
-#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3272
-#: tools/vsh.c:3289
+#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3273
+#: tools/vsh.c:3290
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML 버퍼 할당에 실패"
@@ -42689,7 +42718,7 @@ msgstr "'%s' 명령은 --%s 옵션이 필요함"
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:613 tools/vsh.c:3136
+#: tools/vsh.c:613 tools/vsh.c:3137
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
@@ -43009,101 +43038,101 @@ msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3108
+#: tools/vsh.c:3109
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3115
+#: tools/vsh.c:3116
msgid "print help"
msgstr "도움말 프린트하기"
-#: tools/vsh.c:3118
+#: tools/vsh.c:3119
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3133
+#: tools/vsh.c:3134
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3157
+#: tools/vsh.c:3158
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3165
+#: tools/vsh.c:3166
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "변경하려는 디렉터리(디폴트: 홈 또는 다른 루트)"
-#: tools/vsh.c:3172
+#: tools/vsh.c:3173
msgid "change the current directory"
msgstr "현재 디렉터리를 변경함"
-#: tools/vsh.c:3175
+#: tools/vsh.c:3176
msgid "Change the current directory."
msgstr "현재 디렉토리를 변경함."
-#: tools/vsh.c:3189
+#: tools/vsh.c:3190
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: 명령어가 양방향 모드에서만 유효합니다"
-#: tools/vsh.c:3199
+#: tools/vsh.c:3200
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/vsh.c:3211
+#: tools/vsh.c:3212
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3215
+#: tools/vsh.c:3216
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3227
+#: tools/vsh.c:3228
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3234
+#: tools/vsh.c:3235
msgid "echo arguments"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3237
+#: tools/vsh.c:3238
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3301
+#: tools/vsh.c:3302
msgid "print the current directory"
msgstr "현재 디렉터리를 출력."
-#: tools/vsh.c:3304
+#: tools/vsh.c:3305
msgid "Print the current directory."
msgstr "현재 디렉터리를 출력."
-#: tools/vsh.c:3318
+#: tools/vsh.c:3319
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: 현재 디렉터리를 얻을 수 없음: %s"
-#: tools/vsh.c:3322
+#: tools/vsh.c:3323
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/vsh.c:3331
+#: tools/vsh.c:3332
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "대화식 터미널 종료"
-#: tools/vsh.c:3352
+#: tools/vsh.c:3353
msgid "internal command for testing virt shells"
msgstr ""
-#: tools/vsh.c:3355
+#: tools/vsh.c:3356
msgid "internal use only"
msgstr ""